[evolution] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 9 Aug 2019 10:27:06 +0000 (UTC)
commit 226b27be69665800b4725a7194ab18bd1a4a580d
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Aug 9 13:26:53 2019 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1592 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 887 insertions(+), 705 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index be4877fd60..9ec3815350 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 06:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-07 23:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-09 13:26+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -934,7 +934,6 @@ msgstr ""
"savaitės, savaitės ar mėnesio rodinyje."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
-#| msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr "Naudotojo nustatyta priminimo laikas minutėmis"
@@ -2670,7 +2669,6 @@ msgstr ""
"išjungtas."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
-#| msgid "Display reminders in _notification area only"
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Ar rodyti perspėjimus apie pristatymus programos viduje."
@@ -2893,7 +2891,6 @@ msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr "Ar trinti apdorotus iTip objektus"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "_Preserve my reminder"
msgid "Preserve exiting reminder by default"
msgstr "Numatytai _išsaugoti esamą priminimą"
@@ -3395,43 +3392,36 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:2
-#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Esmė"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:3
-#| msgid "Select all column names"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Mail component"
msgstr "Pažymėti pašto komponentą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:4
-#| msgid "Select Contacts from Address Book"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Contacts component"
msgstr "Pažymėti kontaktų komponentą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:5
-#| msgid "Select a Calendar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Calendar component"
msgstr "Pažymėti kalendoriaus komponentą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:6
-#| msgid "Select a Task List"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Tasks component"
msgstr "Pažymėti užduočių komponentą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:7
-#| msgid "Select a Memo List"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select Memos component"
msgstr "Pažymėti raštelių komponentą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "Create a new mail account"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new item in current component"
msgstr "Sukurti naują elementą dabartiniame komponente"
@@ -3442,133 +3432,111 @@ msgid "Cycle focus between panes"
msgstr "Cikliškai keisti fokusą tarp polangių"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:10
-#| msgid "Open the Evolution User Guide"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the Evolution user guide"
msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:11
-#| msgid "Clear Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear search bar"
msgstr "Išvalyti paieškos juostą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:12
-#| msgid "Move contacts to"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move mails or contacts to folder"
msgstr "Perkelti laiškus ar kontaktus į aplanką"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:13
-#| msgid "Copy contacts to"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy mails or contacts to folder"
msgstr "Nukopijuoti laiškus ar kontaktus į aplanką"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:14
-#| msgid "_Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:15
-#| msgid "_Open in New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open new window"
msgstr "Atverti naujame lange"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:16
-#| msgid "_Close Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:17
-#| msgid "_Exit Evolution"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit Evolution"
msgstr "Užverti Evolution"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:18
-#| msgid "Mail"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:19
-#| msgid "Create a new memo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new message"
msgstr "Sukurti naują laišką"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:20
-#| msgid "Failed to retrieve messages."
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send and receive messages"
msgstr "Siųsti ir gauti laiškus"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:21
-#| msgid "Copy the selection"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Apply filters to selection"
msgstr "Pritaikyti filtrus pažymėjimui"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:22
-#| msgid "Open the selected messages in a new window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selection in new window"
msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:23
-#| msgid "Go to Folder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to folder"
msgstr "Eiti į aplanką"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:24
-#| msgid "Mark replied to messages as read"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as read"
msgstr "Pažymėti pažymėtus laiškus kaip skaitytus"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:25
-#| msgid "Mark the selected messages as junk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark selected messages as unread"
msgstr "Pažymėti pažymėtus laiškus kaip neskaitytus"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:26
-#| msgid "Display the next unread message"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the next unread message"
msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:27
-#| msgid "Display the previous unread message"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to the previous unread message"
msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:28
-#| msgid "Forwarded messages"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward selected messages"
msgstr "Persiųsti pažymėtus laiškus"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:29
-#| msgid "_Reply to Sender"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to sender"
msgstr "Atsakyti siuntėjui"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:30
-#| msgid "Reply to _List"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to list"
msgstr "Atsakyti į konferenciją"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:31
-#| msgid "Send reply to all recipients?"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Atsakyti visiems gavėjams"
@@ -3584,91 +3552,76 @@ msgid "Scroll down"
msgstr "Slinkti žemyn"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:34
-#| msgid "Calendar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:35
-#| msgid "Create a new appointment"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sukurti naują paskyrimą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:36
-#| msgid "Create a new meeting"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Sukurti naują susitikimą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:37
-#| msgid "Create a new task"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new task"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:38
-#| msgid "Create a new memo"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new memo"
msgstr "Sukurti naują raštelį"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:39
-#| msgid "Go to Today"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to today"
msgstr "Pereiti prie šiandienos"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:40
-#| msgid "Go to Date"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to date"
msgstr "Pereiti prie datos"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:41
-#| msgid "_Day View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Day View"
msgstr "Dienos rodinys"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:42
-#| msgid "_Work Week View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Work Week View"
msgstr "Darbo savaitės rodinys"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:43
-#| msgid "W_eek View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Week View"
msgstr "Savaitės rodinys"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:44
-#| msgid "_Month View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Month View"
msgstr "Mėnesio rodinys"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:45
-#| msgid "List View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List View"
msgstr "Sąrašo rodinys"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:46
-#| msgid "Contacts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:47
-#| msgid "Create a new contact"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Sukurti naują kontaktą"
#: ../data/ui/evolution-shortcuts.ui.h:48
-#| msgid "Create a new contact list"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą"
@@ -3902,7 +3855,7 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
@@ -4058,9 +4011,9 @@ msgid "Show Certificates"
msgstr "Rodyti liudijimus"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktų redaktorius"
@@ -4073,10 +4026,10 @@ msgstr "Parametrai"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3280
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3510
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -4093,8 +4046,8 @@ msgstr "Parametrai"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:171
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:259 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1838
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2074
@@ -4115,7 +4068,7 @@ msgstr "Parametrai"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4347
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4049
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4047
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4140,7 +4093,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3510
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:749
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
@@ -4169,7 +4122,7 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3575
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3573
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
@@ -4227,7 +4180,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Namų tinklalapis:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:864
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2071
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendorius:"
@@ -4410,7 +4363,7 @@ msgstr "Pridėti _X.509"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
@@ -4472,38 +4425,38 @@ msgstr "Klaida keičiant kontaktą"
msgid "Error removing contact"
msgstr "Klaida šalinant kontaktą"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Kontaktų rengyklė — %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid "X.509 certificates"
msgstr "X.509 liudijimai"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP raktai"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
msgid "Open PGP key"
msgstr "Atverti PGP raktą"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Atverti X.509 liudijimą"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3280
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:179
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
@@ -4512,49 +4465,49 @@ msgstr "Atverti X.509 liudijimą"
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3295
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3523
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "Pasirinktas failas nėra vietinis."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3308
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti liudijimo: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
msgid "Save PGP key"
msgstr "Įrašyti PGP raktą"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Įrašyti X.509 liudijimą"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3535
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti liudijimo: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4350
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
msgid "_No image"
msgstr "_Nėra paveikslėlio"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4562,28 +4515,28 @@ msgstr ""
"Kontakto duomenys netinkami:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "„%s“ yra netinkamo formato"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4722
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "„%s“ negali būti ateities data"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4730
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s„%s“ yra netinkamo formato"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4743
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4757
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s„%s“ yra tuščias"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4772
msgid "Invalid contact."
msgstr "Netinkamas kontaktas."
@@ -4593,7 +4546,7 @@ msgstr "Netinkamas kontaktas."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:260
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
@@ -4824,8 +4777,9 @@ msgstr "Kopijuoti el. pašto adresą į iškarpinę"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui..."
+#| msgid "_Send New Message To..."
+msgid "_Send New Message To…"
+msgstr "_Siųsti naują laišką adresatui…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
@@ -5456,14 +5410,18 @@ msgid "_Find"
msgstr "Su_rasti"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Searching for the Contacts..."
+"Searching for the Contacts…"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ieškoma kontaktų..."
+"Ieškoma kontaktų…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
@@ -5513,41 +5471,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti."
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:749
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:789
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
-#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importuojama..."
