[gnome-online-accounts] Update Swedish translation



commit f149750df5aa8e0921594509a1968180ef4c134f
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Aug 4 19:58:21 2019 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 111 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a8b2b3a1..fe7484be 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # Swedish translation for gnome-online-accounts.
-# Copyright © 2011-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 #
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2011, 2012.
 # Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-15 11:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-26 13:37+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-30 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-04 21:57+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
 msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
@@ -35,35 +35,35 @@ msgstr ""
 "läsas in (standard: ”all”). Detta utvärderas bara vid uppstart."
 
 #. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
+#: src/daemon/goadaemon.c:1131 src/daemon/goadaemon.c:1415
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta en modul för: %s"
 
-#: src/daemon/goadaemon.c:1423
+#: src/daemon/goadaemon.c:1358
 msgid "IsLocked property is set for account"
 msgstr "Egenskapen IsLocked är satt för konto"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1468
+#: src/daemon/goadaemon.c:1403
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Egenskapen ProviderType är inte satt för konto"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:258
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Misslyckades med att tolka XML-svar för autodetektering"
 
 #. TODO: more specific
 #. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:299
 #, c-format
 msgid "Failed to find “%s” element"
 msgstr "Misslyckades med att hitta elementet ”%s”"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
+#: src/goabackend/goaewsclient.c:320
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Misslyckades med att hitta ASUrl och OABUrl i autodetekteringssvar"
 
@@ -118,7 +118,6 @@ msgstr "_Server"
 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
@@ -151,9 +150,6 @@ msgstr "Ansluter…"
 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663
 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Dialogrutan stängdes"
 
@@ -204,8 +200,7 @@ msgstr "Facebook"
 #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
 #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
 #, c-format
 msgid ""
@@ -229,8 +224,8 @@ msgstr ""
 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
@@ -242,10 +237,7 @@ msgstr ""
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
+#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:273
 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
@@ -277,7 +269,7 @@ msgstr "Tjänsten är inte tillgänglig"
 
 #. TODO: more specific
 #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:878
+#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
@@ -406,7 +398,7 @@ msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Åtgärden avbröts"
 
 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1070
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Logga in i rike"
 
@@ -536,8 +528,8 @@ msgstr "Nextcloud"
 
 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
 #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922
-msgid "Error connecting to ownCloud server"
-msgstr "Fel vid anslutning till ownCloud-server"
+msgid "Error connecting to Nextcloud server"
+msgstr "Fel vid anslutning till Nextcloud-server"
 
 #: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
 msgid "Pocket"
@@ -548,73 +540,73 @@ msgstr "Pocket"
 msgid "No username or access_token"
 msgstr "Inget användarnamn eller åtkomstelement"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:114
+#: src/goabackend/goaprovider.c:109
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-post"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:119
+#: src/goabackend/goaprovider.c:114
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_nder"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:124
+#: src/goabackend/goaprovider.c:119
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Kontakter"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
+#: src/goabackend/goaprovider.c:124
 msgid "C_hat"
 msgstr "Direkt_meddelanden"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:134
+#: src/goabackend/goaprovider.c:129
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokument"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:139
+#: src/goabackend/goaprovider.c:134
 msgid "M_usic"
 msgstr "M_usik"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:144
+#: src/goabackend/goaprovider.c:139
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Foton"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:149
+#: src/goabackend/goaprovider.c:144
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:154
+#: src/goabackend/goaprovider.c:149
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Nätverks_resurser"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:159
+#: src/goabackend/goaprovider.c:154
 msgid "_Read Later"
 msgstr "_Läs senare"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:164
+#: src/goabackend/goaprovider.c:159
 msgid "Prin_ters"
 msgstr "_Skrivare"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:169
+#: src/goabackend/goaprovider.c:164
 msgid "_Maps"
 msgstr "Kar_tor"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:174
+#: src/goabackend/goaprovider.c:169
 msgid "T_o Do"
 msgstr "Att _göra"
 
 #. Translators: This is a label for a series of
 #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
+#: src/goabackend/goaprovider.c:567
 msgid "Use for"
 msgstr "Använd för"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:843
+#: src/goabackend/goaprovider.c:822
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "Kontot är inaktiverat"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:856
+#: src/goabackend/goaprovider.c:835
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/goabackend/goaprovider.c:875
+#: src/goabackend/goaprovider.c:854
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync har inte implementerats för typen %s"
@@ -628,66 +620,23 @@ msgstr "TLS är inte tillgängligt"
 msgid "Unknown authentication mechanism"
 msgstr "Okänd autentiseringsmekanism"
 
