[gnome-control-center] Update Tajik translation



commit 6d90c17f17d68ebddca5a8607d29adb85e913e1f
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Mon Apr 29 17:51:24 2019 +0000

    Update Tajik translation

 po/tg.po | 9893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 6118 insertions(+), 3775 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 04a67ff83..87024d40a 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-";
-"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 22:19+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 22:50+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
 "Language: tg\n"
@@ -20,346 +20,765 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "System Sounds"
+msgid "System Bus"
+msgstr "Овозҳои низом"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "_Full Name"
+msgid "Full access"
+msgstr "_Номи пурра"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "Session Ended"
+msgid "Session Bus"
+msgstr "Ҷаласа хотима ёфт"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2453 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:268
+msgid "Devices"
+msgstr "Дастгоҳҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "Дастрасии пурра ба /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:241
+msgid "Network"
+msgstr "Шабака"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Name"
+msgid "Has network access"
+msgstr "Номи шабака"
+
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
+msgid "Home"
+msgstr "Асосӣ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+#, fuzzy
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Ready"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Тайёр"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586
+#, fuzzy
+#| msgid "Open System"
+msgid "File System"
+msgstr "Системаи кушода"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272
+#: shell/cc-window.c:935 shell/cc-window.ui:131
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "Танзимот"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591
+msgid "Can change settings"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738
+msgid "Web Links"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748
+msgid "Git Links"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853
+#, fuzzy
+#| msgid "Link speed"
+msgid "Links"
+msgstr "Суръати пайванд"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "_Нест кардани файлҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Text Files"
+msgstr "_Нест кардани файлҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "Image Files"
+msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Font Files"
+msgstr "_Нест кардани файлҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966
+msgid "Archive Files"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+msgid "Package Files"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ҳамаи файлҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "Video Files"
+msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Other Files"
+msgstr "_Нест кардани файлҳо"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
+msgid "Applications"
+msgstr "Барномаҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "No applications found"
+msgid "No applications"
+msgstr "Ягон барнома ёфт нашуд"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+msgid "Install some…"
+msgstr "Насб кардани баъзеи…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Camera"
+msgid "Camera"
+msgstr "Камераи %s"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ғайрифаъол"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#, fuzzy
+#| msgid "_Location Services"
+msgid "Location Services"
+msgstr "_Хидматҳои ҷойгиршавӣ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Built-in Webcam"
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Вебкамераи дарунсохт"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Password could not be changed"
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "Ниҳонвожа тағйир дода намешавад"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Integration"
+msgstr "Самт"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System features used by this application."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
+msgid "Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Огоҳиҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound"
+msgid "Sounds"
+msgstr "Садо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
+#, fuzzy
+#| msgid "_Default printer"
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "_Принтери пешфарз"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
+msgid "Reset"
+msgstr "Бозсозӣ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
+#, fuzzy
+#| msgid "_Software"
+msgid "Open in Software"
+msgstr "_Нармафзор"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190
+#, fuzzy
+#| msgid "No regions found"
+msgid "No results found"
+msgstr "Ягон минтақа ёфт нашуд"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:201
+msgid "Try a different search"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Барномаҳо"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+msgid "Cache"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr ""
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr ""
+
+#: panels/background/background.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "_Background"
 msgstr "Пасзамина"
 
 #. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
+#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212
 msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Тағйироти рӯз"
 
 #. To translators: This is a noun, not a verb
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Lock Screen"
+#: panels/background/background.ui:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock Screen"
+msgid "_Lock Screen"
 msgstr "Экрани қулф"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: panels/background/background.ui:268
 msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "Сафолпӯш"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: panels/background/background.ui:272
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Танзими андоза"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: panels/background/background.ui:276
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "Ба марказ кӯчонидан"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: panels/background/background.ui:280
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "Миқиёсбандӣ"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
+#: panels/background/background.ui:284
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
 msgstr "Пуркунӣ"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:11
+#: panels/background/background.ui:288
 msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Ваҷаб"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Тасвирҳои экран"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423
 msgid "Colors"
 msgstr "Рангҳо"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455
 msgid "Select Background"
 msgstr "Интихоби пасзамина"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484
 msgid "Pictures"
 msgstr "Тасвирҳо"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст"
 
-#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
-#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
-#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
-msgid "Home"
-msgstr "Асосӣ"
-
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr ""
-"Шумо метавонед тасвирҳоро ба ҷузвдони %s илова кунед ва онҳо дар ин ҷо намоиш дода "
-"мешаванд"
-
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
-#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582 ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
+"Шумо метавонед тасвирҳоро ба ҷузвдони %s илова кунед ва онҳо дар ин ҷо "
+"намоиш дода мешаванд"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:916
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:106
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Бекор кардан"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
-msgid "Select"
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "_Select"
 msgstr "Интихоб кардан"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
+#: panels/background/cc-background-item.c:191
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "якчанд андоза"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
+#: panels/background/cc-background-item.c:195
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
+#: panels/background/cc-background-item.c:320
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Бе пасзаминаи мизи корӣ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
+#: panels/background/cc-background-panel.c:291
 msgid "Current background"
 msgstr "Пасзаминаи ҷорӣ"
 
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "Пасзамина"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "Тағйир додани тасвири пасзамина ба тасвири экран ё сурат"
 
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Тасвири экран;Экран;Мизи корӣ;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth ғайрифаъол аст"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-msgid "No Bluetooth adapters found"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Ягон адаптери Bluetooth ёфт нашуд"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Bluetooth бо калиди сахтафзор ғайрифаъол карда шуд"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr ""
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth Sharing"
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Дастрасии муштараки Bluetooth"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr ""
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318
+#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr ""
+"Вақте ки ҳолати ҳавопаймо фаъол аст, Bluetooth дар ҳолати ғайрифаъол қарор "
+"мегирад."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr ""
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Фаъол ва хомӯш кардани Bluetooth ва пайваст кардани дастгоҳҳо"
 
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
-msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr "Дастгоҳи санҷишии худро ба чоркунҷа гузошта, \"Оғоз\"-ро зер кунед"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Move your calibration device to the calibrate position and press "
+#| "'Continue'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
-"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии санҷиш гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш кунед"
+"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии санҷиш гузошта, \"Идома додан\"-ро "
+"пахш кунед"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr ""
-"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии сатҳ гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш кунед"
+"Дастгоҳи санҷишии худро ба ҷойгиршавии сатҳ гузошта, \"Идома додан\"-ро пахш "
+"кунед"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Пӯшидани сарпӯши лэптоп"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Хатои дарунии ҳалнашаванда ба вуҷуд омад."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Абзорҳои лозимии санҷиши насб нашудаанд."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Профил эҷод карда нашуд."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "Нуқтаи сафеди таъинотӣ ба даст оварда нашуд."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
 msgid "Complete!"
 msgstr "Ба анҷом расид!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Санҷиш қатъ шудааст!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Шумо метавонед дастгоҳи санҷиширо тоза кунед."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Дастгоҳи санҷиширо дар ҳолати иҷро қатъ накунед"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
 msgid "Laptop Screen"
 msgstr "Экрани лэптоп"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
 msgid "Built-in Webcam"
 msgstr "Вебкамераи дарунсохт"
 
 #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
 #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
 #, c-format
 msgid "%s Monitor"
 msgstr "Монитори %s"
 
 #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
 #, c-format
 msgid "%s Scanner"
 msgstr "Сканери %s"
 
 #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
 #, c-format
 msgid "%s Camera"
 msgstr "Камераи %s"
 
 #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
 #, c-format
 msgid "%s Printer"
 msgstr "Принтери %s"
 
 #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
 #, c-format
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "Веб-камераи %s"
 
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#: panels/color/cc-color-device.c:91
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "Фаъол кардани идоракунии рангҳо барои %s"
 
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:94
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Намоиш додани профилҳои ранг барои %s"
 
 #. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:323
+#: panels/color/cc-color-device.c:303
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Санҷиш нашудааст"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
 msgid "Default: "
 msgstr "Пешфарз:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Фазои рангин:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Санҷиши профил:"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Интихоби файли профили ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
 msgid "_Import"
 msgstr "_Ворид кардан"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Профилҳои дастгиришудаи ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
 msgid "All files"
 msgstr "Ҳамаи файлҳо"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s"
@@ -367,495 +786,557 @@ msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Профил ба макони зерин бор шудааст:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Ин суроғаи URL-ро нависед."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr ""
-"Бозоғозидани ин компютер ва роҳандозӣ кардани низоми амалиётии муқаррарии шумо"
+"Бозоғозидани ин компютер ва роҳандозӣ кардани низоми амалиётии муқаррарии "
+"шумо"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr ""
-"Суроғаи URL-ро ба браузери худ ворид кунед, то ин ки профилро боргирӣ ва насб кунед."
+"Суроғаи URL-ро ба браузери худ ворид кунед, то ин ки профилро боргирӣ ва "
+"насб кунед."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Захира кардани профил"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 msgid "_Save"
 msgstr "_Захира кардан"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Эҷод кардани профили рангин барои дастгоҳи интихобшуда"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
-"Абзори ченкунӣ ёфт нашуд. Лутфан, санҷед, ки он фаъол мебошад, ва ба таври дуруст "
-"пайваст шудаанд."
+"Абзори ченкунӣ ёфт нашуд. Лутфан, санҷед, ки он фаъол мебошад, ва ба таври "
+"дуруст пайваст шудаанд."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Абзори ченкунӣ профилҳои принтерро дастгирӣ намекунад."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Намуди дастгоҳ дар айни ҳол дастгирӣ намешавад."
 
-#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
-#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
-msgid "Standard Space"
-msgstr "Фазои стандартӣ"
-
-#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
-#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
-msgid "Test Profile"
-msgstr "Санҷиши профил"
-
-#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
-#. * by the color management system based on manufacturing data,
-#. * for instance the default monitor profile is created from the
-#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
-msgctxt "Automatically generated profile"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Худкор"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
-#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
-#. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Сифати паст"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Сифати миёна"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
-#. * a *long* time, and have the best calibration and
-#. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "High Quality"
-msgstr "Сифати баланд"
-
-#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "RGB-и пешфарз"
-
-#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "CMYK-и пешфарз"
-
-#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "Хокистариранги пешфарз"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
-msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "Иттилооти санҷиши заводии бо фурӯшанда таъминшуда"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
-msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "Ислоҳкунии экрани пурраи дисплей бо ин профил имконнопазир аст"
-
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
-msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "Эҳтимол аст, ки ин профил дигар саҳеҳ намебошад"
-
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "Санҷиши дисплей"
-
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
-msgid "Cancel"
-msgstr "Бекор кардан"
-
-#. This starts the calibration process
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-msgid "Start"
-msgstr "Оғоз кардан"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
-msgid "Resume"
-msgstr "Давом додан"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "Тайёр"
-
-#. Timeout parameters
-#. 15000 = 15 sec
-#. 750 = 0.75 sec
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "Санҷиши экран"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
 msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
-"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
 msgstr ""
-"Санҷиш профилеро эҷод мекунад, то ин ки шумо тавонед онро барои идоракунии рангҳои "
-"экран истифода баред. Чӣ қадар вақти санҷиширо сарф кунед, ҳамон қадар сифати "
-"профили ранг беҳтар мегардад."
+"Санҷиш профилеро эҷод мекунад, то ин ки шумо тавонед онро барои идоракунии "
+"рангҳои экран истифода баред. Чӣ қадар вақти санҷиширо сарф кунед, ҳамон "
+"қадар сифати профили ранг беҳтар мегардад."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr ""
-"Ҳангоми истифодаи ҳолати санҷиши шумо наметавонед компютери худро истифода баред."
+"Ҳангоми истифодаи ҳолати санҷиши шумо наметавонед компютери худро истифода "
+"баред."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
 msgid "Quality"
 msgstr "Сифат"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
 msgid "Approximate Time"
 msgstr "Вақти тахминӣ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Сифати санҷиш"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr "Интихоби дастгоҳи ламсӣ барои истифода дар санҷиш"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "Дастгоҳи санҷишӣ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
 msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "Интихоби намуди дисплейи пайвастшуда."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
 msgid "Display Type"
 msgstr "Намуди дисплей"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
 msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
-"illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
 msgstr ""
-"Нуқтаи ҳадафии сафеди дисплейро интихоб кунед. Қисми зиёди дисплейҳо бояд ба манбаи "
-"равшании D65 санҷида шаванд."
+"Нуқтаи ҳадафии сафеди дисплейро интихоб кунед. Қисми зиёди дисплейҳо бояд ба "
+"манбаи равшании D65 санҷида шаванд."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
 msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr "Профили \"Whitepoint\""
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
 msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
-"will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
 msgstr ""
-"Лутфан, дисплейро ба равшание, ки ба шумо мувофиқ аст, таъин кунед. Идоракунии "
-"рангҳо дар ин сатҳи равшанӣ саҳеҳтарин мегардад."
+"Лутфан, дисплейро ба равшание, ки ба шумо мувофиқ аст, таъин кунед. "
+"Идоракунии рангҳо дар ин сатҳи равшанӣ саҳеҳтарин мегардад."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
 msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles "
-"for this device."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
 msgstr ""
-"Ба тарзи илова, шумо метавонед сатҳи дурахшониеро, ки бо яке аз профилҳои дигар "
-"барои ин дастгоҳ истифода мебаред, истифода баред."
+"Ба тарзи илова, шумо метавонед сатҳи дурахшониеро, ки бо яке аз профилҳои "
+"дигар барои ин дастгоҳ истифода мебаред, истифода баред."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "Равшании дисплей"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
 msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
-"different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
 msgstr ""
-"Шумо метавонед профили рангро дар компютерҳои гуногун истифода баред, ё ки ҳатто "
-"профилҳоро барои шароитҳои гуногуни равшанӣ эҷод кунед."
+"Шумо метавонед профили рангро дар компютерҳои гуногун истифода баред, ё ки "
+"ҳатто профилҳоро барои шароитҳои гуногуни равшанӣ эҷод кунед."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "Номи профил:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Номи профил"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
 msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "Профил бо муваффақият эҷод шудааст!"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
 msgid "Copy profile"
 msgstr "Нусха бардоштани профил"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
 msgid "Requires writable media"
 msgstr "Медиаи сабтшаванда лозим аст"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
 msgid "Upload profile"
 msgstr "Бор кардани профил"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
 msgid "Requires Internet connection"
 msgstr "Пайвасти интернет лозим аст"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:26
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
-"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
-"Ин дастурҳои оиди тарзи истифодабарии ин профил дар низомҳои <a href=\"linux\">GNU/"
-"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ва <a href=\"windows\">Microsoft Windows</"
-"a> метавонанд ба шумо кумак кунанд."
+"Ин дастурҳои оиди тарзи истифодабарии ин профил дар низомҳои <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ва <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> метавонанд ба шумо кумак кунанд."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 msgid "Summary"
 msgstr "Хулоса"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Import File…"
-msgstr "Ворид кардани файл…"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Илова кардани профил"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Import File…"
+msgid "_Import File…"
+msgstr "Ворид кардани файл…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
 msgstr "_Илова кардан"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
 msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
-"a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
 msgstr ""
 "Мушкилӣ ба вуҷуд омад. Эҳтимол аст, ки профил дуруст кор намекунад. <a href="
 "\"\">Намоиш додани тафсилот.</a>"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "Ҳар як дастгоҳ барои идоракунии ранг бояд дорои профили ранги навшуда бошад."
+msgstr ""
+"Ҳар як дастгоҳ барои идоракунии ранг бояд дорои профили ранги навшуда бошад."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
 msgid "Learn more"
 msgstr "Маълумоти муфассал"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Маълумоти бештар дар бораи идоракунии рангҳо"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
-msgid "Set for all users"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
+#, fuzzy
+#| msgid "Set for all users"
+msgid "_Set for all users"
 msgstr "Таъин кардан ба ҳамаи корбарон"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Таъин кардани ин профил ба ҳамаи корбарони ин компютер"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
-msgid "Enable"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable"
+msgid "_Enable"
 msgstr "Фаъол кардан"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
-msgid "Add profile"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add profile"
 msgstr "Илова кардани профил"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Санҷидан..."
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
+#| msgid "Calibrate…"
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "_Андозагароӣ…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Санҷиши дастгоҳ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
-msgid "Remove profile"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove profile"
+msgid "_Remove profile"
 msgstr "Тоза кардани профил"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
-msgid "View details"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
+#, fuzzy
+#| msgid "View details"
+msgid "_View details"
 msgstr "Тафсилотро намоиш додан"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Ягон дастгоҳи қобили идоракунии рангҳо ташхис нашуд"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
 msgid "Projector"
 msgstr "Проектор"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
 msgid "Plasma"
 msgstr "Плазма"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (равшансозии CCFL)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (равшансозии RGB LED)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (равшансозии LED-и сафед)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Гаммаи васеъи LCD (равшансозии CCFL)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Гаммаи васеъи LCD (равшансозии RGB LED)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Баланд"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 дақиқа"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Миёна"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 дақиқа"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Паст"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 дақиқа"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
 msgid "Native to display"
 msgstr "Аслӣ барои дисплей"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Чопкунӣ ва нашркунӣ)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Суратҳо ва графикаҳо)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Фазои стандартӣ"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Санҷиши профил"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Худкор"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Сифати паст"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Сифати миёна"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Сифати баланд"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB-и пешфарз"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK-и пешфарз"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Хокистариранги пешфарз"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Иттилооти санҷиши заводии бо фурӯшанда таъминшуда"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Ислоҳкунии экрани пурраи дисплей бо ин профил имконнопазир аст"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Эҳтимол аст, ки ин профил дигар саҳеҳ намебошад"
+
+#: panels/color/color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Санҷиши дисплей"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgid "_Start"
+msgstr "Оғоз кардан"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Resume"
+msgid "_Resume"
+msgstr "Давом додан"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13
+msgid "_Done"
+msgstr "_Тайёр"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Color"
 msgstr "Ранг"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
 msgstr "Санҷиши ранги дастгоҳҳо, монанди дисплейҳо, камераҳо ё принтерҳо"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Ранг;ICC;Профил;Танзими андоза;Принтер;Дисплей;"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:323
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
 msgid "Other…"
 msgstr "Дигар…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:125
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
 msgstr "Бештар…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
 msgid "No languages found"
 msgstr "Ягон забон ёфт нашудааст"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
-msgid "Language"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "Select Language"
 msgstr "Забон"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-msgid "_Done"
-msgstr "_Тайёр"
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+msgid "Today"
+msgstr "Имрӯз"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Дирӯз"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "_Stop Hotspot"
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "_Қатъ кардани \"ХОТ-СПОТ\""
+
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
+#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
+msgid "Day"
+msgstr "Рӯз"
+
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
+#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
+msgid "Month"
+msgstr "Моҳ"
+
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
+#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
+msgid "Year"
+msgstr "Сол"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -863,7 +1344,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -871,342 +1352,561 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
 msgid "January"
 msgstr "Январ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
 msgid "February"
 msgstr "Феврал"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
 msgid "April"
 msgstr "Апрел"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
 msgid "June"
 msgstr "Июн"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
 msgid "July"
 msgstr "Июл"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
 msgid "September"
 msgstr "Сентябр"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
 msgid "October"
 msgstr "Октябр"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
 msgid "November"
 msgstr "Ноябр"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
 msgid "December"
 msgstr "Декабр"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Сана ва Вақт"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352
 msgid "Hour"
 msgstr "Соат"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
 msgid "∶"
 msgstr "∶"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380
 msgid "Minute"
 msgstr "Дақиқа"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Day"
-msgstr "Рӯз"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month"
-msgstr "Моҳ"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Year"
-msgstr "Сол"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Минтақаи вақт"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Ҷустуҷӯи шаҳр"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "_Сана ва вақти худкор"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Дастрасии интернет лозим аст"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "_Минтақаи вақти худкор"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires internet access"
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Дастрасии интернет лозим аст"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Сана ва _вақт"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Минтақаи _вақт"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Минтақаи вақт"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Формати _вақт"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-соат"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Тағйир додани вақт ва сана, аз ҷумла минтақаи вақт"
 