+#| msgid "Importing..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importuojama…"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:931
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:971
msgid "Can’t open .csv file"
msgstr "Nepavyko atverti .csv failo"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1140
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook kontaktų CSV arba Tab (.csv, .tab)"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1141
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook kontaktų CSV ir Tab importavimas"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1109
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1149
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla kontaktų CSV arba Tab (.csv, .tab)"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1110
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1150
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla kontaktų CSV ir Tab importavimas"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1118
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1158
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution kontaktų CSV arba Tab (.csv, .tab)"
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1119
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1159
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution kontaktų CSV ir Tab importavimas"
@@ -6365,7 +6323,7 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "Apžvalga"
@@ -6461,7 +6419,7 @@ msgstr "Dalyvis"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
@@ -6546,25 +6504,21 @@ msgid "Comments: %s"
msgstr "Komentarai: %s"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1615
-#| msgid "None"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1613
-#| msgid "Tentative"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Negalutinis"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1614
-#| msgid "Confirm expunge"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Patvirtintas"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616
-#| msgid "Draft"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
@@ -6575,31 +6529,26 @@ msgid "Final"
msgstr "Galutinis"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
-#| msgid "Not Started"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Nepradėta"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
-#| msgid "Needs Action"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Reikalauja veiksmo"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
-#| msgid "In Progress"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
-#| msgid "Completed"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
-#| msgid "Cancelled"
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
@@ -6886,12 +6835,10 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Prioritetas:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
-#| msgid "Or_ganizer:"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizatorius:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
-#| msgid "Attendees: "
msgid "Attendees:"
msgstr "Dalyviai:"
@@ -7138,8 +7085,6 @@ msgstr "Laikas: %s %s"
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2141
#, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -7198,7 +7143,7 @@ msgstr "Pabaigos data"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
@@ -7249,8 +7194,8 @@ msgstr "Tipas"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1257
#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3621
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6666
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
@@ -7299,7 +7244,7 @@ msgstr "Ne"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6655
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6654
msgid "Accepted"
msgstr "Priimtas"
@@ -7307,7 +7252,7 @@ msgstr "Priimtas"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6660
msgid "Declined"
msgstr "Atmestas"
@@ -7323,7 +7268,7 @@ msgstr "Negalutinis"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6664
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6663
msgid "Delegated"
msgstr "Pavestas"
@@ -7587,10 +7532,10 @@ msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4259 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4271
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4285 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4257 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4269
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4283 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
#: ../src/mail/e-mail-display.c:2295 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 ../src/mail/em-composer-utils.c:3874
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3841 ../src/mail/em-composer-utils.c:3872
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -7607,120 +7552,120 @@ msgstr "Klaidinga pabaigos data"
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:705
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:679
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijos"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:708
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:707
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:681
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Perjungia kategorijų matomumą"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:687
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laiko j_uosta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:689
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
msgid "All _Day Event"
msgstr "Visos _dienos įvykis"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:724
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:732
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Perjungia laiko užimtumo būseną"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:740
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Viešas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasifikuoti kaip viešą"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
msgid "_Private"
msgstr "_Asmeniškas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasifikuoti kaip privatų"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidencialus"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:874
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Pradžios laikas:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:879
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "P_abaigos laikas:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:890
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:889
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Visos _dienos įvykis"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:958
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:957
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:232
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:857
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Esmė"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:961
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:960
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:880
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Priminimai"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:964
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:963
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:884
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:967
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:966
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:235
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:888
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:976
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Tvarkaraštis"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1012
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1011
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Susitikimas — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1013
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1012
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Paskyrimas — %s"
@@ -7807,8 +7752,9 @@ msgstr "Priedas „%s“ neturi tinkamo URI, pašalinkite jį iš sąrašo"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "P_riedą..."
+#| msgid "_Attachments"
+msgid "_Attachment…"
+msgstr "_Priedas…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:641
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
@@ -7930,9 +7876,10 @@ msgstr ""
"spalva."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#| msgid "Atte_ndees"
msgctxt "ECompEditor"
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "D_alyviai..."
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "D_alyviai…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2285
@@ -8248,14 +8195,11 @@ msgstr "Nėra"
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1690
#, c-format
-#| msgid "is before"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr "prieš %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "%s at the start"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr "pradžioje"
@@ -8278,22 +8222,17 @@ msgstr "_dienos"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "hours"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr "_valandos"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "minutes"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr "_minutės"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1900
-#| msgid "_End time:"
msgid "_Add time"
msgstr "_Pridėti laiką"
@@ -8432,9 +8371,10 @@ msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:457
+#| msgid "_Categories"
msgctxt "ECompEditor"
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ka_tegorijos..."
+msgid "_Categories…"
+msgstr "_Kategorijos…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:556
msgctxt "ECompEditor"
@@ -8593,12 +8533,14 @@ msgid "attachment"
msgstr "priedas"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
-msgid "Sending notifications to attendees..."
-msgstr "Siųsti pranešimus dalyviams..."
+#| msgid "Sending notifications to attendees..."
+msgid "Sending notifications to attendees…"
+msgstr "Siųsti pranešimus dalyviams…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985
-msgid "Saving changes..."
-msgstr "Įrašomi pakeitimai..."
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1814
+msgid "Saving changes…"
+msgstr "Įrašomi pakeitimai…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
msgid "No Summary"
@@ -8687,16 +8629,18 @@ msgstr "Įdėti iš krepšio"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_pausdinti..."
+#| msgid "_Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "S_pausdinti…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
-msgid "Pre_view..."
-msgstr "_Peržiūra"
+#| msgid "Preview"
+msgid "Pre_view…"
+msgstr "Peržiūra…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484
@@ -8813,8 +8757,9 @@ msgstr "Nėra"
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
-msgid "Select..."
-msgstr "Pasirinkti..."
+#| msgid "Select"
+msgid "Select…"
+msgstr "Pasirinkti…"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
@@ -8907,7 +8852,7 @@ msgstr "RSVP"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
@@ -8944,8 +8889,9 @@ msgid "No Information"
msgstr "Nėra informacijos"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "D_alyviai..."
+#| msgid "Atte_ndees"
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "D_alyviai…"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "O_ptions"
@@ -9051,28 +8997,28 @@ msgstr "Pradžia: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:641
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:832
msgid "Due: "
msgstr "Terminas: "
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:849
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Iškirpti pažymėtus raštelius į atmintinę"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:855
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pažymėtus raštelius į atmintinę"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:861
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Įdėti raštelius iš atmintinės"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:867
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:873
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Pažymėti visus matomus raštelius"
@@ -9095,24 +9041,24 @@ msgstr "Nenurodyta"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1055
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1069
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1061
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1075
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1067
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1081
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1073
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1087
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1079
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1093
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Pažymėti visas matomas užduotis"
@@ -9144,14 +9090,13 @@ msgstr "% baigta"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
-#| msgid "None"
msgctxt "timezone"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -9199,37 +9144,45 @@ msgstr "Užduotys be pabaigos datos"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2133
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Naujas _paskyrimas..."
+#| msgid "New Appointment"
+msgid "New _Appointment…"
+msgstr "N_aujas paskyrimas…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Naujas _susitikimas..."
+#| msgid "New Meeting"
+msgid "New _Meeting…"
+msgstr "Naujas _susitikimas…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2149
-msgid "New _Task..."
-msgstr "Nauja _užduotis..."
+#| msgid "New _Task"
+msgid "New _Task…"
+msgstr "Nauja _užduotis…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2157
-msgid "_New Assigned Task..."
-msgstr "_Nauja Priskirta užduotis..."
+#| msgid "_New Assigned Task..."
+msgid "_New Assigned Task…"
+msgstr "_Nauja priskirta užduotis…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2170
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Atverti..."
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Atverti…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2184
-msgid "_Delete This Instance..."
-msgstr "Ištrinti šį _atvejį..."
+#| msgid "_Delete This Instance..."
+msgid "_Delete This Instance…"
+msgstr "Ištrinti šį _atvejį…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2192
-msgid "D_elete All Instances..."
-msgstr "Iš_trinti visus atvejus..."
+#| msgid "D_elete All Instances..."
+msgid "D_elete All Instances…"
+msgstr "Iš_trinti visus atvejus…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2200
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Ištrinti..."
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete…"
+msgstr "_Ištrinti…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2217
msgid "_Show Tasks without Due date"
@@ -9244,8 +9197,6 @@ msgstr "Darbai"
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3705
#, c-format
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -9395,8 +9346,6 @@ msgstr "Siunčiama užduotis"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2571
-#| msgctxt "email-custom-header-Security"
-#| msgid "Unclassified"
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Nenurodyta"
@@ -11332,8 +11281,9 @@ msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Ramusis_vandenynas/Japas"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
-msgid "Save as..."
-msgstr "Įrašyti kaip..."
