[glib-networking] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 2 Aug 2019 07:13:39 +0000 (UTC)
commit 0a54c6509e99315e8883b3c4581fc84c53a2976b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Aug 2 09:13:36 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 93f0ec4..0dfc409 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-24 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-08 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Error interno del proxy."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:481 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:490 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -36,30 +36,34 @@ msgstr "La conexión está cerrada"
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:551
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:560
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "No se puede bloquear la operación durante la negociación de TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:614 tls/base/gtlsconnection-base.c:1134
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:623 tls/base/gtlsconnection-base.c:1129
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Expiró la E/S del socket"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1390
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1350
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "El par no soporta renegociación segura"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1393
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "El servidor requiere un certificado TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1485 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1493 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:172
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS inaceptable"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1892
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1908
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "No se soporta recibir opciones"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2027
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2043
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "No se soporta enviar opciones"
@@ -105,7 +109,6 @@ msgstr "No se pudo crear la conexión TLS: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:388
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:139
#, c-format
-#| msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
msgstr "El par falló al realizar la negociación TLS: %s"
@@ -157,19 +160,19 @@ msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Error al realizar la negociación TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:929
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:990
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:989
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:414
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Error al leer datos del socket TLS"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1078
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:459
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1011
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1075
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:458
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Error al escribir datos en el socket TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1048
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1045
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -178,14 +181,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"El mensaje de tamaño %lu bytes es demasiado largo para una conexión DTLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1050
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(el máximo es %u byte)"
msgstr[1] "(el máximo es %u bytes)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1098
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1094
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Error al cerrar el TLS: %s"
@@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Autoridad del certificado TLS inaceptable"
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "Resumen demasiado grande para la clave RSA"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:497
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:495
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Error al cerrar el TLS"
@@ -251,9 +254,6 @@ msgstr "Hay un problema con la clave privada del certificado: %s"
#~ msgid "Operation would block"
#~ msgstr "La operación de bloqueará"
-#~ msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-#~ msgstr "El par no soporta renegociación segura"
-
#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
#~ msgstr "El servidor no devolvió un certificado TLS válido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]