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
 msgstr "Соат;Минтақаи вақт;Ҷойгиршавӣ;"
 
-#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
 msgid "Change system time and date settings"
 msgstr "Тағйир додани танзимоти вақт ва санаи низом"
 
-#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Барои тағйир додани танзимоти вақт ё сана, шумо бояд ворид шавед."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
-msgid "Lid Closed"
-msgstr "Сапрӯши пӯшида"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:927
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+#: panels/network/network-wifi.ui:38
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Татбиқ кардан"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:948
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr ""
 
-#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Мунъакис"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:953
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572 ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
-msgid "Primary"
-msgstr "Асосӣ"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:954
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1127
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 panels/power/cc-power-panel.c:2063
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
+msgid "On"
+msgstr "Фаъол"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1852 ../panels/power/cc-power-panel.c:1863
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1127 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2050 panels/power/cc-power-panel.c:2061
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933
 msgid "Off"
 msgstr "Хомӯш"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
-msgid "Secondary"
-msgstr "Дуюм"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Secondary Display"
+msgid "Single Display"
+msgstr "Дисплейи дуюм"
 
-#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
-msgid "Arrange Combined Displays"
-msgstr "Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays"
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Дисплейҳо"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583 ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Татбиқ кардан"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
+msgid "Mirror"
+msgstr "Оина"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Type"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Намуди дисплей"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Mapping"
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Нақшабандии дисплей"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:424
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Calibration"
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "Санҷиши дисплей"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:469
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Ring"
+msgid "Night Light"
+msgstr "Ҳалқаи рост"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
-msgid "Drag displays to rearrange them"
-msgstr "Барои аз нав мураттабсозии дисплейҳо, онҳоро кашед"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Landscape"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Уфуқӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
-msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
-msgstr "Давр занондан зидди ақрабаки соат ба 90°"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Portrait"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Амудӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
-msgid "Rotate by 180°"
-msgstr "Давр занондан ба 180°"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Portrait"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Амудӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
-msgid "Rotate clockwise by 90°"
-msgstr "Давр занондан аз рӯи ақрабаки соат ба 90°"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Landscape"
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Уфуқӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
-msgid "Size"
-msgstr "Андоза"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:191
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr ""
 
-#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Таносуб"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Самт"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Возеҳӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
-msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "Намоиш додани навори болоӣ ва хулосаи фаъолият дар ин дисплей"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Суръати навсозӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
-msgid "Secondary Display"
-msgstr "Дисплейи дуюм"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
-msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "background, style"
+#| msgid "Scale"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "Миқиёсбандӣ"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:647
+msgid "More Warm"
 msgstr ""
-"Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи дигар барои омода кардни фазои кории иловагӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
-msgid "Presentation"
-msgstr "Тақдим"
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.c:659
+msgid "Less Warm"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
-msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr "Намоиш додани танҳо слайдҳо ва мултимедиа"
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Now"
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан"
 
-#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
-msgid "Mirror"
-msgstr "Оина"
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr ""
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+msgid "Manual"
+msgstr "Дастӣ"
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180
+msgid "_Off"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
-msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr "Намоиш додани намуди ҷорӣ дар ҳар дуи дисплей"
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Хомӯш кардан"
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391
+msgid "AM"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
-msgid "Don't use this display"
-msgstr "Истифода набурдани ин дисплей"
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407
+msgid "PM"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Иттилооти экран ёфт нашуд"
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449
+msgid "To"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
-msgid "_Arrange Combined Displays"
-msgstr "_Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда"
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470
+msgid "Color Temperature"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Displays"
 msgstr "Дисплейҳо"
 
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Интихоб кардани тарзи истифодаи мониторҳо ва проекторҳои пайвастшуда"
 
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Экран;Возеҳӣ;Навсозӣ;Монитор;"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
-msgid "Wayland"
-msgstr "Вэуленд"
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Веб"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Почта"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Тақвим"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "_Мусиқӣ"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Видео"
+
+#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Суратҳо"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Номаълум"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460
 #, c-format
-msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%s %d-бит"
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475
-#, c-format
-msgid "%d-bit"
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "64-bit"
+msgstr "%d-бит"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "32-bit"
 msgstr "%d-бит"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1155
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Версияи %s"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
+msgid "Device name"
+msgstr "Номи дастгоҳ"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
+msgid "Memory"
+msgstr "Ҳофиза"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
+msgid "Processor"
+msgstr "Просессор"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
+
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS name"
+msgstr ""
+
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Security type"
+msgid "OS type"
+msgstr "Навъи амният"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Виртуализатсия"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Ҳисоб шуда истодааст…"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Санҷиши навсозиҳо"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:296
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "Чӣ бояд кард?"
+msgstr "Чӣ бояд кард"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1159
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:300
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Амалиёт лозим нест"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:304
 msgid "Open folder"
 msgstr "Кушодани ҷузвдон"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:389
 msgid "Other Media"
 msgstr "Мултимедиаи дигар"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:422
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Интихоби барнома барои аудио дар дискҳои CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:423
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Интихоби барнома барои видео дар дискҳои DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
-"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани плеери мусиқӣ интихоб кунед"
+"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани плеери мусиқӣ интихоб "
+"кунед"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани камера интихоб кунед"
+msgstr ""
+"Барномаеро барои иҷро шудан ҳангоми пайваст шудани камера интихоб кунед"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Интихоби барнома барои нармафзор дан дискҳои CD"
 
@@ -1215,386 +1915,327 @@ msgstr "Интихоби барнома барои нармафзор дан д
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438
 msgid "audio DVD"
-msgstr "Диски аудиоии DVD"
+msgstr "Диски аудиои DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:439
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "диски холии Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "диски холии CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "диски холии DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "диски холии HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Диски видеои Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
 msgid "e-book reader"
-msgstr "Хонандаи китобхои электронӣ"
+msgstr "хонандаи китобхои электронӣ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "Диски видеои HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Суратҳо дар CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Супервидеои CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
 msgid "Video CD"
 msgstr "Видеои CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1312
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
 msgid "Windows software"
 msgstr "Нармафзори Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
-msgid "Section"
-msgstr "Қисмат"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Интихоби тарзи истифодаи медиа"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444 ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "Overview"
-msgstr "Хулоса"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74
+msgid "CD _audio"
+msgstr "Аудиои _CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450 ../panels/info/info.ui.h:21
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Барномаҳои пешфарз"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91
+msgid "_DVD video"
+msgstr "Видеои _DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Медиаи ҷудошаванда"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132
+msgid "_Music player"
+msgstr "_Плеери мусиқӣ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Версияи %s"
-
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
-msgid "Details"
-msgstr "Тафсилот"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190
+msgid "_Software"
+msgstr "_Нармафзор"
 
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "View information about your system"
-msgstr "Намоиш додани иттилоот дар бораи низом"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Мултимедиаи дигар…"
 
-#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
-"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
-"дастгоҳ;низом;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;cd;dvd;usb;"
-"аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;"
+"_Ҳеҷ гоҳ огоҳ надодан ва оғоз накардани барномаҳо ҳангоми дарҷкунии медиа"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:1
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331
 msgid "Select how other media should be handled"
 msgstr "Интихоби тарзи истифодаи медиаи дигар"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Амал:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Навъ:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
-msgid "Device name"
-msgstr "Номи дастгоҳ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-msgid "Memory"
-msgstr "Ҳофиза"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Processor"
-msgstr "Просессор"
-
-#. To translators: this field contains the distro name, version and type
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Base system"
-msgstr "Системаи асосӣ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Disk"
-msgstr "Диск"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Ҳисоб шуда истодааст…"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Виртуализатсия"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Санҷиши навсозиҳо"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "_Web"
-msgstr "_Веб"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Почта"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Тақвим"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "M_usic"
-msgstr "_Мусиқӣ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "_Video"
-msgstr "_Видео"
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Барномаҳои пешфарз"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Суратҳо"
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Applications"
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Барномаҳои пешфарз"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "Интихоби тарзи истифодаи медиа"
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
-msgid "CD _audio"
-msgstr "Аудиои _CD"
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_DVD video"
-msgstr "Видеои _DVD"
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Намоиш додани иттилоот дар бораи низом"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
-msgid "_Music player"
-msgstr "_Плеери мусиқӣ"
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"дастгоҳ;низом;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;cd;"
+"dvd;usb;аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Software"
-msgstr "_Нармафзор"
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Медиаи ҷудошаванда"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Мултимедиаи дигар…"
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Removable Media"
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Медиаи ҷудошаванда"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Ҳеҷ гоҳ огоҳ надодан ва оғоз накардани барномаҳо ҳангоми дарҷкунии медиа"
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"дастгоҳ;низом;иттилоот;ҳофиза;просессор;версия;пешфарз;барнома;пазируфта;cd;"
+"dvd;usb;аудио;видео;диск;ҷқдошаванда;медиа;иҷрои худкор;"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Садо ва мултимедиа"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Бесадо кардан"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
 msgid "Volume down"
 msgstr "Паст кардан"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
 msgid "Volume up"
 msgstr "Баланд кардан"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Оғоз кардани плеери мултимедиа"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Пахш кардан (ё пахш/таваққуф)"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Таваққуф кардани иҷро"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Қатъ кардани иҷро"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
 msgid "Previous track"
 msgstr "Пайгирии қаблӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
 msgid "Next track"
 msgstr "Пайгирии навбатӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
 msgid "Eject"
 msgstr "Баровардан"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
 msgid "Typing"
 msgstr "Вуруд"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "Гузариш ба манбаи вуруди навбатӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "Гузариш ба манбаи вуруди қаблӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
 msgid "Launchers"
 msgstr "Оғозкунандагон"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Оғоз кардани кумаки браузер"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "Танзимот"
-
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Оғоз кардани калкулятор"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Оғоз кардани барномаи почтаи электронӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Оғоз кардани браузери веб"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
 msgid "Home folder"
 msgstr "Ҷузвдони асосӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
-msgctxt "keybinding"
-msgid "Search"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
-
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Суратҳои экран"
 