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save as…"
+msgstr "Įrašyti kaip…"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
msgid "Close the current file"
@@ -11362,8 +11312,9 @@ msgid "Save the current file"
msgstr "Įrašyti šį failą"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Įrašyti _kaip..."
+#| msgid "Save _As"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Įrašyti _kaip…"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -11896,7 +11847,7 @@ msgstr "(Nėra temos)"
#. Translators: This message suggests to the receipients
#. * that the sender of the mail is different from the one
#. * listed in From field.
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:346
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:344
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Šį laišką %2$s vardu išsiuntė %1$s"
@@ -11931,7 +11882,7 @@ msgstr "Vardas"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:182
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
@@ -11942,8 +11893,8 @@ msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:201
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:361
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1619
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1668
@@ -11961,12 +11912,12 @@ msgid "Display part as enriched text"
msgstr "Rodyti dalį kaip raiškų tekstą"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formuoti dalį kaip HTML"
@@ -12130,39 +12081,39 @@ msgstr "Kopija"
msgid "Bcc"
msgstr "Slapta kopija"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG pasirašytas"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
msgid "partially GPG signed"
msgstr "dalinai GPG pasirašytas"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
msgid "GPG encrypted"
msgstr "GPG šifruotas"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr "dalinai GPG šifruotas"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME pasirašytas"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr "dalinai S/MIME pasirašytas"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME šifruotas"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "dalinai S/MIME šifruotas"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
@@ -12174,7 +12125,7 @@ msgstr "Saugumas"
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "Klaida skaitant MBOX dalį: %s"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:113
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti S/MIME laiško: %s"
@@ -12185,7 +12136,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti PGP laiško: %s"
#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:79
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:154
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:163
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "Klaida tikrinant parašą: %s"
@@ -12219,21 +12170,21 @@ msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)"
msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:65
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:109
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas."
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:80
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:89
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:108
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti PGP/MIME laiško: %s"
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:140
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepalaikomas parašo formatas"
@@ -12574,8 +12525,9 @@ msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr "Įrašyti išskleistus failus ir originalų _archyvą"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "Atverti su kita programa..."
+#| msgid "Open With Other Application..."
+msgid "Open With Other Application…"
+msgstr "Atverti su kita programa…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
msgid "S_ave All"
@@ -12593,8 +12545,9 @@ msgid "Save _As"
msgstr "Įrašyti _taip"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_Prisegti priedą..."
+#| msgid "Add Attachment"
+msgid "A_dd Attachment…"
+msgstr "_Prisegti priedą…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
@@ -12741,31 +12694,31 @@ msgstr "Piktograma"
msgid "Create category “%s”"
msgstr "Sukurti kategoriją „%s“"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:234
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232
msgid "Category Icon"
msgstr "Kategorijos piktograma"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:173
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171
msgid "_No Image"
msgstr "_Nėra paveikslėlio"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:207
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205
msgid "Category _Name"
msgstr "Kategorijos _pavadinimas"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:220
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218
msgid "Category _Icon"
msgstr "Kategorijos p_iktograma"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234
msgid "_Unset icon"
msgstr "_Atstatyti piktogramą"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260
msgid "Category Properties"
msgstr "Kategorijos savybės"
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:323
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321
#, c-format
msgid ""
"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
@@ -12892,8 +12845,9 @@ msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti"
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
-msgid "Other..."
-msgstr "Kita..."
+#| msgid "Other"
+msgid "Other…"
+msgstr "Kitas…"
#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
#, c-format
@@ -12906,7 +12860,6 @@ msgid "_Finish"
msgstr "_Baigti"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:110
-#| msgid "_Skip Lookup"
msgid "_Look Up"
msgstr "_Pažiūrėti"
@@ -13792,20 +13745,23 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Padidinti įtrauką"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
-msgid "_HTML File..."
-msgstr "_HTML failas..."
+#| msgid "_HTML File..."
+msgid "_HTML File…"
+msgstr "_HTML failas…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
-msgid "Te_xt File..."
-msgstr "_Tekstinis failas..."
+#| msgid "Te_xt File..."
+msgid "Te_xt File…"
+msgstr "_Tekstinis failas…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Įdėti _citatą"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041
-msgid "_Find..."
-msgstr "Su_rasti..."
+#| msgid "_Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "Su_rasti…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1043
msgid "Search for text"
@@ -13816,16 +13772,18 @@ msgid "Find A_gain"
msgstr "_Rasti dar kartą"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
-msgid "Re_place..."
-msgstr "Pa_keisti..."
+#| msgid "Re_place"
+msgid "Re_place…"
+msgstr "Pa_keisti…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1057
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Ieškoti ir pakeisti tekstą"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062
-msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "Tikrinti _rašybą..."
+#| msgid "Check _Spelling..."
+msgid "Check _Spelling…"
+msgstr "Tikrinti _rašybą…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1069
msgid "_Decrease Indent"
@@ -13940,8 +13898,9 @@ msgstr "_Abėcėlinis sąrašas"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
-msgid "_Image..."
-msgstr "_Paveikslėlis..."
+#| msgid "_Image"
+msgid "_Image…"
+msgstr "Pave_ikslėlis…"
#. Translators: This is an action tooltip
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230
@@ -13950,8 +13909,9 @@ msgstr "Įterpti paveikslėlį"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
-msgid "_Link..."
-msgstr "Sai_tas..."
+#| msgid "_Link"
+msgid "_Link…"
+msgstr "_Saitas…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
msgid "Insert Link"
@@ -13960,8 +13920,9 @@ msgstr "Įterpti saitą"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
-msgid "_Rule..."
-msgstr "_Taisyklė..."
+#| msgid "_Rule"
+msgid "_Rule…"
+msgstr "_Taisyklė…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1246
@@ -13970,20 +13931,23 @@ msgstr "Įterpti taisyklę"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
-msgid "_Table..."
-msgstr "_Lentelė..."
+#| msgid "_Table"
+msgid "_Table…"
+msgstr "_Lentelė…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253
msgid "Insert Table"
msgstr "Įterpti lentelę"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1258
-msgid "_Cell..."
-msgstr "L_angelis..."
+#| msgid "_Cell..."
+msgid "_Cell…"
+msgstr "L_angelis…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
-msgid "Pa_ge..."
-msgstr "_Puslapis..."
+#| msgid "Pa_ge..."
+msgid "Pa_ge…"
+msgstr "_Puslapis…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
msgid "Font _Size"
@@ -14123,37 +14087,44 @@ msgid "Row Below"
msgstr "Žemiau eilutės"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538
-msgid "Cell..."
-msgstr "Langelis..."
+msgid "Cell…"
+msgstr "Langelis…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
-msgid "Image..."
-msgstr "Paveikslėlis..."
+#| msgid "Image"
+msgid "Image…"
+msgstr "Paveikslėlis…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
-msgid "Link..."
-msgstr "Saitas..."
+#| msgid "_Link"
+msgid "Link…"
+msgstr "Saitas…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
-msgid "Page..."
-msgstr "Puslapis..."
+#| msgid "Pager"
+msgid "Page…"
+msgstr "Puslapis…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566
-msgid "Paragraph..."
-msgstr "Pastraipa..."
+#| msgid "Paragraph..."
+msgid "Paragraph…"
+msgstr "Pastraipa…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
-msgid "Rule..."
-msgstr "Taisyklė..."
+#| msgid "_Rule"
+msgid "Rule…"
+msgstr "Taisyklė…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
-msgid "Table..."
-msgstr "Lentelė..."
+#| msgid "Table"
+msgid "Table…"
+msgstr "Lentelė…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
-msgid "Text..."
-msgstr "Tekstas..."
+#| msgid "_Text:"
+msgid "Text…"
+msgstr "Tekstas…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "Remove Link"
@@ -14454,8 +14425,9 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
-msgid "_Test URL..."
-msgstr "_Tikrinti URL..."
+#| msgid "_Test URL..."