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
-msgid "Telepathy chat account not found"
-msgstr "Telepathy-kontot för direktmeddelanden hittades inte"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
-#, c-format
-msgid "Failed to create a user interface for %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa ett användargränssnitt för %s"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Anslutningsinställningar"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
-msgid "Personal Details"
-msgstr "Personliga detaljer"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
-msgid "Cannot save the connection parameters"
-msgstr "Kan inte spara anslutningsparametrarna"
-
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
-msgid "Cannot save your personal information on the server"
-msgstr "Kan inte spara din personliga information på servern"
-
-#. Connection Settings button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
-msgid "_Connection Settings"
-msgstr "_Anslutningsinställningar"
-
-#. Edit Personal Information button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
-msgid "_Personal Details"
-msgstr "_Personliga detaljer"
-
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:96
+#: src/goabackend/goautils.c:92
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Fel vid inloggning för kontot"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:140
+#: src/goabackend/goautils.c:136
 msgid "Credentials have expired"
 msgstr "Autentiseringsuppgifterna har gått ut"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:144
+#: src/goabackend/goautils.c:140
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "Logga in för att aktivera detta konto."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:148
+#: src/goabackend/goautils.c:144
 msgid "_Sign In"
 msgstr "_Logga in"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:280
+#: src/goabackend/goautils.c:240
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Ett %s-konto finns redan för %s"
@@ -696,63 +645,63 @@ msgstr "Ett %s-konto finns redan för %s"
 #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
 #. * 'Google'.
 #.
-#: src/goabackend/goautils.c:333
+#: src/goabackend/goautils.c:293
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s-konto"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:387
+#: src/goabackend/goautils.c:347
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort inloggningsuppgifter från nyckelringen"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:435
+#: src/goabackend/goautils.c:395
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Misslyckades med att hämta inloggningsuppgifter från nyckelringen"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:445
+#: src/goabackend/goautils.c:405
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "Inloggningsuppgifter hittades inte i nyckelringen"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:458
+#: src/goabackend/goautils.c:418
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Fel vid tolkning av resultatet som hämtades från nyckelringen: "
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:499
+#: src/goabackend/goautils.c:459
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "GOA %s-inloggningsuppgifter för identiteten %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:516
+#: src/goabackend/goautils.c:476
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Misslyckades med att lagra inloggningsuppgifter i nyckelringen"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:865
+#: src/goabackend/goautils.c:825
 msgid "Cannot resolve hostname"
 msgstr "Kan inte slå upp värdnamn"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:869
+#: src/goabackend/goautils.c:829
 msgid "Cannot resolve proxy hostname"
 msgstr "Kan inte slå upp proxy-värdnamn"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:874
+#: src/goabackend/goautils.c:834
 msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
 msgstr "Kan inte hitta WebDAV-ändpunkt"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:883
+#: src/goabackend/goautils.c:843
 #, c-format
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Kod: %u — Oväntat svar från server"
 
-#: src/goabackend/goautils.c:899
+#: src/goabackend/goautils.c:859
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Signeringscertifikatets utfärdare är okänd."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:903
+#: src/goabackend/goautils.c:863
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -760,28 +709,28 @@ msgstr ""
 "Certifikatet stämmer inte överens med den förväntade identiteten för platsen "
 "som det hämtades från."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:908
+#: src/goabackend/goautils.c:868
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "Certifikatets aktiveringstid ligger i framtiden."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:912
+#: src/goabackend/goautils.c:872
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Certifikatet har gått ut."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:916
+#: src/goabackend/goautils.c:876
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Certifikatet har återkallats."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:920
+#: src/goabackend/goautils.c:880
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "Certifikatets algoritm är att betrakta som osäker."
 
-#: src/goabackend/goautils.c:926
+#: src/goabackend/goautils.c:886
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Ogiltigt certifikat."
 
 #. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:961
+#: src/goabackend/goautils.c:921
 #, c-format
 msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
 msgstr "Hittade inte %s med identiteten ”%s” bland inloggningsuppgifterna"
@@ -796,75 +745,105 @@ msgstr "Laddar ”%s”…"
 msgid "Microsoft"
 msgstr "Microsoft"
 
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "Initial hemlig nyckel är ogiltig"
 
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
+#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1075
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "Nätverksriket %s behöver en del information för att logga in dig."
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:274
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:282
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:706
 msgid "Could not find identity in credential cache: "
 msgstr "Kunde inte hitta identitet i inloggningsuppgiftscache: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:719
 msgid "Could not find identity credentials in cache: "
 msgstr "Kunde inte hitta inloggningsuppgifter i cachen: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:770
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
 msgstr "Kunde inte gå igenom inloggningsuppgifterna i cachen: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:787
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
 msgstr "Kunde inte slutföra genomgång av inloggningsuppgifter i cachen: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1102
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "Ingen associerad identifikationsuppgift kunde hittas"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1185
 msgid "Could not create credential cache: "
 msgstr "Kunde inte skapa inloggningsuppgiftscache: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1219
 msgid "Could not initialize credentials cache: "
 msgstr "Kunde inte initiera inloggningsuppgiftscache: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1235
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
 msgstr "Kunde inte lagra nya inloggningsuppgifter i cachen: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1533
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "Kunde inte förnya identitet: Inte inloggad"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1545
 msgid "Could not renew identity: "
 msgstr "Kunde inte förnya identitet: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1561
 #, c-format
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: "
 msgstr ""
 "Kunde inte skaffa nya inloggningsuppgifter för att förnya identitet %s: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604
+#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1603
 msgid "Could not erase identity: "
 msgstr "Kunde inte radera identitet: "
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:827
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "Kunde inte hitta identitet"
 
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845
+#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:919
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Kunde inte skapa inloggningsuppgiftscache för identitet"
 
+#~ msgid "Telepathy chat account not found"
+#~ msgstr "Telepathy-kontot för direktmeddelanden hittades inte"
+
+#~ msgid "Failed to create a user interface for %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa ett användargränssnitt för %s"
+
+#~ msgid "Connection Settings"
+#~ msgstr "Anslutningsinställningar"
+
+#~ msgid "Personal Details"
+#~ msgstr "Personliga detaljer"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
+
+#~ msgid "Cannot save the connection parameters"
+#~ msgstr "Kan inte spara anslutningsparametrarna"
+
+#~ msgid "Cannot save your personal information on the server"
+#~ msgstr "Kan inte spara din personliga information på servern"
+
+#~ msgid "_Connection Settings"
+#~ msgstr "_Anslutningsinställningar"
+
+#~ msgid "_Personal Details"
+#~ msgstr "_Personliga detaljer"
+
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
+
 #~ msgid "_Domain"
 #~ msgstr "_Domän"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]