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
 msgstr "Захира кардани сурати экран ба $PICTURES"
 
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
 msgstr "Захира кардани сурати равзана ба $PICTURES"
 
-#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
 msgstr "Захира кардани сурати ноҳия ба $PICTURES"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Нусха бардоштани сурати экран ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "Нусха бардоштани сурати равзана ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Нусха бардоштани сурати ноҳия ба ҳофизаи муваққатӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
 msgid "Record a short screencast"
 msgstr "Сабт кардани видеои экрании кӯтоҳ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
 msgid "Log out"
 msgstr "Баромад"
 
-#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Экрани қулф"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Дастрасии умумӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
 msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани танзими андоза"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Бузург кардани андоза"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Хурд кардани андоза"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани хонандаи экранӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 msgstr "Хомӯш ё фаъол кардани клавиатураи экранӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Калон кардани андозаи матн"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Хурд кардани андозаи матн"
 
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Фаъол ё хомӯш кардани контрасти баланд"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ғайрифаъол"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Миёнбурҳои шахсӣ"
 
 #. Translators: This key is also known as 'third level
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Тугмаҳои аломатдори иловагӣ"
 
@@ -1602,326 +2243,305 @@ msgstr "Тугмаҳои аломатдори иловагӣ"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Тугмаи эҷодкунӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Табдилдиҳандагон-танҳо гузариш ба манбаи навбатӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "Ҳамаи миёнбурҳоро тоза мекунед?"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
 msgstr ""
-"Миёнбурҳои клавиатураро намоиш диҳед ва тағйир диҳед, ва бартариҳои чопкунии худро "
-"таъин кунед"
-
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "Миёнбур;Такрор;Мижазанӣ;"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Миёнбури шахсӣ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ном:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Фармон:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Тугмаҳои такрорӣ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "Пахшкуниҳои тугмаҳо ҳангоми пахш кардани тугма _такрор мешаванд"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Таъхир:"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор кардан"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Суръат:"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset"
+msgid "Reset All"
+msgstr "Бозсозӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Кӯтоҳ"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "Суст"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
+#: shell/cc-window.ui:334
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Миёнбурҳои клавиатура"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Суръати тугмаҳои такрорӣ"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77
+msgid "Reset All…"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgctxt "keyboard, delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Дароз"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgctxt "keyboard, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Тез"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Миёнбурҳои клавиатура"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Мижазании курсор"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "Мижазании курсор дар _майдонҳои матнӣ"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Shortcut"
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "Миёнбури шахсӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "S_peed:"
-msgstr "С_уръат:"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Миёнбурҳо"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "Суръати мижазании курсор"
+#. Setup the top label
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Манбаҳои вуруд"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Shortcut"
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Миёнбури шахсӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Илова кардани миёнбур"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "Тоза кардани миёнбур"
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+"Миёнбурҳои клавиатураро намоиш диҳед ва тағйир диҳед, ва бартариҳои чопкунии "
+"худро таъин кунед"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
-"clear."
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
-"Барои таҳрир кардани миёнбур, сатреро зер кунед, ва тугмаҳои навро пахш кунед, ё ки "
-"барои пок кардан тугмаи \"Backspace\"-ро пахш кунед."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Миёнбурҳо"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Миёнбурҳои шахсӣ"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<Амали номаълум>"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
+msgid "Command"
+msgstr "Фармон"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
-"this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"Миёнбури \"%s\" наметавонад истифода шавад, чунки тавассути ин тугма чоп кардан "
-"намешавад.\n"
-"Лутфан, бо тугма ба монанди Control, Alt ё Shift дар якҷоягӣ кӯшиш кунед."
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Миёнбурҳо"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Миёнбури \"%s\" аллакай барои зерин истифода мешавад:\n"
-"\"%s\""
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Танзими миёнбур…"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
-#, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
+msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr ""
-"Агар шумо миёнбурро ба \"%s\" аз нав таъин кунед, миёнбури \"%s\" ғайрифаъол карда "
-"мешавад."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
-msgid "_Reassign"
-msgstr "_Аз нав таъин кардан"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "_Тоза кардан"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
-"set it to \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Миёнбури \"%s\" ба миёнбури \"%s\" тааллуқ дорад. Шумо мехоҳед, ки онро ба \"%s\" "
-"ба таври худкор танзим кунед?"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
+msgid "Add"
+msgstr "Илова кардан"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you "
-"move forward."
-msgstr ""
-"Дар айни ҳол \"%s\" ба \"%s\" тааллуқ дорад ва ин миёнбур ғайрифаъол карда мешавад, "
-"агар ба пеш интиқол диҳед."
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ҷойгузин _кардан"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Таъин кардан"
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Select"
+msgid "Set"
+msgstr "Интихоб кардан"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Санҷиши _танзимот"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
-msgid "Test Your Settings"
-msgstr "Санҷидани танзимоти худ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "Муш ва панели ламсӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
 msgstr ""
-"Тағйир додани ҳассосияти муш ё панели ламсӣ ва имконоти истифодаи дасти рост ё чап"
+"Тағйир додани ҳассосияти муш ё панели ламсӣ ва имконоти истифодаи дасти рост "
+"ё чап"
 
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
-":Панели пайгирӣ;Нишондиҳанда;Зер кардан;Зарба задан;Дубора;Тугма;Трекбол;Ҳаракат;"
+":Панели пайгирӣ;Нишондиҳанда;Зер кардан;Зарба задан;Дубора;Тугма;Трекбол;"
+"Ҳаракат;"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
 msgid "General"
 msgstr "Умумӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "Суст"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Анҷоми вақти зеркуни дубора"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgctxt "double click, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Тез"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "_Double-click"
-msgstr "_Дубора зер кардан"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Primary _button"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Primary _button"
+msgid "Primary Button"
 msgstr "Тугмаи _асосӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgctxt "mouse, left button as primary"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Чап"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr ""
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Left"
+msgid "Left"
+msgstr "Чап"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgctxt "mouse, right button as primary"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Рост"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Right"
+msgid "Right"
+msgstr "Рост"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
 msgid "Mouse"
 msgstr "Муш"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "_Pointer speed"
-msgstr "_Суръати нишондиҳанда"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Танзимоти муш"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Анҷоми вақти зеркуни дубора"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "Суст"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
+#, fuzzy
+#| msgid "_Natural scrolling"
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "_Ҳаракаткунии одатӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgctxt "mouse pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Тез"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
+#, fuzzy
+#| msgid "This will not remove the account on the server."
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Ин ҳисобро аз сервер тоза намекунад."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Панели ламсӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "Суст"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-msgctxt "touchpad pointer, speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Тез"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
+#, fuzzy
+#| msgid "Touchpad"
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Панели ламсӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Tap to _click"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Tap to _click"
+msgid "Tap to Click"
 msgstr "Барои зеркунӣ _зарба занед"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Two _finger scroll"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Two _finger scroll"
+msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Ҳаракатдиҳии _дуангушта"
 
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "_Natural scrolling"
-msgstr "_Ҳаракаткунии одатӣ"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Ба рост ҳаракат кардан"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Зеркунӣ, зеркунии дубора, ҳаракатдиҳиро кӯшиш кунед"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Панҷ зеркунӣ, вақти GEGL!"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Зеркунии дубора, тугмаи асосӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи асосӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Зеркунии дубора, тугмаи миёна"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи миёна"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Зеркунии дубора, тугмаи иловагӣ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи иловагӣ"
 
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо"
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
+#. add proxy to device list
+#: panels/network/cc-network-panel.c:590
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Прокси шабака"
 
@@ -1929,109 +2549,176 @@ msgstr "Прокси шабака"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
-#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/net-vpn.c:295
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN-и %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
+#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
-"Оҳ, чизе нодуруст ба амал омад. Лутфан, бо фурӯшандаи нармафзор дар тамос шавед."
+"Оҳ, чизе нодуруст ба амал омад. Лутфан, бо фурӯшандаи нармафзор дар тамос "
+"шавед."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:796
 msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "Мудири шабака бояд иҷро карда шавад."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "timezone desc"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
+#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
+#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
+msgid "Options…"
+msgstr "Имконот…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:1738
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid "No Pictures Found"
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Air_plane Mode"
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Networks"
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Шабакаҳо"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
+#, fuzzy
+#| msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "Мудири шабака бояд иҷро карда шавад"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "_Амнияти 802.1x"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
 msgid "page 1"
 msgstr "саҳифаи 1"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
 msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Шахсияти _махфӣ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "Санҷиши _ҳаққонияти дохилӣ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
 msgid "page 2"
 msgstr "саҳифаи 2"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
+#: panels/network/network-wifi.ui:239
 msgid "Security"
 msgstr "Амният"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481
 msgid "automatic"
 msgstr "худкор"
 
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Профили %d"
+
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ../panels/network/net-device-wifi.c:387
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
+#: panels/network/net-device-wifi.c:131
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
+#: panels/network/net-device-wifi.c:136
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Корхонавӣ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
+#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
 msgid "Never"
 msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
-msgid "Today"
-msgstr "Имрӯз"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Дирӯз"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:137
+#: panels/network/net-device-wifi.c:398
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2039,466 +2726,440 @@ msgstr[0] "%i day ago"
 msgstr[1] "%i рӯз пеш"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d МБ/с"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249
+#: panels/network/net-device-wifi.c:505
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:507
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Паст"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:509
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Хуб"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:511
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Хуб"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:513
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Аъло"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
-msgid "Identity"
-msgstr "Шахсият"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Пайвастшавӣ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
-msgid "Address"
-msgstr "Суроға"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
-msgid "Netmask"
-msgstr "Маскаи шабака"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "_Тоза кардан"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
-msgid "Gateway"
-msgstr "Шлюз"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:264
+msgid "Details"
+msgstr "Тафсилот"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
+msgid "Identity"
+msgstr "Шахсият"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Нест кардани суроға"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
-msgid "Add"
-msgstr "Илова кардан"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
-msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "Нест кардани сервери DNS"
-
-#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
-msgctxt "network parameters"
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрӣ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Нест кардани масир"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Худкор (DHCP)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
-msgid "Manual"
-msgstr "Дастӣ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
-msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
-msgid "Prefix"
-msgstr "Пешванд"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
-msgid "Automatic"
-msgstr "Худкор"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
-msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "Худкорона, танҳо DHCP"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "Reset"
-msgstr "Бозсозӣ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Калиди 40/128-бити WEP (Hex ё ASCII)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Гузарвожаи WEP 128-бит"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP-и динамикӣ (802.1x)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Шахсӣ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Корхонавӣ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/network/network-wifi.ui:174
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Тавоноии сигнал"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
+#: panels/network/network-wifi.ui:207
 msgid "Link speed"
 msgstr "Суръати пайванд"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256
+#: panels/network/panel-common.c:644
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Суроғаи IPv4"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/panel-common.c:694
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
+#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
+#: panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Суроғаи IPv6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Суроғаи сахтафзор"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:182
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
 msgid "Default Route"
 msgstr "Масири пешфарз"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:184
+#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
 msgid "Last Used"
 msgstr "Истифодашудаи охирин"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "_Пайваст шудан ба таври худкор"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Дастрас кардан ба _корбарони дигар"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+msgid "Restrict background data usage"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
+msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
+#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+msgid "Automatic"
+msgstr "Худкор"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
 msgid "Twisted Pair (TP)"
 msgstr "Ҷуфти тобдор (TP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
 msgstr "Интерфейси воҳиди замима (AUI)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
 msgid "BNC"
 msgstr "BNC"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
 msgid "Media Independent Interface (MII)"
 msgstr "Интерфейси мустақили медиа (MII)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
 msgid "10 Mb/s"
 msgstr "10 МБ/с"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
 msgid "100 Mb/s"
 msgstr "100 МБ/с"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
 msgid "1 Gb/s"
 msgstr "1 ГБ/с"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
 msgid "10 Gb/s"
 msgstr "10 ГБ/с"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ном"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "Суроғаи _MAC"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146
 msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "_Суроғаи нусхабардошта"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178
 msgid "bytes"
 msgstr "байт"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
-msgid "Make available to other _users"
-msgstr "Дастрас кардан ба корбарони _дигар"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "_Method"
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "_Усул"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "_Пайваст шудан ба таври худкор"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Худкор (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-msgid "Firewall _Zone"
-msgstr "Минтақаи _девори оташ"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
-msgctxt "Firewall zone"
-msgid "Default"
-msgstr "Пешфарз"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable"
+msgstr "Ғайрифаъол"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
-msgid "The zone defines the trust level of the connection"
-msgstr "Минтақа сатҳи эътимоднокии пайвастро муайян мекунад"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "_Addresses"
+msgid "Addresses"
+msgstr "_Суроғаҳо"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
+#: panels/printers/details-dialog.ui:89
+msgid "Address"
+msgstr "Суроға"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-msgid "_Addresses"
-msgstr "_Суроғаҳо"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+msgid "Netmask"
+msgstr "Маскаи шабака"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+msgid "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "DNS-и худкор"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
 msgid "Routes"
 msgstr "Масирҳо"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Масирҳои худкор"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
+#, fuzzy
+#| msgctxt "network parameters"
+#| msgid "Metric"
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрӣ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Истифода бурдани ин пайваст _танҳо барои сарчашмаҳои ин шабака"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "_Method"
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "_Усул"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Худкорона, танҳо DHCP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+msgid "Prefix"
+msgstr "Пешванд"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Муҳаррири пайвастҳо кушода нашуд"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
 msgid "New Profile"
 msgstr "Профили нав"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
-msgid "Bond"
-msgstr "Пайваст"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
-msgid "Team"
-msgstr "Даста"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
-msgid "Bridge"
-msgstr "Кӯпрук"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
-msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "Плагинҳои VPN бор намешаванд"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Ворид кардан аз файл…"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
-msgid "Add Network Connection"
-msgstr "Илова кардани пайвасти шабака"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Бозсозӣ"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Фаромӯш кардан"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
-msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a "
-"preferred network"
-msgstr ""
-"Танзими дубораи ин шабака, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо, аммо дар ёд доштани он ҳамчун "
-"пайвасти пазируфта"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
-msgstr "Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва кӯшиш накардани пайвастшавии худкор"
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
+#, fuzzy
+#| msgid "%s VPN"
+msgid "Add VPN"
+msgstr "VPN-и %s"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
+#: panels/network/network-wifi.ui:529
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Амният"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Пайвасти VPN ворид намешавад"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
-#, c-format
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+#| "connection information\n"
+#| "\n"
+#| "Error: %s."
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
-"information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Файли \"%s\" наметавонад хонда шавад, ё ки маълумоти муайяншудаи пайвасти VPN-ро "
-"надорад\n"
+"Файли \"%s\" наметавонад хонда шавад, ё ки маълумоти муайяншудаи пайвасти "
+"VPN-ро надорад\n"
 "\n"
 "Хатогӣ: %s."
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Интихоби файл барои воридот"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
 msgid "_Open"
 msgstr "_Кушодан"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "Номи файли \"%s\" аллакай мавҷуд аст."
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ҷойгузин _кардан"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Шумо мехоҳед, ки %s-ро бо пайвасти VPN-и захирашуда ҷойгузин кунед?"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Пайвасти VPN содир намешавад"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
-#, c-format
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+#| "\n"
+#| "Error: %s."
 msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
@@ -2506,83 +3167,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хатогӣ: %s."
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "Содир кардани пайвасти VPN"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Хато: муҳаррири пайвасти VPN кушода нашуд)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/network-wifi.ui:497
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/network-wifi.ui:513
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "My Home Network"
-msgstr "Шабакаи хонагии ман"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-msgid "Make available to _other users"
-msgstr "Дастрас кардан ба _корбарони дигар"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "Шабака"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр ба Интернет пайваст мешавед"
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
 msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;"
-"bridge;bond;DNS;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"DNS;"
 msgstr ""
-"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;DNS;"
-
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
-msgid "Bond slaves"
-msgstr "Пайвасти фармонбарон"
+"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;"
+"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
 