+msgid "_Test URL…"
+msgstr "_Tikrinti URL…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
msgid "Image Properties"
@@ -14882,32 +14854,32 @@ msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2563
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2561
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr "Atveriamas kalendorius „%s“"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2564
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr "Atveriamas raštelių sąrašas „%s“"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2569
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2567
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr "Atveriamas užduočių sąrašas „%s“"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2572
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2570
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "Atveriama adresų knyga „%s“"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3352
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3350
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4246
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4244
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -14915,17 +14887,17 @@ msgstr ""
"Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas, klaidingai įvestas "
"serverio vardas arba šiuo metu nėra ryšio."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4258
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4256
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti protokolo versijos į LDAPv3 (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4270
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4268
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės LDAP serveryje (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4284
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4282
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -14940,7 +14912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detali klaida (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4295
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4293
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -14950,12 +14922,12 @@ msgstr ""
"funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigūruotas. Paklauskite "
"sistemos administratoriaus apie palaikomas paieškos bazes."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4328
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4326
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution nebuvo sukompiliuota su LDAP palaikymu"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4642
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4640
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -14963,7 +14935,7 @@ msgstr "Nežinoma (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4651
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4649
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -14986,7 +14958,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Paieška:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1329
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
@@ -15008,25 +14980,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Pasirinkti kontaktus iš adresų knygos"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3241
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Iš_plėsti %s viduje"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3257
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Kopijuoti %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Išk_irpti %s"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3286
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Keisti %s"
@@ -15439,8 +15411,8 @@ msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nėra pasiūlymų)"
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
-msgid "More..."
-msgstr "Daugiau..."
+msgid "More…"
+msgstr "Daugiau…"
#. + Add to Dictionary
#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
@@ -15637,11 +15609,11 @@ msgstr "Išvalyti _viską"
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Rodyti lauką rodinyje"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjančiai"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1780
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1782
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjančiai"
@@ -15734,60 +15706,63 @@ msgstr[0] "%s (%d elementas)"
msgstr[1] "%s (%d elementai)"
msgstr[2] "%s (%d elementų)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1609
msgid "Customize Current View"
msgstr "Derinti dabartinį rodinį"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1630
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Rikiuoti _didėjančiai"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1633
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1636
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
msgid "_Reset sort"
msgstr "_Atstatyti rikiavimą"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1639
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupuoti pagal _laukelį"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1646
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Pašalinti šį _stulpelį"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1649
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Pridėti s_tulpelį..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+#| msgid "Add a Column"
+msgid "Add a C_olumn…"
+msgstr "Pridėti stulpelį…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1653
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
msgid "A_lignment"
msgstr "_Lygiavimas"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1656
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
msgid "B_est Fit"
msgstr "Geriausiai _tinka"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1659
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Formatuoti stulpeli_us..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#| msgid "Format Column_s..."
+msgid "Format Column_s…"
+msgstr "Formatuoti stulpeli_us…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1663
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+#| msgid "Customize Current View"
+msgid "Custo_mize Current View…"
+msgstr "Derinti dabartinį rodinį…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1730
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1732
msgid "_Sort By"
msgstr "_Rikiuoti pagal"
#. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1753
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1755
msgid "_Custom"
msgstr "_Pasirinktinis"
@@ -15865,7 +15840,8 @@ msgstr "Adresų knyga"
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1930
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
@@ -15893,10 +15869,6 @@ msgstr "Turi būti nustatytas bent vienas komponento tipas"
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Nepavyko gauti kolekcijos HREF"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1814
-msgid "Saving changes…"
-msgstr "Įrašomi pakeitimai…"
-
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1815
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Nepavyko įrašyti pakeitimų"
@@ -16019,8 +15991,9 @@ msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti paveikslėlį į iškarpinę"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "Įrašyti _paveikslėlį..."
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Save _Image…"
+msgstr "Įrašyti _paveikslėlį…"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
msgid "Save the image to a file"
@@ -16389,7 +16362,7 @@ msgstr "Netinkamas aplanko URI „%s“"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1501
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
msgid "Inbox"
@@ -16398,7 +16371,7 @@ msgstr "Gautieji"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1495
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
@@ -16406,7 +16379,7 @@ msgstr "Juodraščiai"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Outbox"
msgstr "Paruošti siųsti"
@@ -16414,7 +16387,7 @@ msgstr "Paruošti siųsti"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųstieji"
@@ -16423,7 +16396,7 @@ msgstr "Išsiųstieji"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
@@ -16634,7 +16607,6 @@ msgstr "Bandoma perkelti paštą į ne mbox šaltinį „%s“"
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the
original message.
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
#, c-format
-#| msgid "[Fwd: %s]"
msgid "Fwd: %s"
msgstr "Pers: %s"
@@ -16801,8 +16773,9 @@ msgid "_Revise Details"
msgstr "Pe_ržiūrėti detales"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
-msgid "Querying authentication types..."
-msgstr "Užklausiama tapatybės patvirtinimo tipų..."
+#| msgid "Querying authentication types..."
+msgid "Querying authentication types…"
+msgstr "Užklausiama tapatybės patvirtinimo tipų…"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
msgid "Check for Supported Types"
@@ -16869,7 +16842,7 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "Kalba atsakymo bei persiuntimo atributui"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4147 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Pradėti _spausdinti apačioje"
@@ -16917,8 +16890,9 @@ msgid "Done"
msgstr "Baigta"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
-msgid "Checking server settings..."
-msgstr "Tikrinami serverio nustatymai..."
+#| msgid "Checking server settings..."
+msgid "Checking server settings…"
+msgstr "Tikrinami serverio nustatymai…"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
msgid "Special Folders"
@@ -17034,8 +17008,9 @@ msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Pridėti na_ują parašą..."
+#| msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgid "Add Ne_w Signature…"
+msgstr "Pridėti na_ują parašą…"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
msgid "A_liases:"
@@ -17073,8 +17048,9 @@ msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Paskyros pavadinimas negali būti tuščias"
#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "Ieškoma paskyros duomenų..."
+#| msgid "Looking up account details..."
+msgid "Looking up account details…"
+msgstr "Ieškoma paskyros duomenų…"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538
msgid "Checking for New Mail"
@@ -17288,8 +17264,9 @@ msgid "Account Editor"
msgstr "Paskyrų rengyklė"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Įt_raukti į adresų knygą..."
+#| msgid "_Add to Address Book..."
+msgid "_Add to Address Book…"
+msgstr "Įt_raukti į adresų knygą…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:133
msgid "_To This Address"
@@ -17300,8 +17277,9 @@ msgid "_From This Address"
msgstr "_Iš šio adreso"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:147
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "Siųsti _atsakymą..."
+#| msgid "Send _Reply To..."
+msgid "Send _Reply To…"
+msgstr "Siųsti _atsakymą…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
msgid "Send a reply message to this address"
@@ -17356,12 +17334,10 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Aplanko _vardas:"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
-#| msgid "Folder Properties"
msgid "Folder Sort Order"
msgstr "Aplanko rikiavimo tvarka"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
-#| msgid "Close the current file"
msgid "Reset c_urrent level"
msgstr "Atstatyti _dabartinį lygį"
@@ -17370,7 +17346,6 @@ msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr "Atstatyti rikiavimo tvarką dabartiniame lygyje į numatytąsias vertes"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
-#| msgid "Select all headers"
msgid "Reset _all levels"
msgstr "Atstatyti _visus lygius"
@@ -17484,16 +17459,18 @@ msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Nepavyko rasti laiško jo aplanko santraukoje"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:863
-msgid "Storing changes..."
-msgstr "Įrašomi pakeitimai..."
+#| msgid "Saving changes…"
+msgid "Storing changes…"
+msgstr "Įrašomi pakeitimai…"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Redaguoti laiško žinutę"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1157
-msgid "Retrieving message..."
-msgstr "Gaunami laiškai..."
+#| msgid "Retrieving message"
+msgid "Retrieving message…"
+msgstr "Parsiunčiamas laiškas…"
#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
msgid "Move selected headers to top"
@@ -17550,8 +17527,9 @@ msgid "C_opy"
msgstr "K_opijuoti"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:610
-msgid "Deleting message note..."
-msgstr "Trinama laiško žinutė..."
+#| msgid "Deleting message note..."
+msgid "Deleting message note…"
+msgstr "Trinama laiško žinutė…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1941
@@ -17580,8 +17558,9 @@ msgid "Add sender to address book"
msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2405
-msgid "_Archive..."
-msgstr "_Archyvuoti..."
+#| msgid "Archive"
+msgid "_Archive…"
+msgstr "_Archyvuoti…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
@@ -17612,8 +17591,9 @@ msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "Atstatyti spalvą pažymėtiems laiškams"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
+#| msgid "Copy to Folder"
+msgid "_Copy to Folder…"
+msgstr "_Kopijuoti į aplanką…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "Copy selected messages to another folder"
@@ -17628,8 +17608,9 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
-msgid "_Add note..."
-msgstr "_Prisegti žinutę..."
+#| msgid "_Add note..."
