[gnome-books] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Romanian translation
- Date: Sun, 4 Aug 2019 12:47:43 +0000 (UTC)
commit 3ffd67a17b699510353ac63545d6f66bca6b36ab
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Sun Aug 4 12:47:42 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 14d1a690..3b3785d0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-04 13:55+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1038
msgid "Books"
msgstr "Cărți"
@@ -70,11 +70,6 @@ msgstr "Proiectul GNOME"
msgid "Access, manage and share books"
msgstr "Accesează, administrează și partajează cărți"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
@@ -128,16 +123,15 @@ msgstr "Mod de noapte"
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Dacă aplicația este în modul de noapte."
-#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
-#: src/preview.js:452
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
msgstr "Mod de noapte"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
@@ -145,10 +139,6 @@ msgstr "Ajutor"
msgid "About Books"
msgstr "Despre Cărți"
-#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
-msgid "About Documents"
-msgstr "Despre Documente"
-
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -264,11 +254,11 @@ msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1042 src/search.js:121
msgid "Collections"
msgstr "Colecții"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:598
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
@@ -355,7 +345,7 @@ msgstr "Dată"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:113
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Arată versiunea programului"
@@ -390,11 +380,11 @@ msgstr "Ups! Nu s-a putut încărca „%s”"
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "capitolul %s din %s"
-#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:521 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
-#: src/evinceview.js:532
+#: src/evinceview.js:529
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Pune un semn de carte la pagină"
@@ -431,7 +421,7 @@ msgstr "Cuprinsul nu există"
msgid "Contents"
msgstr "Conținut"
-#: src/lib/gd-utils.c:328
+#: src/lib/gd-utils.c:318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
@@ -440,21 +430,21 @@ msgstr ""
"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019"
-#: src/lib/gd-utils.c:329
+#: src/lib/gd-utils.c:319
msgid "An e-books manager application"
msgstr "O aplicație pentru gestionarea cărților electronice"
-#: src/mainToolbar.js:101
+#: src/mainToolbar.js:95
msgctxt "menu button tooltip"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: src/mainToolbar.js:111
+#: src/mainToolbar.js:106
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Căută"
-#: src/mainToolbar.js:120
+#: src/mainToolbar.js:116
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
@@ -499,24 +489,30 @@ msgstr "Nicio colecție găsită"
msgid "No books found"
msgstr "Nicio carte găsită"
-#: src/overview.js:298
+#: src/overview.js:301
msgid "Try a different search"
msgstr "Încercați o căutare diferită"
-#: src/overview.js:304
+#: src/overview.js:303
msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "Puteți crea colecții din vizualizarea Cărți"
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:311
+#, javascript-format
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
+msgstr "Cărțile din dosarul <a href=\"%s\">Documente</a> vor apărea aici"
+
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:537
+#: src/overview.js:544
msgid "View Menu"
msgstr "Meniul Vizualizare"
-#: src/overview.js:565
+#: src/overview.js:572
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clic pe elemente pentru a le selecta"
-#: src/overview.js:567
+#: src/overview.js:574
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -524,15 +520,15 @@ msgstr[0] "%d selectat"
msgstr[1] "%d selectate"
msgstr[2] "%d selectate"
-#: src/overview.js:648
+#: src/overview.js:655
msgid "Select Items"
msgstr "Selectați elementele"
-#: src/overview.js:854
+#: src/overview.js:862
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: src/overview.js:856
+#: src/overview.js:864
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -540,11 +536,11 @@ msgstr[0] "acum %d zi"
msgstr[1] "acum %d zile"
msgstr[2] "acum %d de zile"
-#: src/overview.js:860
+#: src/overview.js:868
msgid "Last week"
msgstr "Săptămâna trecută"
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:870
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -552,11 +548,11 @@ msgstr[0] "acum %d săptămână"
msgstr[1] "acum %d săptămâni"
msgstr[2] "acum %d de săptămâni"
-#: src/overview.js:866
+#: src/overview.js:874
msgid "Last month"
msgstr "Luna trecută"
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:876
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -564,11 +560,11 @@ msgstr[0] "acum %d lună"
msgstr[1] "acum %d luni"
msgstr[2] "acum %d de luni"
-#: src/overview.js:872
+#: src/overview.js:880
msgid "Last year"
msgstr "Anul trecut"
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:882
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -600,11 +596,11 @@ msgstr "_Parola"
msgid "Open with %s"
msgstr "Deschide cu %s"
-#: src/preview.js:769
+#: src/preview.js:770
msgid "Find Previous"
msgstr "Găsește precedentul"
-#: src/preview.js:775
+#: src/preview.js:776
msgid "Find Next"
msgstr "Găsește următorul"
@@ -721,6 +717,12 @@ msgstr "Colecții"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Nu se poate prelua lista documentelor"
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Despre Documente"
+
#~ msgid "Print e-books"
#~ msgstr "Tipăriți cărțile electronice"
@@ -858,13 +860,6 @@ msgstr "Nu se poate prelua lista documentelor"
#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
#~ msgstr "Puteți creea colecții din documentele vizualizate"
-#~ msgid ""
-#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
-#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Documente din<a href=\"system-settings\">Conturi online</a> și <a href="
-#~ "\"file://%s\"> dosarul de documente</a> ale Dumneavoastră vor apărea aici."
-
#~ msgid "Running in presentation mode"
#~ msgstr "Rulează în modul de prezentare"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]