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102
-#: ../panels/network/net-device-team.c:102
-msgid "(none)"
-msgstr "(ҳеҷ)"
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр ба Интернет пайваст мешавед"
 
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
-msgid "Bridge slaves"
-msgstr "Кӯпруки фармонбар"
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgstr ""
+"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;"
+"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: panels/network/net-device-wifi.c:384
 msgid "never"
 msgstr "ҳеҷ гоҳ"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:133
+#: panels/network/net-device-wifi.c:394
 msgid "today"
 msgstr "имрӯз"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:135
+#: panels/network/net-device-wifi.c:396
 msgid "yesterday"
 msgstr "дирӯз"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
+#: panels/network/panel-common.c:649
 msgid "IP Address"
 msgstr "Суроғаи IP"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342
 msgid "Last used"
 msgstr "Истифодашудаи охирин"
 
@@ -2591,1081 +3249,1107 @@ msgstr "Истифодашудаи охирин"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
+#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
 msgid "Wired"
 msgstr "Симӣ"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1598 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "Options…"
-msgstr "Имконот…"
-
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
-#, c-format
-msgid "Profile %d"
-msgstr "Профили %d"
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
+#: panels/network/net-device-mobile.c:236
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Илова кардани пайвасти нав"
 
-#: ../panels/network/net-device-team.c:77
-msgid "Team slaves"
-msgstr "Фармонбарони даста"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1157
+#, c-format
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"Гузариш ба хот-споти бесим пайвасти шуморо аз <b>%s</b> қатъ мегардонад."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1161
 msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
-"wireless hotspot to share the connection with others."
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
 msgstr ""
-"Агар пайвасти Интернети шумо аз пайвасти бесим фарқ кунад, шумо метавонед хот-споти "
-"бесимро танзим кунед, то ин ки пайвастро бо дигарон мубодила кунед."
+"Ҳангоми фаъол будани хот-спот шумо наметавонед тавассути пайвасти бесими худ "
+"ба Интернет пайваст шавед."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr "Гузариш ба хот-споти бесим пайвасти шуморо аз <b>%s</b> қатъ мегардонад."
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1168
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Нуқтаи дастрасии Wi-Fi-ро фаъол мекунед?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1190
 msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot "
-"is active."
+"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
+"over Wi-Fi."
 msgstr ""
-"Ҳангоми фаъол будани хот-спот шумо наметавонед тавассути пайвасти бесими худ ба "
-"Интернет пайваст шавед."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1201
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Хомӯш кардан"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1278
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Пайвасти \"ХОТ-СПОТ\" ва ҳамаи корбаронро қатъ мекунед?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1281
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Қатъ кардани \"ХОТ-СПОТ\""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1337
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Сиёсати низом истифодаи минтақаи дастрасиро манъ мекунад"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1340
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Дастгоҳи бесим ҳолати \"ХОТ-СПОТ\"-ро дастгирӣ намекунад"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1471
 msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
-"configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
 msgstr ""
-"Тафсилоти шабака барои шабакаҳои интихобшуда, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо ва ягон "
-"конфигуратсияи фармоишӣ, гум карда мешавад."
+"Тафсилоти шабака барои шабакаҳои интихобшуда, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо ва "
+"ягон конфигуратсияи фармоишӣ, гум карда мешавад."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1751
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-msgid "History"
-msgstr "Таърих"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Фаромӯш кардан"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1755 ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "_Close"
-msgstr "_Пӯшидан"
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr ""
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1763
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1682
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "__Фаромӯш кардан"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+#: panels/network/net-proxy.c:102
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
-"Ҳангоми пешҳниҳод нашудани суроғаи URL-и конфигуратсия ташхиси худкори проксии веб "
-"истифода мешавад."
+"Ҳангоми пешҳниҳод нашудани суроғаи URL-и конфигуратсия ташхиси худкори "
+"проксии веб истифода мешавад."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+#: panels/network/net-proxy.c:110
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Ин барои шабакаҳои беэътимоди оммавӣ тавсия намешавад."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:410
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
-
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
-msgid "_Add Profile…"
-msgstr "_Илова кардани профил…"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+#: panels/network/network-mobile.ui:30
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+#: panels/network/network-mobile.ui:48
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "Ҳеҷ"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "Дастӣ"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Худкор"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-msgid "_Method"
-msgstr "_Усул"
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "_Танзимоти суроғаи URL"
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Network proxy"
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Прокси шабака"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Прокси _HTTP"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "Прокси H_TTPS"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#: panels/network/network-proxy.ui:211
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Прокси _FTP"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
+#: panels/network/network-proxy.ui:230
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_Мизбони socks"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#: panels/network/network-proxy.ui:249
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Нодида гирифтани мизбонҳо"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#: panels/network/network-proxy.ui:287
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Порти прокси HTTP"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#: panels/network/network-proxy.ui:364
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Порти прокси HTTPS"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#: panels/network/network-proxy.ui:385
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Порти прокси FTP"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#: panels/network/network-proxy.ui:406
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Порти проксии socks"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#: panels/network/network-proxy.ui:435
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Танзимоти суроғаи URL"
+
+#: panels/network/network-simple.ui:50
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "Илова кардани дастгоҳ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Remove Device"
-msgstr "Тоза кардани дастгоҳ"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN Type"
-msgstr "Навъи VPN"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Group Name"
-msgstr "Номи гурӯҳ"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
-msgid "Group Password"
-msgstr "Ниҳонвожаи гурӯҳ"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
-msgid "Username"
-msgstr "Номи корбар"
-
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Хомӯш кардани пайвасти VPN"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
 msgid "Automatic _Connect"
 msgstr "Паёвасти _худкор"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: panels/network/network-wifi.ui:474
 msgid "details"
 msgstr "тафсилот"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: panels/network/network-wifi.ui:545
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
 msgid "_Password"
 msgstr "_Ниҳонвожа"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "None"
-msgstr "Ҳеҷ"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "Намоиш додани п_арол"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
 msgid "Make available to other users"
 msgstr "Дастрас кардан ба корбарони дигар"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
 msgid "identity"
 msgstr "шахсият"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
+msgid "_Addresses"
+msgstr "_Суроғаҳо"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
 msgid "Link-local only"
 msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
 msgid "Shared with other computers"
 msgstr "Бо компютери дигар мубодилашуда"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
 msgstr "_Нодида гирифтани масирҳои ба таври худкор бадастовардашуда"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
 msgid "ipv4"
 msgstr "ipv4"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
 msgid "ipv6"
 msgstr "ipv6"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
 msgid "_Cloned MAC Address"
 msgstr "С_уроғаи MAC-и нусхабардошта"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid "hardware"
-msgstr "сахтафзор"
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Бозсозӣ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
 msgid ""
 "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
 "preferred connection."
 msgstr ""
-"Танзими дубораи танзимоти ин пайваст ба пешфарзҳои онҳо, аммо дар ёд доштан ҳамчун "
-"пайвасти пазируфта."
+"Танзими дубораи танзимоти ин пайваст ба пешфарзҳои онҳо, аммо дар ёд доштан "
+"ҳамчун пайвасти пазируфта."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
 msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect "
-"to it."
-msgstr "Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва пайваст нашудани худкор ба он."
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
-msgid "reset"
-msgstr "бозсозӣ"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+"Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва пайваст нашудани худкор ба он."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
 msgid "Hardware"
 msgstr "Сахтафзор"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset"
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "Бозсозӣ"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1505
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Нуқтаи дастрасии Wi-Fi"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Хомӯш кардан"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "Хомӯш кардани пайвасти Wi-Fi"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "_Истифода бурдан ҳамчун нуқтаи дастрасӣ…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
-msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "_Пайваст шудан ба шабакаи пинҳоншуда…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
-msgid "_History"
-msgstr "_Таърих"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: panels/network/network-wifi.ui:1523
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Барои пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi, ҷодо сзед"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: panels/network/network-wifi.ui:1572
 msgid "Network Name"
 msgstr "Номи шабака"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: panels/network/network-wifi.ui:1590
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Дастгоҳҳои пайвастшуда"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: panels/network/network-wifi.ui:1608
 msgid "Security type"
 msgstr "Навъи амният"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-msgid "Security key"
-msgstr "Калиди амният"
+#: panels/network/network-wifi.ui:1671
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgctxt "Wi-Fi passkey"
+msgid "Password"
+msgstr "Ниҳонвожа"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1768
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Хомӯш кардани пайвасти Wi-Fi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1800
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "_Пайваст шудан ба шабакаи пинҳоншуда…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1810
+#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "_Фаъол кардани нуқтаи дастрасии Wi-Fi…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1820
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:131
+#: panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Махсус"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:135
+#: panels/network/panel-common.c:131
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Инфрасохтор"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
+#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Вазъияти номаълум"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:155
+#: panels/network/panel-common.c:151
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Идоранушуда"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:159
+#: panels/network/panel-common.c:155
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Дастнорас"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
+#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
 msgid "Connecting"
 msgstr "Пайваст шуда истодааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
+#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
+#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Connected"
 msgstr "Пайвастшуда"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:181
+#: panels/network/panel-common.c:177
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Пайваст қатъ шуда истодааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
+#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Пайваст қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
+#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Вазъияти номаълум (намерасидагӣ)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Not connected"
 msgstr "Пайваст нашудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:248
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "Танзимот қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:256
+#: panels/network/panel-common.c:252
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "Танзимоти IP қатъ шуд"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:260
+#: panels/network/panel-common.c:256
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "Танзимоти IP аз мӯҳлаташ гузашт"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:264
+#: panels/network/panel-common.c:260
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Сирҳо лозим мебошанд, аммо пешниҳод нашуданд"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:268
+#: panels/network/panel-common.c:264
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "Пайвасти дархосткунандаи 802.1x қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:272
+#: panels/network/panel-common.c:268
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "Конфигуратсияи дархосткунандаи 802.1x қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:276
+#: panels/network/panel-common.c:272
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "Дархосткунандаи 802.1x қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:280
+#: panels/network/panel-common.c:276
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "Дархосткунандаи 802.1x барои санҷиши ҳаққоният вақти зиёдро гирифт"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:284
+#: panels/network/panel-common.c:280
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "Оғози хидмати PPP қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:288
+#: panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "Пайвасти хидмати PPP қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:292
+#: panels/network/panel-common.c:288
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:296
+#: panels/network/panel-common.c:292
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "Оғози муштарии DHCP бо нокомӣ дучор шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:300
+#: panels/network/panel-common.c:296
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "Хатогии муштарии DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:304
+#: panels/network/panel-common.c:300
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "Муштарии DHCP бо нокомӣ дучор шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:308
+#: panels/network/panel-common.c:304
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "Оғози хидмати пайвасти мубодилашуда қатъ шуд"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:312
+#: panels/network/panel-common.c:308
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Хидмати пайвасти мубодилашуда қатъ шуд"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:316
+#: panels/network/panel-common.c:312
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "Оғози хидмати AutoIP қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:320
+#: panels/network/panel-common.c:316
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Хатои хидмати AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:324
+#: panels/network/panel-common.c:320
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "Хидмати AutoIP қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:328
+#: panels/network/panel-common.c:324
 msgid "Line busy"
 msgstr "Хат машғул аст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:332
+#: panels/network/panel-common.c:328
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Бе оҳанги занг"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:336
+#: panels/network/panel-common.c:332
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Ягон ҳомил пайваст нашудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:340
+#: panels/network/panel-common.c:336
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "Вақти шуморагирӣ ба анҷом расид"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:344
+#: panels/network/panel-common.c:340
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "Шуморагирӣ қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:348
+#: panels/network/panel-common.c:344
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Оғоздиҳии модем ба анҷом нарасид"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:352
+#: panels/network/panel-common.c:348
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Интихоби APN-и муайяншуда қатъ шуд"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:356
+#: panels/network/panel-common.c:352
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Шабакаҳоро ҷустуҷӯ намекунад"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:360
+#: panels/network/panel-common.c:356
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Қайдкунии шабака қатъ шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:364
+#: panels/network/panel-common.c:360
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Вақти қайдкунии шабака ба анҷом расид"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:368
+#: panels/network/panel-common.c:364
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Қайдкунӣ бо шабакаи дархостшуда қатъ шуд"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:372
+#: panels/network/panel-common.c:368
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "Санҷиши PIN қатъ шуд"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:376
+#: panels/network/panel-common.c:372
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "Эҳтимол аст, ки дастгоҳ нармафзори дарунсохт надорад"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:380
+#: panels/network/panel-common.c:376
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "Пайваст гум шудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:384
+#: panels/network/panel-common.c:380
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "Пайвасти мавҷудбуда мунтазир буд"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:388
+#: panels/network/panel-common.c:384
 msgid "Modem not found"
 msgstr "Модем ёфт нашуд"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:392
+#: panels/network/panel-common.c:388
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "Пайвастшавии Bluetooth ба анҷом нарасид"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:396
+#: panels/network/panel-common.c:392
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "Корти SIM ворид нашудааст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:400
+#: panels/network/panel-common.c:396
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "SIM Pin лозим аст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:404
+#: panels/network/panel-common.c:400
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "SIM Puk лозим аст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:408
+#: panels/network/panel-common.c:404
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "SIM нодуруст аст"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:412
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Дастгоҳи InfiniBand ҳолати пайвастшударо дастгирӣ намекунад"
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:416
+#: panels/network/panel-common.c:408
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Вобастагии пайваст қатъ шуд"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:440
+#: panels/network/panel-common.c:433
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "Нармафзори дарунсохт вуҷуд надорад"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+#: panels/network/panel-common.c:437
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Сим ҷудо шудааст"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to "
-"insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate Authority "
-"certificate?"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
-"Агар шумо гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро (CA) истифода набаред, шумо метавонед "
-"ба шабакаҳои беэътимод ва маккори Wi-Fi пайваст шавед.  Шумо мехоҳед, ки "
-"гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро интихоб кунед?"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-msgid "Ignore"
-msgstr "Рад кардан"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
+msgid "no file selected"
+msgstr "ягон файл интихоб нашуд"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи CA"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
+#, fuzzy
+#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Калидҳои шахсии DER, PEM, ё PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Гувоҳиномаҳои DER ё PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Интихоб кардани файли PAC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файли PAC (*.pac)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Ношинос"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Ҳаққоният санҷида шуд"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
+msgid "Both"
+msgstr "Ҳар ду"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
 msgid "PAC _file"
 msgstr "Файли _PAC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Санҷиши ҳаққонияти дохилӣ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
-msgid "PAC pro_visioning"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
+#, fuzzy
+#| msgid "PAC pro_visioning"
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "_Таъминоти PAC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Ношинос"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-msgid "Authenticated"
-msgstr "Ҳаққоният санҷида шуд"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-msgid "Both"
-msgstr "Ҳар ду"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "_Номи корбар"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Намоиш додани ниҳонвожа"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи мақомоти гувоҳиномаҳо"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версияи 0"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
 msgid "Version 1"
 msgstr "Версияи 1"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "Гувоҳиномаи C_A"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Версияи PEAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "Ҳамеша ин ниҳонвожаро _дархост кардан"
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+msgid "missing EAP username"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "ниҳонвожаи EAP ворид нашуд"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Калидҳои махфии берамз хатарнок мебошанд"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+#| "This could allow your security credentials to be compromised.  Please "
+#| "select a password-protected private key.\n"
+#| "\n"
+#| "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  This could "
-"allow your security credentials to be compromised.  Please select a password-"
-"protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"Калиди махфии интихобшуда бо ниҳонвожа ҳифз нашудааст.  Ин метавонад сабаби бадном "
-"кардани маълумоти корбари амниятии шумо гардад.  Лутфан, калиди махфии бо ниҳонвожа "
-"ҳифзшударо интихоб кунед.\n"
+"Калиди махфии интихобшуда бо ниҳонвожа ҳифз нашудааст.  Ин метавонад сабаби "
+"бадном кардани маълумоти корбари амниятии шумо гардад.  Лутфан, калиди "
+"махфии бо ниҳонвожа ҳифзшударо интихоб кунед.\n"
 "\n"
-"(Шумо метавонед калиди махфии худро тавассути openssl бо ниҳонвожа муҳофизат кунед)"
+"(Шумо метавонед калиди махфии худро тавассути openssl бо ниҳонвожа муҳофизат "
+"кунед)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи шахсӣ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Интихоб кардани калиди шахсӣ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
 msgid "I_dentity"
 msgstr "Ш_ахсият"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
 msgid "_User certificate"
 msgstr "_Гувоҳиномаи корбар"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
 msgid "Private _key"
 msgstr "_Калиди шахсӣ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
 msgid "_Private key password"
 msgstr "_Ниҳонвожаи калиди шахсӣ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid "MSCHAPv2"
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "_Маро дигар огоҳ накунед"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "Ҳа"
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
+msgid "PWD"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
 msgid "FAST"
 msgstr "ТЕЗ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "TLS-и нақбӣ"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "EAP-и муҳофизатшуда (PEAP)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Санҷиши ҳаққоният"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Пешфарз)"
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+msgid "missing leap-username"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "ниҳонвожаи мамониат ворид нашуд"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+msgid "missing wep-key"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Пешфарз)"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
 msgid "Open System"
 msgstr "Системаи кушода"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Калиди мубодилашуда"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
 msgid "_Key"
 msgstr "_Тугма"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Намоиш додани _калид"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Индекси WEP"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
 msgid "_Type"
 msgstr "_Навъ"
 