+msgid "_Add note…"
+msgstr "_Prisegti žinutę…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "Add a note for the selected message"
@@ -17644,40 +17625,45 @@ msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Ištrinti žinutę pasirinktam laiškui"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
-msgid "_Edit note..."
-msgstr "_Keisti žinutę..."
+#| msgid "_Edit note..."
+msgid "_Edit note…"
+msgstr "_Keisti žinutę…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Keisti žinutę pasirinktam laiškui"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "Sukurti filtravimo taisyklę pašto _grupei..."
+#| msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklę pašto _grupei…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "Sukurti filtravimo taisyklę ga_vėjams..."
+#| msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklę ga_vėjams…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "Sukurti filtravimo taisyklę pašto _siuntėjams..."
+#| msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklę pašto _siuntėjams…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "Sukurti filtravimo taisyklę pašto _temą..."
+#| msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklę pašto _temą…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -17692,8 +17678,9 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Rasti laiške..."
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Message…"
+msgstr "_Rasti laiške…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
@@ -17716,8 +17703,9 @@ msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus tęsiniui kaip baigtus"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Tęsinys..."
+#| msgid "Follow Up"
+msgid "Follow _Up…"
+msgstr "_Tęsinys…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
@@ -17865,8 +17853,9 @@ msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..."
+#| msgid "_Edit as New Message..."
+msgid "_Edit as New Message…"
+msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
@@ -17890,8 +17879,9 @@ msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
+#| msgid "Move to Folder"
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Perkelti į aplanką…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
msgid "Move selected messages to another folder"
@@ -17995,7 +17985,7 @@ msgstr "Pašalinti _dubliuotus laiškus"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Patikrina, ar tarp pažymėtų laiškų nėra dublikatų"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4101
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -18015,7 +18005,7 @@ msgstr "Al_ternatyvus atsakymas…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Pasirinkite atsakymo parametrus pažymėtiems laiškams"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4094
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
@@ -18037,8 +18027,9 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "Į_rašyti kaip mbox..."
+#| msgid "_Save as mbox..."
+msgid "_Save as mbox…"
+msgstr "Į_rašyti kaip mbox…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
msgid "Save selected messages as an mbox file"
@@ -18118,40 +18109,45 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Sukurti paieškos aplanką pašto _grupei..."
+#| msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
+msgstr "Sukurti paieškos aplanką pašto _grupei…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai konferencijai"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Sukurti paieškos aplanką pašto ga_vėjams..."
+#| msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
+msgstr "Sukurti paieškos aplanką pašto ga_vėjams…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiems gavėjams"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Sukurti paieškos aplanką pašto _siuntėjui..."
+#| msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
+msgstr "Sukurti paieškos aplanką pašto _siuntėjui…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiam siuntėjui"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Sukurti paieškos aplanką pašto _temai..."
+#| msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
+msgstr "Sukurti paieškos aplanką pašto _temai…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Sukurti paieškos aplanką šiai temai"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3007
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Pažymėti _tęsiniui..."
+#| msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgid "Mark for Follo_w Up…"
+msgstr "Pažymėti _tęsiniui…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "Mark as _Important"
@@ -18405,8 +18401,9 @@ msgstr[2] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
-msgid "Waiting for attachments to load..."
-msgstr "Laukiama, kol įkeliami priedai..."
+#| msgid "Waiting for attachments to load..."
+msgid "Waiting for attachments to load…"
+msgstr "Laukiama, kol įkeliami priedai…"
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
@@ -18439,60 +18436,60 @@ msgstr "Ats: %s"
msgid "an unknown sender"
msgstr "nežinomas siuntėjas"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4047
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Alternatyvus atsakymas"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4050
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Reply"
msgstr "_Atsakyti"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4063
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061
msgid "Recipients:"
msgstr "Gavėjai:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4091
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4089
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Atsakyti _siuntėjui"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4113
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
msgid "Reply style:"
msgstr "Atsakymo stilius:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4121
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
msgid "_Default"
msgstr "_Numatytasis"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4125
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
msgid "Attach_ment"
msgstr "_Priedas"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4127
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Įterptasis (_Outlook stilius)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4133
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4131
msgid "_Quote"
msgstr "_Cituojant"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4135
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Necituoti"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4144
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "_Rašyti laišką _HTML formatu"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4154
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Pritaikyti ša_bloną"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4166
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Iš_laikyti pradinio laiško temą"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4232
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18501,11 +18498,11 @@ msgstr[1] "%d gavėjai"
msgstr[2] "%d gavėjų"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4641
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4639
msgid "Posting destination"
msgstr "Paskirties vieta"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4646
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4644
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas."
@@ -18576,17 +18573,14 @@ msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Pridėti _veiksmą"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
-#| msgid "Select destination"
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Pasirinkite piktogramą"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
-#| msgid "Use custom fonts"
msgid "_Use custom icon"
msgstr "Na_udoti pasirinktinę piktogramą"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
-#| msgid "Unse_t Color"
msgid "Use te_xt color"
msgstr "Naudoti _teksto spalvą"
@@ -18678,7 +18672,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
-#| msgid "_Switcher Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
@@ -18771,11 +18764,6 @@ msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATITIKO"
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1930
-msgid "Loading..."
-msgstr "Įkeliama..."
-
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
#, c-format
msgid "Moving folder “%s”"
@@ -19344,7 +19332,7 @@ msgstr "Evolution KMail importavimo priemonė"
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importuoti paštą iš KMail."
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
@@ -20913,8 +20901,9 @@ msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr "Nepavyko išvalyti šlamšto aplanko „{0}“."
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Atšaukiama..."
+#| msgid "Canceling..."
+msgid "Canceling…"
+msgstr "Atšaukiama…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
msgid "Edit Message"
@@ -20933,12 +20922,14 @@ msgid "Cancel _All"
msgstr "_Atšaukti visus?"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1470
-msgid "Updating..."
-msgstr "Atnaujinama..."
+#| msgid "Updating..."
+msgid "Updating…"
+msgstr "Atnaujinama…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Laukiama..."
+#| msgid "Waiting..."
+msgid "Waiting…"
+msgstr "Laukiama…"
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1436
#, c-format
@@ -21012,7 +21003,7 @@ msgstr "Aukštesnis"
msgid "Highest"
msgstr "Aukščiausias"
-#: ../src/mail/message-list.c:482 ../src/mail/message-list.c:6741
+#: ../src/mail/message-list.c:482
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas"
@@ -21068,6 +21059,11 @@ msgstr ""
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Šiame aplanke nėra laiškų."
+#: ../src/mail/message-list.c:6738
+#| msgid "Generating message list"
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas…"
+
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Pažymėtas"
@@ -21097,7 +21093,7 @@ msgid "Subject — Trimmed"
msgstr "Tema — sutrumpinta"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "UID"
@@ -21307,8 +21303,9 @@ msgid "Save as vCard"
msgstr "Įrašyti kaip vCard..."
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į"
+#| msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgid "Co_py All Contacts To…"
+msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
@@ -21323,8 +21320,9 @@ msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Ištrinti pažymėtą adresų knygelę"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-msgid "_Manage Address Book groups..."
-msgstr "_Tvarkyti adresų knybos grupes..."
+#| msgid "_Manage Address Book groups..."
+msgid "_Manage Address Book groups…"
+msgstr "_Tvarkyti adresų knybos grupes…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
@@ -21332,8 +21330,9 @@ msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "Tvarkyti užduočių sąrašo grupių tvarką ir matomumą"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..."
+#| msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgid "Mo_ve All Contacts To…"
+msgstr "Perkelti _visus kontaktus į…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
@@ -21379,8 +21378,9 @@ msgstr "Rodyti žemėlapį su visais adresatais iš pasirinktos adresų knygos"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pe_rvadinti..."
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
+msgstr "Pe_rvadinti…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
msgid "Rename the selected address book"
@@ -21391,8 +21391,9 @@ msgid "Stop loading"
msgstr "Sustabdyti įkėlimą"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Kopijuoti kontaktą į..."
+#| msgid "_Copy Contact To..."
+msgid "_Copy Contact To…"
+msgstr "_Kopijuoti kontaktą į…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
msgid "Copy selected contacts to another address book"
@@ -21403,36 +21404,41 @@ msgid "_Delete Contact"
msgstr "Išt_rinti kontaktą"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Ieškoti kontakte..."
+#| msgid "_Find in Contact..."
+msgid "_Find in Contact…"
+msgstr "_Ieškoti kontakte…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Ieškoti teksto rodomame kontakte"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Persiųsti kontaktą..."
+#| msgid "_Forward Contact"
+msgid "_Forward Contact…"
+msgstr "_Persiųsti kontaktą…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam žmogui"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Perkelti kontaktą į..."
+#| msgid "_Move Contact To..."
+msgid "_Move Contact To…"
+msgstr "_Perkelti kontaktą į…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitą adresų knygelę"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1127
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Naujas kontaktas..."
+#| msgid "New Contact"
+msgid "_New Contact…"
+msgstr "_Naujas kontaktas…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1134
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..."
+#| msgid "New Contact List"
+msgid "New Contact _List…"
+msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1141
msgid "_Open Contact"
@@ -21443,8 +21449,9 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Rodyti esamą kontaktą"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..."
+#| msgid "_Send Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact…"
+msgstr "_Siųsti laišką kontaktui…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
msgid "Send a message to the selected contacts"
@@ -21467,8 +21474,9 @@ msgstr "_Peržiūra"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
-msgid "_Manage groups..."
-msgstr "_Tvarkyti grupes..."
+#| msgid "_Manage groups..."
+msgid "_Manage groups…"
+msgstr "_Tvarkyti grupes…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
msgid "Address Book Map"
@@ -21551,8 +21559,9 @@ msgstr "Įrašyti pažymėtoje adresų knygelėje esančius kontaktus kaip VCard
#. Translators: This is an action label
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Į_rašyti kaip vCard..."
+#| msgid "Save as vCard"
+msgid "_Save as vCard…"
+msgstr "Į_rašyti kaip vCard…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
msgid "Save selected contacts as a vCard"
@@ -21626,20 +21635,23 @@ msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardą"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
#, c-format
-msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
-msgstr "Tikrinamas atsarginės kopijos failo „%s“ turinys, prašome palaukti..."
+#| msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
+msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait…"
+msgstr "Tikrinamas atsarginės kopijos failo „%s“ turinys, prašome palaukti…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_Kurti atsarginę Evolution duomenų kopiją..."
+#| msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgid "_Back up Evolution Data…"
+msgstr "_Kurti atsarginę Evolution duomenų kopiją…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Įrašyti atsarginę Evolution duomenų ir nustatymų kopiją archyve"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Atk_urti Evolution duomenis..."
+#| msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgid "R_estore Evolution Data…"
+msgstr "Atk_urti Evolution duomenis…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
@@ -21854,7 +21866,7 @@ msgstr "Rasti adresų knygas"
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:350
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
@@ -22231,7 +22243,6 @@ msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645
-#| msgid "_Preserve my reminder"
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr "Numatytai _išsaugoti esamą priminimą"
@@ -22485,7 +22496,6 @@ msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr "Rodyti užduotis be pabaigos _termino"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-#| msgid "Display reminders in _notification area only"
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Rodyti perspėjimų langą su _pranešimais"
@@ -22621,7 +22631,7 @@ msgstr "įvykis"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:272
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
msgid "Save as iCalendar"
@@ -22630,8 +22640,9 @@ msgstr "Įrašyti kaip iCalendar"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopijuoti..."
+#| msgid "_Copy"
+msgid "_Copy…"
+msgstr "_Kopijuoti…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
msgid "D_elete Calendar"
@@ -22662,8 +22673,9 @@ msgid "Select a specific date"
msgstr "Pasirinkti specifinę datą"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
-msgid "_Manage Calendar groups..."
-msgstr "_Tvarkyti kalendoriaus grupes..."
+#| msgid "_Manage Calendar groups..."
+msgid "_Manage Calendar groups…"
+msgstr "_Tvarkyti kalendoriaus grupes…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
@@ -22727,12 +22739,14 @@ msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "R_odyti tik šį kalendorių"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
+#| msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgid "Cop_y to Calendar…"
+msgstr "Kopi_juoti į kalendorių…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Pavesti susitikimą..."
+#| msgid "_Delegate Meeting..."
+msgid "_Delegate Meeting…"
+msgstr "_Pavesti susitikimą…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
msgid "_Delete Appointment"
@@ -22759,16 +22773,18 @@ msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Ištrinti visus atvejus"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
-msgid "Edit as Ne_w..."
-msgstr "_Redaguoti kaip naują..."
+#| msgid "Edit as Ne_w..."
+msgid "Edit as Ne_w…"
+msgstr "_Redaguoti kaip naują…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Redaguoti dabartinį susitikimą kaip naują"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Naujas visos _dienos įvykis..."
+#| msgid "New All Day Event"
+msgid "New All Day _Event…"
+msgstr "Naujas visos dienos į_vykis…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Create a new all day event"
@@ -22776,19 +22792,21 @@ msgstr "Sukurti naują visos dienos įvykį"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
+#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Forward as iCalendar…"
+msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Sukurti naują susitikimą"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
+#| msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgid "Mo_ve to Calendar…"
+msgstr "Per_kelti į kalendorių…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Make this Occurrence _Movable"
@@ -22803,16 +22821,18 @@ msgid "View the current appointment"
msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Suplanuoti susitikimą..."
+#| msgid "_Schedule Meeting..."
+msgid "_Schedule Meeting…"
+msgstr "_Suplanuoti susitikimą…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Konvertuoja paskyrimą į susitikimą"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "Konv_ertuoti į paskyrimą..."
+#| msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment…"
+msgstr "Konv_ertuoti į paskyrimą…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
msgid "Converts a meeting to an appointment"
@@ -22885,13 +22905,14 @@ msgstr "Santraukoje yra"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1039
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
-msgid "Print..."
-msgstr "S_pausdinti..."
+#| msgid "Print"
+msgid "Print…"
+msgstr "Spausdinti…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Print this calendar"
@@ -22903,11 +22924,12 @@ msgstr "Peržiūrėti spausdintiną kalendorių"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1070
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Įrašyti kaip iCalendar..."
+#| msgid "Save as iCalendar"
+msgid "_Save as iCalendar…"
+msgstr "Į_rašyti kaip iCalendar…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
msgid "Go To"
@@ -22942,7 +22964,7 @@ msgid "View the selected memo"
msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "Open _Web Page"
@@ -22985,57 +23007,57 @@ msgstr "Negalima ieškoti be aktyvaus kalendoriaus"
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:270
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:276
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
msgid "task"
msgstr "užduotis"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:305
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:311
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Priskirti užduotį"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Pažymėti kaip baigtą"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:328
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "New _Task"
msgstr "Nauja _užduotis"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Create a new task"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "_Open Task"
msgstr "_Atverti užduotį"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "View the selected task"
msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
msgid "Print the selected task"
msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
@@ -23074,8 +23096,9 @@ msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Ištrinti raštelį"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Rasti raštelyje..."
+#| msgid "_Find in Memo..."
+msgid "_Find in Memo…"
+msgstr "_Rasti raštelyje…"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
msgid "Search for text in the displayed memo"
@@ -23090,8 +23113,9 @@ msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-msgid "_Manage Memo List groups..."
-msgstr "_Tvarkyti raštelių sąrašo grupes..."
+#| msgid "_Manage Memo List groups..."
+msgid "_Manage Memo List groups…"
+msgstr "_Tvarkyti raštelių sąrašo grupes…"
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
@@ -23217,8 +23241,9 @@ msgid "_Delete Task"
msgstr "_Ištrinti užduotį"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Rasti užduotyje..."
+#| msgid "_Find in Task..."
+msgid "_Find in Task…"
+msgstr "_Rasti užduotyje…"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
msgid "Search for text in the displayed task"
@@ -23233,8 +23258,9 @@ msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Ištrinti pasirinktą užduočių sąrašą"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-msgid "_Manage Task List groups..."
-msgstr "_Tvarkyti užduočių sąrašo grupes..."
+#| msgid "_Manage Task List groups..."