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 ../panels/power/cc-power-panel.c:1865
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-msgid "On"
-msgstr "Фаъол"
-
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Notifications"
+msgid "_Notifications"
 msgstr "Огоҳиҳо"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Sound Alerts"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Sound Alerts"
+msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "Огоҳиҳои овоздор"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Notification Banners"
-msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Огоҳиҳо"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
 
-#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Show Message Content in Banners"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message Content in Banners"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар баннерҳо"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Lock Screen Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Lock Screen Notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Show Message Content on Lock Screen"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message Content on Lock Screen"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар экрани қулф"
 
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Notifications"
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Notification _Popups"
 msgstr "Огоҳиҳо"
 
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock Screen Notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Идора кунед, ки кадом огоҳиҳо намоиш дода мешаванд ва чиро намоиш медиҳанд"
+msgstr ""
+"Идора кунед, ки кадом огоҳиҳо намоиш дода мешаванд ва чиро намоиш медиҳанд"
 
-#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Огоҳиҳо;Баннер;Паём;Қуттӣ;Зоҳиршаванда;"
 
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Notification Banners"
-msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо"
-
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-msgid "Lock Screen Notifications"
-msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф"
-
-#. List of applications.
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
-msgid "Applications"
-msgstr "Барномаҳо"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Дигар"
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-msgid "Add Account"
-msgstr "Илова кардани ҳисоб"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-msgid "Contacts"
-msgstr "Тамосҳо"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
-msgid "Resources"
-msgstr "Захираҳо"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
-msgid "Error logging into the account"
-msgstr "Ҳангоми ворид шудан ба ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
-msgid "Credentials have expired."
-msgstr "Маълумоти корбар аз мӯҳлаташ гузашт."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
-msgid "Sign in to enable this account."
-msgstr "Барои фаъол кардани ин ҳисоб ворид шавед."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
-msgid "_Sign In"
-msgstr "_Ворид шудан"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад"
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "My Account"
+msgid "%s Account"
+msgstr "Ҳисоби ман"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Ҳангоми тозакунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҳисобро тоза кунед?"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Ин ҳисобро аз сервер тоза намекунад."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Тоза кардан"
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> removed"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Ҳисобҳои онлайн"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
-"Ба ҳисобҳои онлайни худ пайваст шавед ва интихоб кунед, ки онҳоро барои чӣ истифода "
-"мебаред"
+"Ба ҳисобҳои онлайни худ пайваст шавед ва интихоб кунед, ки онҳоро барои чӣ "
+"истифода мебаред"
 
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Онлайн;Чат;Тақвим;Почта;Тамос;ownCloud;Kerberos;"
-"IMAP;SMTP;Баста;Баъдтар;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Онлайн;Чат;Тақвим;Почта;Тамос;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Баста;Баъдтар;"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "No online accounts configured"
-msgstr "Ягон ҳисоби онлайн танзим нашудааст"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Тоза кардани ҳисоб"
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-msgid "Add an online account"
-msgstr "Илова кардани ҳисоби онлайн"
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
-"Иловакунии ҳисоб ба барномаҳо иҷозат медиҳад, ки онҳо тавонанд ба ҳуҷҷатҳо, почта, "
-"тамосҳо, тақвимҳо, чат ва файлҳои дигар дастрасӣ пайдо кунанд."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Add account"
+msgid "Add an account"
+msgstr "Илова кардани ҳисоб"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Тоза кардани ҳисоб"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:318
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Вақти номаълум"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
+#: panels/power/cc-power-panel.c:324
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i дақиқа"
 msgstr[1] "%i дақиқа"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
+#: panels/power/cc-power-panel.c:336
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3674,3444 +4358,5128 @@ msgstr[1] "%i соат"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226
+#: panels/power/cc-power-panel.c:344
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
+#: panels/power/cc-power-panel.c:345
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "соат"
 msgstr[1] "соат"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: panels/power/cc-power-panel.c:346
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "дақиқа"
 msgstr[1] "дақиқа"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
+#: panels/power/cc-power-panel.c:364
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s то анҷоми пуркунии батарея"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
+#: panels/power/cc-power-panel.c:371
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Диққат: %s боқимонда"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
+#: panels/power/cc-power-panel.c:376
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s боқимонда"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292
+#: panels/power/cc-power-panel.c:381 panels/power/cc-power-panel.c:411
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Комилан пур аст"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296
+#: panels/power/cc-power-panel.c:385 panels/power/cc-power-panel.c:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Charging"
+msgid "Not charging"
+msgstr "Пуркунии барқ"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389 panels/power/cc-power-panel.c:419
 msgid "Empty"
 msgstr "Холӣ кардан"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
+#: panels/power/cc-power-panel.c:402
 msgid "Charging"
 msgstr "Пуркунии барқ"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:407
 msgid "Discharging"
 msgstr "Тамомшавии барқ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: panels/power/cc-power-panel.c:540
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Асосӣ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-power-panel.c:542
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Иловагӣ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
+#: panels/power/cc-power-panel.c:611
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Муши бесим"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: panels/power/cc-power-panel.c:614
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Клавиатураи бесим"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
+#: panels/power/cc-power-panel.c:617
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Таъминоти қатънашавандаи барқ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
+#: panels/power/cc-power-panel.c:620
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Ёрдамчии рақамии шахсӣ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
+#: panels/power/cc-power-panel.c:623
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Телефони мобилӣ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
+#: panels/power/cc-power-panel.c:626
 msgid "Media player"
 msgstr "Плеери мултимедиа"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
+#: panels/power/cc-power-panel.c:629 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
 msgid "Tablet"
 msgstr "Планшет"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
 msgid "Computer"
 msgstr "Компютер"
 
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:635
+msgid "Gaming input device"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 ../panels/power/cc-power-panel.c:742
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2119
+#: panels/power/cc-power-panel.c:638 panels/power/cc-power-panel.c:891
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2406
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: panels/power/cc-power-panel.c:699
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Пуркунии барқ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572
+#: panels/power/cc-power-panel.c:706
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Диққат"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:577
+#: panels/power/cc-power-panel.c:711
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Паст"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:582
+#: panels/power/cc-power-panel.c:716
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Хуб"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
+#: panels/power/cc-power-panel.c:721
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Комилан пур аст"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:591
+#: panels/power/cc-power-panel.c:725
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Холӣ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:889
 msgid "Batteries"
 msgstr "Батареяҳо"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i hour"
+#| msgid_plural "%i hours"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%i соат"
+msgstr[1] "%i соат"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%i дақиқа"
+msgstr[1] "%i дақиқа"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "30 seconds"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "30 сония"
+msgstr[1] "30 сония"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i %s %i %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i %s %i %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1269
+#, fuzzy
+#| msgid "30 seconds"
+msgid "0 seconds"
+msgstr "30 сония"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1366
 msgid "When _idle"
 msgstr "Вақте ки беҳаракат аст"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1811
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Захиракунии барқ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1845
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Равшании экран"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1866
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Дурахшонии худкор"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1879
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Дурахшонии экран"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Камнур кардани экран дар ҳолати ғайрифаъол"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1674
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Экрани холӣ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1931
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
-msgid "Wireless devices require extra power"
-msgstr "Дастгоҳи бесим барқи иловагиро талаб мекунад"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1932
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1948
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Паҳннавори мобилӣ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1746
-msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
-"Дастгоҳҳои паҳннавори мобилӣ (3G, 4G, WiMax ва ғайра) барқи иловагиро талаб мекунад"
+"Дастгоҳҳои паҳннавори мобилӣ (3G, 4G, WiMax ва ғайра) барқи иловагиро талаб "
+"мекунад"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1798
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1999
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1854
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2000
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2052
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Вақте ки аз батарея кор мекунад"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2054
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Вақте ки аз манбаъ барқ кор мекунад"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
-msgid "Suspend & Power Off"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2148
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2149
+msgid "Power Off"
+msgstr "Анҷоми кор"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2150
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Гибернатсия"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2151
+#, fuzzy
+#| msgid "Do nothing"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Амалиёт лозим нест"
+
+#. Frame header
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2251
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend & Power Off"
+msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Таваққуф ва анҷоми кор"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2292
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Таваққуфи худкор"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2173
-msgid "Devices"
-msgstr "Дастгоҳҳо"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2293
+#, fuzzy
+#| msgid "_Automatic suspend"
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "_Таваққуфи худкор"
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "Барқ"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2350
+msgid "_When the Power Button is pressed"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Намоиш додани вазъияти батарея ва тағйир додани танзимоти захиракунии барқ"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "15 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 дақиқа"
 
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
-"Барқ;Хоб;Таваққуф;Гибернатсия;Батарея;Дурахшонӣ;Камнур;Холӣ;Монитор;DPMS;Беҳаракат;"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "2 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "2 дақиқа"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "5 дақиқа"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "30 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "45 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 соат"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgid "80 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "90 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "100 minutes"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "2 hours"
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 соат"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "1 minute"
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "2 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "3 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#, fuzzy
+#| msgid "4 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#, fuzzy
+#| msgid "8 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#, fuzzy
+#| msgid "12 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 дақиқа"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#, fuzzy
+#| msgid "15 minutes"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 дақиқа"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Таваққуфи худкор"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_Васлшуда"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Аз _батарея кор мекунад"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507
 msgid "Delay"
 msgstr "Таъхир"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Барқ"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
+"Намоиш додани вазъияти батарея ва тағйир додани танзимоти захиракунии барқ"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
+"Барқ;Хоб;Таваққуф;Гибернатсия;Батарея;Дурахшонӣ;Камнур;Холӣ;Монитор;DPMS;"
+"Беҳаракат;"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+msgid "Username"
+msgstr "Номи корбар"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "Ниҳонвожа"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст"
 
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
-msgid "Low on toner"
-msgstr "Миқдори тонер паст аст"
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
-msgid "Out of toner"
-msgstr "Тонер тамом шуд"
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Иловакунии принтери нав қатъ шуд."
 
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
-msgid "Low on developer"
-msgstr "Таҳиягар паст аст"
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Интерфейси корбар бор нашуд: %s"
 
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
-msgid "Out of developer"
-msgstr "Таҳиягар ба анҷом расид"
+#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Ҷойгиршавӣ"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr "Миқдори таъминоти маркер паст аст"
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/details-dialog.ui:114
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "Таъминоти маркер ба анҷом расид"
+#: panels/printers/details-dialog.ui:152
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Ҷустуҷӯи драйверҳои мувофиқ…"
 
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
-msgid "Open cover"
-msgstr "Кушодани сарпӯш"
+#: panels/printers/details-dialog.ui:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for a city"
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Ҷустуҷӯи шаҳр"
 
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
-msgid "Open door"
-msgstr "Дари кушода"
+#: panels/printers/details-dialog.ui:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Select from database…"
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Интихоб кардан аз пойгоҳи иттилоотӣ…"
 
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
-msgid "Low on paper"
-msgstr "Миқдори қоғаз паст аст"
+#: panels/printers/details-dialog.ui:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Provide PPD File…"
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Таъмини файли PPD…"
 
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Қоғаз тамом шуд"
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтерҳо"
 
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr "Офлайн"
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr "Илова кардани принтерҳо, намоиши вазифаҳои чоп ва тарзи чопкунӣ"
 
-#. Translators: Someone has stopped the Printer
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Манъ шуд"
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Принтер;Навбат;Чоп кардан;Қоғаз;Ранг;Тюнер;"
 
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr "Махзани партов тақрибан пур аст"
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "_Domain"
+msgid "Domain"
+msgstr "_Домен"
 
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr "Махзани партов пур аст"
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Санҷиши ҳаққоният"
 
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr "Ҳодии оптикии сурат дар вақти наздик аз кор мебарояд"
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
+msgid "Clear All"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr "Ҳодии оптикии сурат дигар кор намекунад"
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticate"
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
 
-#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
-msgctxt "printer state"
-msgid "Configuring"
-msgstr "Конфигуратсия"
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Active Jobs"
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "%s вазифаи фаъол"
 
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr "Тайёр"
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Илова кардани принтер"
 
-#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
-msgctxt "printer state"
-msgid "Does not accept jobs"
-msgstr "Корҳоро қабул намекунад"
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+msgid "_Unlock"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "Коркард"
-
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
-msgid "Toner Level"
-msgstr "Сатҳи тюнер"
-
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
-msgid "Ink Level"
-msgstr "Сатҳи ранг"
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+#, fuzzy
+#| msgid "No Pictures Found"
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст"
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
-msgid "Supply Level"
-msgstr "Сатҳи таъминот"
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Суроғаи шабакавиро ворид кунед ё принтерро ҷустуҷӯ кунед"
 
-#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
-msgctxt "printer state"
-msgid "Installing"
-msgstr "Насб шуда истодааст"
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва "
+"ниҳонвожаро ворид кунед."
 
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119
-msgid "No printers available"
-msgstr "Ягон принтер дастрас нест"
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
+#, fuzzy
+#| msgid "Test page"
+msgid "Test Page"
+msgstr "Саҳифаи санҷишӣ"
 
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
-#, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "%u фаъол"
-msgstr[1] "%u фаъол"
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Details"
+msgid "%s Details"
+msgstr "Тафсилот"
 
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770
-msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "Иловакунии принтери нав қатъ шуд."
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Ягон драйвери мувофиқ ёфт нашудааст"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Интихоби файли PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"Файлҳои тавсифи принтери PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253
-msgid "No suitable driver found"
-msgstr "Ягон драйвери мувофиқ ёфт нашудааст"
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324
-msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Ҷустуҷӯи драйверҳои мувофиқ…"
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
-msgid "Select from database…"
-msgstr "Интихоб кардан аз пойгоҳи иттилоотӣ…"
-
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354
-msgid "Provide PPD File…"
-msgstr "Таъмини файли PPD…"
-
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
-msgid "Test page"
-msgstr "Саҳифаи санҷишӣ"
-
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942
-#, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "Интерфейси корбар бор нашуд: %s"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Printers"
-msgstr "Принтерҳо"
-
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr "Илова кардани принтерҳо, намоиши вазифаҳои чоп ва тарзи чопкунӣ"
-
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
-msgstr "Принтер;Навбат;Чоп кардан;Қоғаз;Ранг;Тюнер;"
-
-#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "Вазифаҳои фаъол"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "Пӯшидан"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "Давом додани чоп"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "Таваққуф кардани чоп"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "Бекор кардани кори принтер"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "Илова кардани принтери нав"
-
-#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Санҷиши ҳаққоният"
-
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-msgid "No printers detected."
-msgstr "Ягон принтер муайян нашуд."
-
-#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-msgid "Enter a network address or search for a printer"
-msgstr "Суроғаи шабакавиро ворид кунед ё принтерро ҷустуҷӯ кунед"
+"Файлҳои тавсифи принтери PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
 
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-msgid "Loading options…"
-msgstr "Боркунии имконот..."
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Интихоби драйвери принтер"
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:108
+msgid "Select"
+msgstr "Интихоб кардан"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading drivers database..."
+msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Боркунии пойгоҳи иттилоотии драйверҳо..."
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#: panels/printers/pp-host.c:472
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "Принтери JetDirect"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#: panels/printers/pp-host.c:707
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "Принтери LPD"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "Яктарафа"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Канори дароз (стандартӣ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Канори кӯтоҳ (акскунӣ)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 msgid "Portrait"
 msgstr "Амудӣ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Landscape"
 msgstr "Уфуқӣ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Баръакси уфуқӣ"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Баръакси амуди"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Мунтазир"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Last used"
 msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "Боздошта"
+msgid "Paused"
+msgstr "Истифодашудаи охирин"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Коркард"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Манъ шуд"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Бекор карда шуд"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Қатъшуда"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Ба анҷом расид"
 
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
-msgid "Job Title"
-msgstr "Номи вазифа"
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Server requires authentication"
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад"
+msgstr[1] "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s Active Jobs"
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s вазифаи фаъол"
 
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
-msgid "Job State"
-msgstr "Вазъияти вазифа"
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr ""
 
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
-msgid "Time"
-msgstr "Вақт"
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Driver"
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Интихоби драйвери принтер"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:451
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
 #, c-format
-msgid "%s Active Jobs"
-msgstr "%s вазифаи фаъол"
+msgid "Unlock %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr ""
+"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва "
+"ниҳонвожаро ворид кунед."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+#, fuzzy
+#| msgid "Not searching for networks"
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Шабакаҳоро ҷустуҷӯ намекунад"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Порти силсилавӣ"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Порти мувозӣ"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ҷойгиршавӣ: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Суроға: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "_Сервер санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Дутарафа"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Навъи қоғаз"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Манбаи қоғаз"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Қуттии барориш"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Возеҳӣ"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Филтркунии пешакии GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Саҳифаҳо дар як тараф"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Дутарафа"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
 msgid "Orientation"
 msgstr "Самт"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Умумӣ"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Танзими саҳифа"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Имконоти насбшаванда"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Вазифа"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Сифати тасвир"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Ранг"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ба анҷом расида истоддаст"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Иловагӣ"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
+msgid "Test page"
+msgstr "Саҳифаи санҷишӣ"
+
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Интихоб ба таври худкор"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Принтери пешфарз"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Илова кардани танҳо шрифтҳои GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Табдил додан ба сатҳи 1 PS"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Табдил додан ба сатҳи 2 PS"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ягон филтри пешакӣ нест"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Истеҳсолкунанда"
 
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "Драйвер"
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Jobs"
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "Вазифаҳои фаъол"
 
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
 #, c-format
-msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr ""
-"Барои намоиш додани принтерҳои дастрас дар %s, шумо бояд номи корбар ва ниҳонвожаро "
-"ворид кунед."
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Илова кардани принтер"
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Миқдори тонер паст аст"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "Тоза кардани принтер"
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Тонер тамом шуд"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Таҳиягар паст аст"
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Supply"
-msgstr "Таъминот"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Таҳиягар ба анҷом расид"
 
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Миқдори таъминоти маркер паст аст"
 
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "_Default printer"
-msgstr "_Принтери пешфарз"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Таъминоти маркер ба анҷом расид"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+msgid "Open cover"
+msgstr "Кушодани сарпӯш"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+msgid "Open door"
+msgstr "Дари кушода"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Миқдори қоғаз паст аст"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Қоғаз тамом шуд"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Офлайн"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Манъ шуд"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Махзани партов тақрибан пур аст"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Махзани партов пур аст"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Ҳодии оптикии сурат дар вақти наздик аз кор мебарояд"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Ҳодии оптикии сурат дигар кор намекунад"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Тайёр"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Корҳоро қабул намекунад"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Коркард"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Jobs"
-msgstr "Вазифаҳо"
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
+msgid "Clean print heads"
+msgstr ""
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Имконоти чопкунӣ"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+msgid "Printer Details"
+msgstr "Тафсилоти принтер"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Default"
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "Принтери пешфарз"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel Print Job"
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Бекор кардани кори принтер"
 
-#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "Show _Jobs"
-msgstr "Намоиш додани _вазифаҳо"
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Тоза кардани принтер"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
 msgid "Model"
 msgstr "Намуна"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "label"
-msgstr "барчасп"
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Сатҳи ранг"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver…"
-msgstr "Танзимкунии драйвери нав..."
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-msgid "page 3"
-msgstr "саҳифаи 3"
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Бозоғозӣ кардан"
 
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "Чоп кардани _саҳифаи санҷишӣ"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:20
+msgid "Add…"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-msgid "_Options"
-msgstr "_Имконот"
+#: panels/printers/printers.ui:186
+msgid "No printers"
+msgstr "Ягон принтер нест"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "Илова кардани принтери нав"
+#: panels/printers/printers.ui:200
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "Илова кардани принтер…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: panels/printers/printers.ui:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sorry! The system printing service\n"
+#| "doesn't seem to be available."
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
+"doesn’t seem to be available."
 msgstr ""
 "Мутаассифона, хидмати низоми чоп\n"
 "дар айни ҳол дастнорас аст."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Экрани қулф"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
+msgid "In use"
+msgstr ""
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
+#, fuzzy
+#| msgid "On"
+msgctxt "Location services status"
+msgid "On"
+msgstr "Фаъол"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Off"
+msgctxt "Location services status"
+msgid "Off"
+msgstr "Хомӯш"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
+#, fuzzy
+#| msgid "Off"
+msgctxt "Camera status"
+msgid "Off"
+msgstr "Хомӯш"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
+#, fuzzy
+#| msgid "On"
+msgctxt "Camera status"
+msgid "On"
+msgstr "Фаъол"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
+#, fuzzy
+#| msgid "Off"
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "Off"
+msgstr "Хомӯш"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
+#, fuzzy
+#| msgid "On"
+msgctxt "Microphone status"
+msgid "On"
+msgstr "Фаъол"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Истифодабарӣ ва таърих"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Ҳамаи объектҳои сабадро бебозгашт нест мекунед?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест карда мешаванд."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Холӣ кардани сабад"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатиро нест мекунед?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатӣ бебозгашт нест карда мешаванд."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Пок кардани файлҳои муваққатӣ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Пок кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Истифодаи нармафзор"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Гузориҳ дар бораи мушкилиҳо"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 "anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgstr ""
-"Фиристодани гузоришҳо дар бораи мушкилиҳои техникӣ барои кумаки такмилдиҳии %s. "
-"Гузоришҳо ба тавримахфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти шахсиро дар бар намегиранд."
+"Фиристодани гузоришҳо дар бораи мушкилиҳои техникӣ барои кумаки такмилдиҳии "
+"%s. Гузоришҳо ба тавримахфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти шахсиро дар бар "
+"намегиранд."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Сиёсати махфият"
 
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Privacy"
-msgstr "Махфият"
-
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
-"Иттилооти шахсиро муҳофизат кунед ва идора кунед, ки дигарон чиро дида метавонанд"
-
-#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;"
-msgstr ""
-"экран;қулф;ташхис;вайронӣ;махфӣ;қаблӣ;муваққатӣ;tmp;индекс;ном;шабака;шахсият;"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Turns Off"
+msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Экран хомӯш мешавад"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "30 seconds"
+msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 сония"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "1 minute"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 дақиқа"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgid "2 minutes"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 дақиқа"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "3 minutes"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 дақиқа"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 дақиқа"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "30 minutes"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 дақиқа"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 соат"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour"
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 соат"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "1 day"
+msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
+#, fuzzy
+#| msgid "2 days"
+msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "2 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
+#, fuzzy
+#| msgid "3 days"
+msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "3 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
+#, fuzzy
+#| msgid "4 days"
+msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "4 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
+#, fuzzy
+#| msgid "5 days"
+msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "5 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "6 days"
+msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "7 days"
+msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
+#, fuzzy
+#| msgid "14 days"
+msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "14 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
+#, fuzzy
+#| msgid "30 days"
+msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
-msgid "Forever"
-msgstr "Ҳамеша"
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
+#, fuzzy
+#| msgid "1 day"
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
-msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never "
-"shared over the network."
-msgstr ""
-"Дар ёд доштани таърихи шумо ёфтани дубораи чизҳоро осон мегардонад. Ин объектҳо "
-"ягон вақт дар шабака мубодила намешаванд."
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "7 days"
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 рӯз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "30 days"
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 рӯз"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Forever"
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Ҳамеша"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+"Дар ёд доштани таърихи шумо ёфтани дубораи чизҳоро осон мегардонад. Ин "
+"объектҳо ягон вақт дар шабака мубодила намешаванд."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176
 msgid "_Recently Used"
 msgstr "_Истифодашудаи охирин"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207
 msgid "Retain _History"
 msgstr "Нигоҳ доштани _таърих"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247
 msgid "Cl_ear Recent History"
 msgstr "_Пок кардани таърихи қаблӣ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301
 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr "Қулфи экран ҳангоми мавҷуд набудани шумо махфияти шуморо муҳофизат мекунад."
+msgstr ""
+"Қулфи экран ҳангоми мавҷуд набудани шумо махфияти шуморо муҳофизат мекунад."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "Қулфи экрани _худкор"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362
 msgid "Lock screen _after blank for"
 msgstr "Қулф кардани экран _баъд аз холӣ дар давоми"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
-msgid "Show _Notifications"
-msgstr "_Намоиш додани огоҳиҳо"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock Screen Notifications"
+msgid "Lock Screen _Notifications"
+msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454
 msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free "
-"of unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
 msgstr ""
 "Тоза кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ ба таври худкор барои нигоҳ доштани "
 "компютер бе иттилооти нодаркор."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483
 msgid "Automatically empty _Trash"
 msgstr "Холӣ кардани сабад _ба таври худкор"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515
 msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgstr "Холӣ кардани файлҳои _муваққатӣ ба таври худкор"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
 msgid "Purge _After"
 msgstr "Пок кардан _баъд аз"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
+#, fuzzy
+#| msgid "_Empty Trash"
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "_Холӣ кардани сабад"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606
+#, fuzzy
+#| msgid "_Purge Temporary Files"
+msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgstr "_Пок кардани файлҳои муваққатӣ"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654
 msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you with more "
-"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
 "\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data "
-"with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
 msgstr ""
-"Бо ирсолкунии иттилоот дар бораи истифодаи нармафзор шумо ба мо кумак мерасонед, то "
-"ки мо тавонем ба шумо тавсияҳои дақиқро таъмин намоем. Иттилооти ирсолшуда инчунин "
-"барои беҳтаркунии нармафзори мо кумак мерасонад.\n"
+"Бо ирсолкунии иттилоот дар бораи истифодаи нармафзор шумо ба мо кумак "
+"мерасонед, то ки мо тавонем ба шумо тавсияҳои дақиқро таъмин намоем. "
+"Иттилооти ирсолшуда инчунин барои беҳтаркунии нармафзори мо кумак "
+"мерасонад.\n"
 "\n"
-"Ҳамаи иттилооти ҷамъшуда маълумоти шахсии шуморо дар бар намегирад ва бо тарафҳои "
-"сеюм ҳеҷ гоҳ мубодила намешавад."
+"Ҳамаи иттилооти ҷамъшуда маълумоти шахсии шуморо дар бар намегирад ва бо "
+"тарафҳои сеюм ҳеҷ гоҳ мубодила намешавад."
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "_Фиристодани омори истифодаи нармафзор"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Camera"
+msgid "_Camera"
+msgstr "Камераи %s"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the "
+"microphone may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917
+msgid "_Microphone"
+msgstr ""
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038
 msgid "_Location Services"
 msgstr "_Хидматҳои ҷойгиршавӣ"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
-msgid "Used to determine your geographical location"
-msgstr "Барои муайян кардани ҷойгиршавии ҷуғрофии шумо истифода мешавад"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Гузоришдиҳии худкор оид ба мушкилиҳо"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Privacy"
+msgstr "Махфият"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+"Иттилооти шахсиро муҳофизат кунед ва идора кунед, ки дигарон чиро дида "
+"метавонанд"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"экран;қулф;ташхис;вайронӣ;махфӣ;қаблӣ;муваққатӣ;tmp;индекс;ном;шабака;"
+"шахсият;"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:114
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Империягӣ"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:116
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрӣ"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:286
 msgid "No regions found"
 msgstr "Ягон минтақа ёфт нашуд"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Ягон манбаи вуруд ёфт нашудааст"
-
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Дигар"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд низомро бозоғозӣ кунед"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Ягон манбаи вуруд интихоб нашудааст"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Экрани воридшавӣ"
-
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
 msgid "Formats"
 msgstr "Форматҳо"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106
 msgid "Preview"
 msgstr "Пешнамоиш"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123
 msgid "Dates"
 msgstr "Санаҳо"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154
 msgid "Times"
 msgstr "Вақтҳо"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Date & Time"
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Сана ва Вақт"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216
 msgid "Numbers"
 msgstr "Рақамҳо"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233
 msgid "Measurement"
 msgstr "Ченак"
 