+msgid "_Manage Task List groups…"
+msgstr "_Tvarkyti užduočių sąrašo grupes…"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "_New Task List"
@@ -23895,29 +23921,27 @@ msgstr "_Rašteliai:"
msgid "Sa_ve"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3696
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3695
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5448
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3905
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Paskyrimas „%s“ kalendoriuje „%s“ konfliktuoja su šiuo susitikimu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3912
#, c-format
-#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "Užduoti „%s“ sąraše „%s“ konfliktuoja su šia užduotimi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3919
#, c-format
-#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Raštelis „%s“ sąraše „%s“ konfliktuoja su šiuo rašteliu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3931
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3930
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -23930,14 +23954,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Kalendoriuje „%s“ yra %d paskyrimų, kurie konfliktuoja su šiuo susitikimu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3940
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3939
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
-#| "meeting"
-#| msgid_plural ""
-#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
-#| "meeting"
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
"The task list “%s” contains %d tasks which conflict with this task"
@@ -23948,14 +23966,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Užduočių sąraše „%s“ yra %d užduočių, kurios konfliktuoja su šia užduotimi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3949
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3948
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this "
-#| "meeting"
-#| msgid_plural ""
-#| "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this "
-#| "meeting"
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
"The memo list “%s” contains %d memos which conflict with this memo"
@@ -23966,238 +23978,221 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Raštelių sąraše „%s“ yra %d raštelių, kurie konfliktuoja su šiuo rašteliu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3987
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3986
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje „%s“"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3992
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3991
#, c-format
-#| msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Rasta užduoti užduočių sąraše „%s“"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3996
#, c-format
-#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Rastas raštelis raštelių sąraše „%s“"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4008
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Susitikimas yra pasenęs. Jis buvo atnaujintas."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4149
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4158
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4157
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nepavyko rasti šio susitikimo jokiame kalendoriuje"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4163
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4162
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nepavyko rasti šios užduoties jokiame užduočių sąraše"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4168
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4167
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nepavyko rasti šio raštelio jokiame raštelių sąraše"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4462
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4461
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4466
-#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4465
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Ieškoma egzistuojančios šios užduoties versijos"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4470
-#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4469
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio raštelio versijos"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4528
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4527
+#| msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgid "Opening the calendar. Please wait…"
+msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4945
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
#, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4953
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4952
#, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į užduočių sąrašą „%s“. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4961
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
#, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į raštelių sąrašą „%s“. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4981
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4980
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Išsiųstas į kalendorių „%s“ kaip priimtas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4986
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4985
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Išsiųstas į užduočių sąrašą „%s“ kaip priimtas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4991
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4990
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Išsiųstas į raštelių sąrašą „%s“ kaip priimtas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5001
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5000
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Išsiųstas į kalendorių „%s“ kaip bandomasis"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5006
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5005
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Išsiųstas į užduočių sąrašą „%s“ kaip bandomasis"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5011
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5010
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Išsiųstas į raštelių sąrašą „%s“ kaip bandomasis"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5021
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5020
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Išsiųstas į kalendorių „%s“ kaip atmestas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5026
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5025
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Išsiųstas į užduočių sąrašą „%s“ kaip atmestas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5030
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Išsiųstas į raštelių sąrašą „%s“ kaip atmestas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5041
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Išsiųstas į kalendorių „%s“ kaip atšauktas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5046
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5045
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Išsiųstas į užduočių sąrašą „%s“ kaip atšauktas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5051
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Išsiųstas į raštelių sąrašą „%s“ kaip atšauktas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5069
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5068
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Saugomi kalendoriaus pakeitimai. Luktelėkite…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5072
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5071
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Saugomi kalendoriaus pakeitimai. Luktelėkite…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5075
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5074
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Saugomi kalendoriaus pakeitimai. Luktelėkite…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5391
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5390
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5395
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5394
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5441
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5440
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5474
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Susitikimas yra netinkamas ir negali būti atnaujintas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5558
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5672
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5671
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5733
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5732
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5738
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5737
msgid "Task information sent"
msgstr "Užduoties informacija išsiųsta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5743
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5742
msgid "Memo information sent"
msgstr "Raštelio informacija išsiųsta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5754
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5753
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5763
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5809
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5808
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalendorius.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5813
msgid "Save Calendar"
msgstr "Įrašyti kalendorių"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5862
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5861
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5863
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5862
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -24205,15 +24200,15 @@ msgstr ""
"Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas "
"iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5958
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6042
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6041
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6145
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5959
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6043
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6147
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5958
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6042
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -24221,11 +24216,11 @@ msgstr ""
"Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių "
"ar užimtumo informacijos"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6052
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6051
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6053
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6052
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -24233,12 +24228,12 @@ msgstr ""
"Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir "
"kalendorius importuotas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6640
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6639
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6658
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6657
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminariai priimtas"
@@ -24502,7 +24497,6 @@ msgstr "_Metodas prisijungimo prie tinklo būsenai nustatyti:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:829
#, c-format
-#| msgid "Defaults"
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Numatytieji (%s)"
@@ -24539,8 +24533,9 @@ msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
-msgid "Marking messages as read..."
-msgstr "Žymima laiškus skaitytais..."
+#| msgid "Marking messages as read..."
+msgid "Marking messages as read…"
+msgstr "Žymima laiškus skaitytais…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
msgid "Go to Folder"
@@ -24591,8 +24586,9 @@ msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Išsiųsti _visus"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopijuoti aplanką į..."
+#| msgid "Copy Folder To"
+msgid "_Copy Folder To…"
+msgstr "_Kopijuoti aplanką į…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -24607,7 +24603,6 @@ msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr "Keisti rikiavimo _tvarką…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
-#| msgid "Move folder in folder tree."
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr "Keisti aplankų rikiavimo tvarką aplankų medyje"
@@ -24630,8 +24625,9 @@ msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Pažymėti visus laiškus aplanke kaip skaitytus"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "P_erkelti aplanką į..."
+#| msgid "Move Folder To"
+msgid "_Move Folder To…"
+msgstr "_Perkelti aplanką į…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -24639,8 +24635,9 @@ msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
-msgid "_New..."
-msgstr "_Naujas..."
+#| msgid "_New"
+msgid "_New…"
+msgstr "_Naujas…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Create a new folder for storing mail"
@@ -24753,16 +24750,18 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Prenumeratos..."
+#| msgid "_Subscriptions..."
+msgid "_Subscriptions…"
+msgstr "_Prenumeratos…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
msgid "F_older"
msgstr "_Aplankas"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..."
+#| msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgid "C_reate Search Folder From Search…"
+msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
msgid "Search F_olders"
@@ -24773,8 +24772,9 @@ msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Kurti ar taisyti paieškos aplankų apibrėžimus"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Naujas aplankas..."
+#| msgid "_New Folder..."
+msgid "_New Folder…"
+msgstr "_Naujas aplankas…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
msgid "Show Message _Preview"
@@ -25315,12 +25315,14 @@ msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
msgstr "Taip pat galite %s (el. paštas, kontaktai bei kalendorius)."
#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Įkeliamos paskyros..."
+#| msgid "Loading accounts..."
+msgid "Loading accounts…"
+msgstr "Įkeliamos paskyros…"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
-msgid "_Format as..."
-msgstr "_Formatuoti kaip..."
+#| msgid "_Format as..."
+msgid "_Format as…"
+msgstr "_Formatuoti kaip…"
#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
msgid "_Other languages"
@@ -26520,75 +26522,75 @@ msgstr "Keisti vietą"
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function. It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:155
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:154
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "Aprašymų sąrašas"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "Kategorijų sąrašas"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "Komentarų sąrašas"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktų sąrašas"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "Iki"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "procentų atlikta"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "Dalyvių sąrašas"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_Išsamesnės CVS formato parametrai"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:545
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Priekyje pridėti _antraštę"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:562
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "_Reikšmių skyriklis:"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Į_rašų skyriklis:"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:584
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "_Išskirti reikšmes su:"
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:610
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)"
@@ -26666,20 +26668,23 @@ msgid "Save as Template"
msgstr "Įrašyti kaip šabloną"
#: ../src/shell/e-shell.c:379
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Ruošiamasis darbui atsijungus..."
+#| msgid "Preparing to go offline..."
+msgid "Preparing to go offline…"
+msgstr "Ruošiamasis darbui atsijungus…"
#: ../src/shell/e-shell.c:408
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Ruošiamas darbui prisijungus..."
+#| msgid "Preparing to go online..."
+msgid "Preparing to go online…"
+msgstr "Ruošiamas darbui prisijungus…"
#: ../src/shell/e-shell.c:519
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Ruošiamasi išeiti"
#: ../src/shell/e-shell.c:525
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Ruošiamasi išeiti..."
+#| msgid "Preparing to quit"
+msgid "Preparing to quit…"
+msgstr "Ruošiamasi išeiti…"
#: ../src/shell/e-shell.c:1088
msgid "Open _Settings"
@@ -26805,8 +26810,9 @@ msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovą"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mportuoti..."
+#| msgid "I_mport"
+msgid "I_mport…"
+msgstr "I_mportuoti…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:886
msgid "Import data from other programs"
@@ -26829,8 +26835,9 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Išeiti iš programos"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Sudėtingesnė paieška..."
+#| msgid "Advanced Search"
+msgid "_Advanced Search…"
+msgstr "_Sudėtingesnė paieška…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
msgid "Construct a more advanced search"
@@ -26841,8 +26848,9 @@ msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Išvalyti dabartinės paieškos parametrus"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Taisyti išsaugotas paieškas..."
+#| msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgid "_Edit Saved Searches…"
+msgstr "_Taisyti išsaugotas paieškas…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
msgid "Manage your saved searches"
@@ -26861,15 +26869,15 @@ msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Vykdyti dabartinės paieškos parametrus"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Įrašyti _paiešką..."
+#| msgid "Save Search"
+msgid "_Save Search…"
+msgstr "Į_rašyti paiešką…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Įrašyti dabartinės paieškos parametrus"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
-#| msgid "_Forward Contacts"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
@@ -26878,8 +26886,9 @@ msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Rodyti klaviatūros trumpinius"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą..."
+#| msgid "Submit _Bug Report..."
+msgid "Submit _Bug Report…"
+msgstr "Iš_siųsti pranešimą apie klaidą…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
@@ -26999,8 +27008,9 @@ msgid "Delete Current View"
msgstr "Ištrinti dabartinį vaizdą"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1185
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Įrašyti pasirinktinį rodinį..."
+#| msgid "Save Custom View..."
+msgid "Save Custom View…"
+msgstr "Įrašyti pasirinktinį rodinį…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1187
msgid "Save current custom view"
@@ -27019,8 +27029,9 @@ msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1214
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Puslapio sąranka..."
+#| msgid "Page Set_up..."
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Puslapio sąranka…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216
msgid "Change the page settings for your current printer"
@@ -27181,6 +27192,10 @@ msgstr ""
"%s: negalima naudoti --force-online ir --offline tuo pačiu metu.\n"
" Naudokite „%s --help“ norėdami gauti daugiau informacijos.\n"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importuojama..."
+
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Nepavyko atnaujinti iš ankstesnės versijos:"
@@ -27412,8 +27427,9 @@ msgid "Email Address"
msgstr "El. pašto adresas"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
-msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
-msgstr "Pasirinkite failą savo rakto ir liudijimo atsarginei kopijai..."
+#| msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
+msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
+msgstr "Pasirinkite failą savo rakto ir liudijimo atsarginei kopijai…"
#. To Translators:
#. * %s-backup.p12 is the default file name suggested by the file selection dialog,
@@ -27436,8 +27452,9 @@ msgstr "_Failo pavadinimas:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
-msgid "Please select a file..."
-msgstr "Pasirinkite failą..."
+#| msgid "Please select a file..."
+msgid "Please select a file…"
+msgstr "Pasirinkite failą…"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
msgid "_Include certificate chain in the backup"
@@ -27484,8 +27501,9 @@ msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "Nepavyko padaryti rakto ir liudijimo atsarginės kopijos"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..."
+#| msgid "Select a certificate to import..."
+msgid "Select a certificate to import…"
+msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą…"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
msgid "Failed to import certificate"
@@ -27782,6 +27800,176 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti saugyklos į diską, err_code: %i"
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importuotas liudijimas"
+#~ msgid "_Attachment..."
+#~ msgstr "P_riedą..."
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "D_alyviai..."
+
+#~ msgctxt "ECompEditor"
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "Ka_tegorijos..."
+
+#~ msgid "Saving changes..."
+#~ msgstr "Įrašomi pakeitimai..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "S_pausdinti..."
+
+#~ msgid "Pre_view..."
+#~ msgstr "_Peržiūra"
+
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Pasirinkti..."
+
+#~ msgid "Atte_ndees..."
+#~ msgstr "D_alyviai..."
+
+#~ msgid "New _Appointment..."
+#~ msgstr "Naujas _paskyrimas..."
+
+#~ msgid "New _Meeting..."
+#~ msgstr "Naujas _susitikimas..."
+
+#~ msgid "New _Task..."
+#~ msgstr "Nauja _užduotis..."
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Atverti..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "_Ištrinti..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Įrašyti _kaip..."
+
+#~ msgid "A_dd Attachment..."
+#~ msgstr "_Prisegti priedą..."
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Kita..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "Su_rasti..."
+
+#~ msgid "Re_place..."
+#~ msgstr "Pa_keisti..."
+
+#~ msgid "_Image..."
+#~ msgstr "_Paveikslėlis..."
+
+#~ msgid "_Link..."
+#~ msgstr "Sai_tas..."
+
+#~ msgid "_Rule..."
+#~ msgstr "_Taisyklė..."
+
+#~ msgid "_Table..."
+#~ msgstr "_Lentelė..."
+
+#~ msgid "Cell..."
+#~ msgstr "Langelis..."
+
+#~ msgid "Image..."
+#~ msgstr "Paveikslėlis..."
+
+#~ msgid "Link..."
+#~ msgstr "Saitas..."
+
+#~ msgid "Page..."
+#~ msgstr "Puslapis..."
+
+#~ msgid "Rule..."
+#~ msgstr "Taisyklė..."
+
+#~ msgid "Table..."
+#~ msgstr "Lentelė..."
+
+#~ msgid "Text..."
+#~ msgstr "Tekstas..."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Daugiau..."
+
+#~ msgid "Add a C_olumn..."
+#~ msgstr "Pridėti s_tulpelį..."
+
+#~ msgid "Custo_mize Current View..."
+#~ msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..."
+
+#~ msgid "Save _Image..."
+#~ msgstr "Įrašyti _paveikslėlį..."
+
+#~ msgid "Storing changes..."
+#~ msgstr "Įrašomi pakeitimai..."
+
+#~ msgid "Retrieving message..."
+#~ msgstr "Gaunami laiškai..."
+
+#~ msgid "_Archive..."
+#~ msgstr "_Archyvuoti..."
+
+#~ msgid "_Copy to Folder..."
+#~ msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
+
+#~ msgid "Follow _Up..."
+#~ msgstr "_Tęsinys..."
+
+#~ msgid "_Move to Folder..."
+#~ msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Įkeliama..."
+
+#~ msgid "_Forward Contact..."
+#~ msgstr "_Persiųsti kontaktą..."
+
+#~ msgid "_New Contact..."
+#~ msgstr "_Naujas kontaktas..."
+
+#~ msgid "New Contact _List..."
+#~ msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas..."
+
+#~ msgid "_Send Message to Contact..."
+#~ msgstr "_Siųsti laišką kontaktui..."
+
+#~ msgid "_Save as vCard..."
+#~ msgstr "Į_rašyti kaip vCard..."
+
+#~ msgid "_Copy..."
+#~ msgstr "_Kopijuoti..."
+
+#~ msgid "New All Day _Event..."
+#~ msgstr "Naujas visos _dienos įvykis..."
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "S_pausdinti..."
+
+#~ msgid "_Save as iCalendar..."
+#~ msgstr "_Įrašyti kaip iCalendar..."
+
+#~ msgid "_Copy Folder To..."
+#~ msgstr "_Kopijuoti aplanką į..."
+
+#~ msgid "_Move Folder To..."
+#~ msgstr "P_erkelti aplanką į..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Naujas..."
+
+#~ msgid "Preparing to quit..."
+#~ msgstr "Ruošiamasi išeiti..."
+
+#~ msgid "I_mport..."
+#~ msgstr "I_mportuoti..."
+
+#~ msgid "_Advanced Search..."
+#~ msgstr "_Sudėtingesnė paieška..."
+
+#~ msgid "_Save Search..."
+#~ msgstr "Įrašyti _paiešką..."
+
#~ msgid "%d week"
#~ msgid_plural "%d weeks"
#~ msgstr[0] "%d savaitė"
@@ -27933,9 +28121,6 @@ msgstr "Importuotas liudijimas"
#~ msgid "_Snooze"
#~ msgstr "_Snūstelti"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "S_pausdinti"
-
#~ msgid "location of appointment"
#~ msgstr "paskyrimo vieta"
@@ -28404,9 +28589,6 @@ msgstr "Importuotas liudijimas"
#~ msgid "_Delegatees"
#~ msgstr "Atstova_i"
-#~ msgid "Atte_ndees"
-#~ msgstr "D_alyviai"
-
#~ msgctxt "eventpage"
#~ msgid "15 minutes before appointment"
#~ msgstr "15 minučių prieš paskyrimą"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]