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250
 msgid "Paper"
 msgstr "Қоғаз"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr "Забон ва минтақа"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"Интихоби забони интерфейс, форматҳо, тарҳбандии клавиатураҳо ва манбаҳои вуруд"
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Ягон манбаи вуруд ёфт нашудааст"
 
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "Забон;Тарҳбандӣ;Клавиатура;Вуруд;"
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Дигар"
 
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Илова кардани манбаи вуруд"
 
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Усулҳои вуруд наметавонанд дар экрани воридшавӣ истифода шаванд"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1503
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Screen"
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "Экрани воридшавӣ"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
+msgid "_Language"
+msgstr "_Забон"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд низомро бозоғозӣ кунед"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Now"
+msgid "Restart…"
+msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Formats"
+msgid "_Formats"
+msgstr "Форматҳо"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Манбаҳои вуруд"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr ""
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Ягон манбаи вуруд интихоб нашудааст"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон ҳангоми воридшавӣ ба низом истифода "
+"мешаванд"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Имконоти манбаи вуруд"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Истифода бурдани манбаи _якхела барои ҳамаи равзанаҳо"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Иҷозат додани _манбаҳои гуногун барои ҳар як равзана"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Миёнбурҳои клавиатура"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "Гузариш ба манбаи қаблӣ"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous source"
+msgstr "Пайгирии қаблӣ"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Фосила"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "Гузариш ба манбаи навбатӣ"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
+#, fuzzy
+#| msgid "Resources"
+msgid "Next source"
+msgstr "Захираҳо"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Фосила"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "Шумо метавонед ин миёнбурҳоро дар танзимоти клавиатура тағйир диҳед"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "Қатъу васлкунии иловагӣ ба манбаи навбатӣ"
-
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Alt-и рост + чап"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "Англисӣ (Шоҳигарии Муттаҳида)"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Британияи Кабир"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "Имконот"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
-msgid "Add input source"
-msgstr "Илова кардани манбаи вуруд"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:8
-msgid "Remove input source"
-msgstr "Тоза кардани манбаи вуруд"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:9
-msgid "Move input source up"
-msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба боло"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:10
-msgid "Move input source down"
-msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба поён"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:11
-msgid "Configure input source"
-msgstr "Танзим кардани манбаи вуруд"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
+#, fuzzy
+#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "Шумо метавонед ин миёнбурҳоро дар танзимоти клавиатура тағйир диҳед"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:12
-msgid "Show input source keyboard layout"
-msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатураи манбаи вуруд"
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Забон ва минтақа"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:13
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
 msgstr ""
-"Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон ҳангоми воридшавӣ ба низом истифода мешаванд"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Places"
-msgstr "Ҷойҳо"
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Хатбаракҳо"
+"Интихоби забони интерфейс, форматҳо, тарҳбандии клавиатураҳо ва манбаҳои "
+"вуруд"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-msgctxt "Search Location"
-msgid "Other"
-msgstr "Дигар"
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Забон;Тарҳбандӣ;Клавиатура;Вуруд;"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
 msgid "Select Location"
 msgstr "Интихоби ҷойгиршавӣ"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
+#: panels/search/cc-search-panel.c:175
 msgid "No applications found"
 msgstr "Ягон барнома ёфт нашуд"
 
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:52
+msgid "Move Up"
+msgstr "Ба боло"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:69
+msgid "Move Down"
+msgstr "Ба поён"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:105
+msgid "Preferences"
+msgstr "Хусусиятҳо"
 
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
-"Идора кунед, ки кадом барномаҳо натиҷаҳои ҷустуҷӯро дар хулосаи фаъолият намоиш "
-"медиҳанд"
+"Идора кунед, ки кадом барномаҳо натиҷаҳои ҷустуҷӯро дар хулосаи фаъолият "
+"намоиш медиҳанд"
 
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "Ҷустуҷӯ;Ёфтан;Индекс;Пинҳон кардан;Махфият;Натиҷаҳо;"
 
-#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Ҷустуҷӯи ҷойгиршавӣ"
 
-#: ../panels/search/search.ui.h:1
-msgid "Move Up"
-msgstr "Ба боло"
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Search Location"
+#| msgid "Places"
+msgid "Places"
+msgstr "Ҷойҳо"
 
-#: ../panels/search/search.ui.h:2
-msgid "Move Down"
-msgstr "Ба поён"
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Search Location"
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Хатбаракҳо"
 
-#: ../panels/search/search.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Хусусиятҳо"
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Online Account"
+#| msgid "Other"
+msgid "Other"
+msgstr "Дигар"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Барои мубодила ягон шабака интихоб карда нашуд"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Фаъол"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Хомӯш"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Фаъолшуда"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Фаъол"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Интихоб кардани ҷузвдон"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
-msgid "Copy"
-msgstr "Нусха бардоштан"
-
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Sharing"
-msgstr "Дастрасии муштарак"
-
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Идора кунед, ки шумо бо дигарон чиро мубодила мекунед"
-
-#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others "
+#| "on your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
-"мубодила кардан;дастрасии муштарак;ssh;мизбон;ном;дурдаст;мизи корӣ;bluetooth;obex;"
-"медиа;аудио;видео;тасвирҳо;суратҳо;филмҳо;сервер;пардозанда;"
-
-#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "Фаъол ё ғайрифаъол кардани воридшавии дурдаст"
-
-#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "Барои фаъол ё ғайрифаъол кардани вуруди дурдаст, санҷиши ҳаққоният лозим аст"
-
-#. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
-msgid "No networks selected for sharing"
-msgstr "Барои мубодила ягон шабака интихоб карда нашуд"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-msgid "Networks"
-msgstr "Шабакаҳо"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "Дастрасии муштараки Bluetooth"
+"Дастрасии муштараки файлҳои шахсӣ ба шумо имкон медиҳад, ки ҷузвдони \"Оммавӣ"
+"\"-и худро бо дигарон дар шабакаи ҷории худ тавассути зерин мебодила кунед: "
+"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд барои пайваст шудан фармони "
+"Secure Shell-ро истифода баранд:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a "
+#| "href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 msgstr ""
-"Дастрасии муштараки Bluetooth ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед файлҳоро бо "
-"дастгоҳҳои дигари Bluetooth-дор мубодила кунед"
+"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд экрани шуморо бинанд ё идора "
+"кунанд (тавассути): <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "Қабул кардан танҳо аз дастгоҳҳои боэътибор"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832
+msgid "Copy"
+msgstr "Нусха бардоштан"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "Захира кардани файлҳои захирашуда ба ҷузвдони боргириҳо"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "Дастрасии муштарак"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-msgid "Computer Name"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Computer Name"
+msgid "_Computer Name"
 msgstr "Номи компютер"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
-msgid "Personal File Sharing"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal File Sharing"
+msgid "_File Sharing"
 msgstr "Мубодилаи файлҳои шахсӣ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-msgid "Screen Sharing"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Sharing"
+msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "Мубодилаи экран"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Media Sharing"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Sharing"
+msgid "_Media Sharing"
 msgstr "Мубодилакунии медиа"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-msgid "Remote Login"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Login"
+msgid "_Remote Login"
 msgstr "Воридшавии дурдаст"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr ""
-"Аз сабаби мавҷуд набудани дастрасии шабакавӣ, баъзе хидматҳо ғайрифаъол карда "
-"шудаанд."
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-msgstr ""
-"Дастрасии муштараки файлҳои шахсӣ ба шумо имкон медиҳад, ки ҷузвдони \"Оммавӣ\"-и "
-"худро бо дигарон дар шабакаи ҷории худ тавассути зерин мебодила кунед: <a href="
-"\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Аз сабаби мавҷуд набудани дастрасии шабакавӣ, баъзе хидматҳо ғайрифаъол "
+"карда шудаанд."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing"
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Дастрасии муштарак"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "Require Password"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Require Password"
+msgid "_Require Password"
 msgstr "Ниҳонвожа ҳатмист"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-msgstr ""
-"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд барои пайваст шудан фармони Secure "
-"Shell-ро истифода баранд:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:496
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Воридшавии дурдаст"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://"
-"%s\">vnc://%s</a>"
-msgstr ""
-"Ба корбарони дурдаст иҷозат диҳед, ки тавонанд экрани шуморо бинанд ё идора кунанд "
-"(тавассути): <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:519
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:765
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Мубодилаи экран"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-msgid "Allow Remote Control"
-msgstr "Иҷозати идоракунии дурдаст"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:577
+msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Ниҳонвожа:"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:622
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ниҳонвожа"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-msgid "Show Password"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:652
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Password"
+msgid "_Show Password"
 msgstr "Намоиш додани ниҳонвожа"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:683
 msgid "Access Options"
 msgstr "Имконоти дастрсӣ"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
-msgid "New connections must ask for access"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697
+#, fuzzy
+#| msgid "New connections must ask for access"
+msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "Пайвастҳои нав бояд барои дастрасӣ иҷозатро дархост кунанд"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
-msgid "Require a password"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:715
+#, fuzzy
+#| msgid "Require a password"
+msgid "_Require a password"
 msgstr "Ниҳонвожа лозим аст"
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:776
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:870
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Мубодилакунии медиа"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:809
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the "
+#| "network."
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr ""
-"Мубодилаи медиа ба шумо барои мубодила кардани мусиқӣ, суратҳо ва видеоҳо тавассути "
-"шабака имкон медиҳад."
+"Мубодилаи медиа ба шумо барои мубодила кардани мусиқӣ, суратҳо ва видеоҳо "
+"тавассути шабака имкон медиҳад."
 
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:824
 msgid "Folders"
 msgstr "Ҷузвдонҳо"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Садо"
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "Идора кунед, ки шумо бо дигарон чиро мубодила мекунед"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Тағйир додани сатҳи садо, вурудҳо, бароришҳо ва садоҳои огоҳӣ"
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
+#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"мубодила кардан;дастрасии муштарак;ssh;мизбон;ном;дурдаст;мизи корӣ;"
+"bluetooth;obex;медиа;аудио;видео;тасвирҳо;суратҳо;филмҳо;сервер;пардозанда;"
 
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr "Корт;Микрофон;Ҳаҷм;Шаффофӣ;Баланс;Bluetooth;Гӯшмонак;Аудио;"
+#: panels/sharing/networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Шабакаҳо"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Фаъол ё ғайрифаъол кардани воридшавии дурдаст"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr ""
+"Барои фаъол ё ғайрифаъол кардани вуруди дурдаст, санҷиши ҳаққоният лозим аст"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Иловагӣ"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
 msgid "Bark"
 msgstr "Ав-ав"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
 msgid "Drip"
 msgstr "Қатра"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
 msgid "Glass"
 msgstr "Шиша"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
 msgid "Sonar"
 msgstr "Садоӣ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Чап"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "Рост"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Rear"
 msgid "Rear"
 msgstr "Пушт"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Front"
 msgid "Front"
 msgstr "Пеш"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Ҳади аққал"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Settings"
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Танзимот"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Ҳадди акcаp"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Мувозина:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "System Sounds"
+msgid "System Volume"
+msgstr "Овозҳои низом"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_Шаффофӣ:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Бесадо кардан"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_Динамики паст-басомадӣ:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+msgid "Output"
+msgstr "Барориш"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "_Output volume:"
+msgid "Output Device"
+msgstr "_Баландии садои барориш:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "Беқувват"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "Санҷиш"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Профил:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+msgid "Configuration"
+msgstr "Танзимот"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u Output"
-msgstr[1] "%u барориш"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "_Мувозина:"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u вуруд"
-msgstr[1] "%u Inputs"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fade:"
+msgid "Fade"
+msgstr "_Шаффофӣ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Овозҳои низом"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Динамики паст-басомадӣ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "_Санҷидани баландгӯякҳо"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+msgid "Input"
+msgstr "Вуруд"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Ташхиси баландтарин"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Input level:"
+msgid "Input Device"
+msgstr "Сатҳи вуруд:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
-msgid "Name"
-msgstr "Ном"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Volume"
+msgstr "Баланд кардан"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
-msgid "Device"
-msgstr "Дастгоҳ"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+#, fuzzy
+#| msgid "_Alert volume:"
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "_Баландии садои огоҳӣ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Санҷиши баландгӯяк барои %s"
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "_Баландии садои барориш:"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Садо"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
-msgid "Output"
-msgstr "Барориш"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Тағйир додани сатҳи садо, вурудҳо, бароришҳо ва садоҳои огоҳӣ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "Интихоб _кардани дастгоҳ барои барориши садо:"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr "Корт;Микрофон;Ҳаҷм;Шаффофӣ;Баланс;Bluetooth;Гӯшмонак;Аудио;"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Танзимот барои дастгоҳҳои интихобшуда:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnecting"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Пайваст қатъ шуда истодааст"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
-msgid "Input"
-msgstr "Вуруд"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Connecting"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Пайваст шуда истодааст"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "_Баландии садои вуруд:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "Пайвастшуда"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
-msgid "Input level:"
-msgstr "Сатҳи вуруд:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният лозим аст"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "_Интихоб кардани дастгоҳ барои вуруди садо:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Таъсири садо"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "_Баландии садои огоҳӣ:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected Devices"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Дастгоҳҳои пайвастшуда"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Ягон барнома дар айни ҳол аудиоро пахш ё сабт накарда истодааст."
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
-msgid "Built-in"
-msgstr "Дарунсохт"
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Хусусиятҳои садо"
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Пайвастшуда"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Санҷиши садои рӯйдод"
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enroll"
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "_Илова кардан"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
-msgid "Default"
-msgstr "Пешфарз"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
-msgid "From theme"
-msgstr "Аз мавзӯъ"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "Боркунии файл қатъ шуд: %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "_Интихоб кардани садои огоҳӣ:"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-msgid "Stop"
-msgstr "Истодан"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
-msgid "Test"
-msgstr "Санҷиш"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "Вазъият:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Динамики паст-басомадӣ"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
-msgid "Custom"
-msgstr "Иловагӣ"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic _Connect"
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "Паёвасти _худкор"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Осон кардани дидан, шунидан, нуқта гузоштан ва зер кардан"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "Дастгоҳро аз руйхат комилан тоза намоед"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Mirror"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "Оина"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticated"
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "Ҳаққоният санҷида шуд"
 
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "The profile could not be generated."
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Профил эҷод карда нашуд."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "Direct Access"
+msgstr "Дастрасии умумӣ"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Device"
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "Илова кардани дастгоҳ"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr ""
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
 msgstr ""
-"Клавиатура;Муш;a11y;Қобилияти дастрасӣ;Контраст;Танзими андоза;Хонанда;Экран;матн;"
-"шрифт;андоза;AccessX;Тугмаҳои часпак;Тугмаҳои суст;Тугмаҳои ҷаҳиш;Тугмаҳои муш;"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;"
+msgstr ""
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Пешфарз"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Calibration quality"
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Миёна"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Бузург"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507
+#, fuzzy
+#| msgctxt "universal access, text size"
+#| msgid "Larger"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Калонтар"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dwell click threshold"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Бузург"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr "_Ҳамеша намоиш додани менюи дастрасии умумӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135
 msgid "Seeing"
 msgstr "Дидан"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "_Контрасти баланд"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Матни бузург"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "Андозаи курсор"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Танзими андоза"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Хонандаи _экранӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "_Тугмаҳои садо"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
 msgid "Hearing"
 msgstr "Шунавоӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Огоҳиҳои намоён"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "Клавиатураи _экранӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat Keys"
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "Тугмаҳои такрорӣ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Blinking"
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Мижазании курсор"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Ёвари вуруд (AccessX)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Нишондиҳӣ ва зеркунӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Тугмаҳои муш"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Ёвари зеркунӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double-click"
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "_Дубора зер кардан"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double-click"
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "_Дубора зер кардан"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor blink speed"
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Суръати мижазании курсор"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Хонандаи экранӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "Хонандаи экранӣ матни нишоншударо аз рӯи фокус мехонад."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "Хонандаи _экранӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Тугмаҳои садо"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Сигнали бип ҳангоми фаъол кардани Num Lock ё Caps Lock."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Огоҳиҳои намоён"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_Санҷидани мижазанӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Истифода бурдани огоҳии визуалӣ ҳангоми пайдо шудани садои ҳушдор."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "Мижазании _сарлавҳаи равзана"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Мижазании _экран"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Тугмаҳои такрорӣ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465
+#, fuzzy
+#| msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "Пахшкуниҳои тугмаҳо ҳангоми пахш кардани тугма _такрор мешаванд"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat keys speed"
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "Суръати тугмаҳои такрорӣ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "_Speed:"
+msgid "Speed"
+msgstr "_Суръат:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Суръати тугмаҳои такрорӣ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Мижазании курсор"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Мижазании курсор дар _майдонҳои матнӣ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor blink speed"
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Суръати мижазании курсор"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Ёвари вуруд"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Тугмаҳои часпак"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Пайдарпайии тугмаҳои табдилдиҳандаро ҳамчун маҷмӯи тугмаҳо меҳисобад"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Ғайрифаъол кунед, агар ду тугма якҷоя зер шаванд"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "_Сигнали бип ҳангоми пахш кардани тугмаи табдилдиҳанда"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "Тугмаҳои _суст"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "Таъин кардани таъхир дар байни зеркунии тугма ва қабулкунии тугмаи зершуда"
+msgstr ""
+"Таъин кардани таъхир дар байни зеркунии тугма ва қабулкунии тугмаи зершуда"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Таъхири қ_абулкунӣ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Кӯтоҳ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Таъхири тугмаҳои суст"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Дароз"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "_Сигнали бип барои тугмаи _зершуда"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Сигнали бип барои тугмаи _қабулшуда"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Сигнали бип барои тугмаи _радшуда"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Тугмаҳои ҷаҳида"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Пахшкуниҳои зуди такрориро нодида мегузаронад"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Кӯтоҳ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Таъхири чопи тугмаҳои ҷаҳида"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Дароз"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Фаъол кардан бо клавиатура"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr "Хусусиятҳои қобилияти дастрасиро ба воситаи клавиатура фаъол ва хомӯш мекунад"
+msgstr ""
+"Хусусиятҳои қобилияти дастрасиро ба воситаи клавиатура фаъол ва хомӯш мекунад"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Ёвари зеркунӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Шабеҳсозии зеркунии иловагӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Ба ҷо овардани зеркунии иловагӣ бо нигоҳ доштани тугмаи асосӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Кӯтоҳ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Таъхири зеркунии дуюм"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Дароз"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_Зеркунӣ дар боло"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Ба ҷо овардани зеркунӣ ҳангоми боло нигаҳ доштани нишондиҳанда"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710
 msgid "D_elay:"
 msgstr "_Таъхир:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Кӯтоҳ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Дароз"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Остонаи ҳ_аракат:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Хурд"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Бузург"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Осон кардани дидан, шунидан, нуқта гузоштан ва зер кардан"
+
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
+#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
+"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
+"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+msgstr ""
+"Клавиатура;Муш;a11y;Қобилияти дастрасӣ;Контраст;Танзими андоза;Хонанда;Экран;"
+"матн;шрифт;андоза;AccessX;Тугмаҳои часпак;Тугмаҳои суст;Тугмаҳои ҷаҳиш;"
+"Тугмаҳои муш;"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Кӯтоҳ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "Экрани ¼"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "Экрани ½"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "Экрани ¾"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Дароз"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Экрани пурра"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
 msgid "Top Half"
 msgstr "Ними боло"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Ними поён"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
 msgid "Left Half"
 msgstr "Ними чап"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
 msgid "Right Half"
 msgstr "Ними рост"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Имконоти танзими андоза"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "Zoom"
-msgstr "Танзими андоза"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Magnification:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnification:"
+msgid "_Magnification:"
 msgstr "Бузургнамоӣ:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Follow mouse cursor"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Follow mouse cursor"
+msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "Пайгирӣ кардани курсори муш"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-msgid "Screen part:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen part:"
+msgid "_Screen part:"
 msgstr "Қисми экран:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Magnifier extends outside of screen"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "Бузургнамо берун аз экран густариш меёбад"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-msgid "Keep magnifier cursor centered"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep magnifier cursor centered"
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "Нигоҳ доштани курсори бузургнамо дар марказ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "Курсори бузургнамо муҳтаворо идора мекунад"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "Курсори бузургнамо якҷоя бо муҳтаво интиқол меёбад"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Ҷойгиршавии бузургнамо:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Бузургнамо"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Thickness:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490
+#, fuzzy
+#| msgid "Thickness:"
+msgid "_Thickness:"
 msgstr "Ғафсӣ:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Тунук"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Ғафс"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
-msgid "Length:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574
+#, fuzzy
+#| msgid "Length:"
+msgid "_Length:"
 msgstr "Давомнокӣ:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Color:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "Co_lor:"
 msgstr "Ранг:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Crosshairs:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687
+#, fuzzy
+#| msgid "Crosshairs:"
+msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "Нишонгирӣ:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-msgid "Overlaps mouse cursor"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
 msgstr "Курсори мушро ҳампӯшонӣ мекунад"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Нишонгирӣ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "White on black:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822
+#, fuzzy
+#| msgid "White on black:"
+msgid "_White on black:"
 msgstr "Сафеду сиёҳ:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-msgid "Brightness:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness:"
+msgid "_Brightness:"
 msgstr "Равшанӣ:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-msgid "Contrast:"
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "_Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883
 msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Color"
-msgstr "Ранг"
+msgid "Co_lor"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Пурра"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Паст"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Баланд"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Паст"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Баланд"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Таъсирҳои ранг:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Таъсирҳои ранг"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-msgctxt "Account type"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Should match the web address of your account provider."
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Бояд ба суроғаи веби ҳисоби провайдери шумо мувофиқ бошад."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Иловакунии ҳисоб қатъ шуд"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Қайдкунии ҳисоб қатъ шуд"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr ""
+"Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Ҳамроҳ шудан ба домен қатъ шуд"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That login name didn't work.\n"
+#| "Please try again."
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Номи вуруд нодуруст аст.\n"
+"Лутфан амалро такрор кунед."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That login password didn't work.\n"
+#| "Please try again."
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Ниҳонвожаи вуруд нодуруст аст.\n"
+"Лутфан амалро такрор кунед."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Домен ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо онро хатогӣ ворид кардед?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "Илова кардани корбар"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Номи пурра"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Standard"
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартӣ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-msgctxt "Account type"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Account type"
+#| msgid "Administrator"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Маъмур"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_Номи пурра"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Намуди ҳисоб"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Allow user to set a password when they next login"
-msgstr "Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ ниҳонвожаеро барпо кунад"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr ""
+"Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ ниҳонвожаеро барпо "
+"кунад"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Set a password now"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "Set a password _now"
 msgstr "Ниҳонвожаро ҳозир таъин кунед"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-msgid "_Verify"
-msgstr "_Тайид кардан"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+#, fuzzy
+#| msgid "_Confirm Password"
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожа"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+#| "used on this device."
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
-"this device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
 msgstr ""
-"Вуруди Enterprise иҷозат медиҳад, ки тавонед ҳисоби корбари идорашавандаи марказии "
-"мавҷудбударо дар ин дастгоҳ истифода баред."
+"Вуруди Enterprise иҷозат медиҳад, ки тавонед ҳисоби корбари идорашавандаи "
+"марказии мавҷудбударо дар ин дастгоҳ истифода баред."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Домен"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Go online to add\n"
-"enterprise login accounts."
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+#, fuzzy
+#| msgctxt "printer state"
+#| msgid "Offline"
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Офлайн"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Go online to add\n"
+#| "enterprise login accounts."
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
 msgstr ""
 "Барои илова кардани ҳисобҳои\n"
 "Enterprise ба онлайн гузаред."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Воридшавии корӣ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466
-msgid "Add User"
-msgstr "Илова кардани корбар"
-
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
-msgid "_Enroll"
-msgstr "_Илова кардан"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Воридшавии маъмури домен"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:231
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-"type their domain password here."
-msgstr ""
-"Барои истифодаи воридшавиҳои корӣ, ин компютер бояд\n"
-"ба домен дохил шуда бошад. Лутфан, аз маъмури шабакаи худ пурсед, ки\n"
-"ниҳонвожаи домени худро дар ин ҷо ворид намояд."
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a photo…"
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Гирифтани сурат..."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
-msgid "Administrator _Name"
-msgstr "Номи _маъмур"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Select PPD File"
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Интихоби файли PPD"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
-msgid "Administrator Password"
-msgstr "Ниҳонвожаи маъмур"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Сарангушти чап"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "Ҳафтаи гузашта"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Ангушти миёнаи чап"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Ангушти ҳалқаи чап"
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Ҷаласа хотима ёфт"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "Ҷаласа оғоз ёфт"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — Фаъолияти ҳисоб"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи дигареро интихоб кунед."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи ҷории худро ворид кунед."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Ниҳонвожа тағйир дода намешавад"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "Тағйир додани ниҳонвожа"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "_Тағйир додан"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожаи нав"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
+msgid "_New Password"
+msgstr "_Ниҳонвожаи нав"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
+msgid "Current _Password"
+msgstr "_Ниҳонвожаи ҷорӣ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr ""
+"Ба корбар иҷозат диҳед, ки ҳангоми воридшавии навбатӣ ниҳонвожаеро иваз "
+"намояд"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Ниҳонвожаро ҳозир таъин кунед"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Ба ин намуди домен ба таври худкор пайваст намешавад"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Ягон домен ё соҳиб ёфт нашудааст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Ҳамчун %s ба домени %s пайваст намешавад"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Ниҳонвожаи нодуруст, лутфан амалро такрор кунед"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Ба домени %s пайваст нашуд: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
+msgid "Your account"
+msgstr "Ҳисоби шумо"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Несткунии корбар қатъ шуд"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Бекоркунии корбари идорашавандаи дурдаст иҷро нашуд"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Шумо наметавонед ҳисоби худро нест кунед."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s то ҳол воридшуда мебошад"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"Несткунии корбари воридшуда метавонад низомро ба ҳолати номунтаззам дарорад."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки файлҳои %s-ро нигоҳ доред?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои "
+"навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Нест кардани файлҳо"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисоби корбари идорашавандаи дурдасти %s "
+"бекор кунед?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Нест кардан"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Ҳисоб ғайрифаъол аст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Ҳангоми воридшавии навбатӣ таъин карда мешавад"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
+msgid "Logged in"
+msgstr "Ворид шудааст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Тамосгирӣ бо хадамоти ҳисобҳо қатъ шуд"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr ""
+"Лутфан, мутмаин шавед, ки AccountService насб шудааст ва дар ҳоли иҷро "
+"мебошад."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Барои даровардани тағйирот,\n"
+"аввал нишонаи \"*\"-ро зер кунед"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Барои эҷод кардани ҳисоби корбар,\n"
+"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Барои нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда,\n"
+"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Add User"
+msgid "_Add User…"
+msgstr "Илова кардани корбар"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд низомро бозоғозӣ кунед"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "_Воридшавии худкор"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "_Воридшавӣ бо нақши ангушт"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
+msgid "User Icon"
+msgstr "Нишонаи корбар"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
+msgid "Last Login"
+msgstr "Воридшавии охирин"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove User Account"
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Тоза кардани ҳисоби корбар"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
+#, fuzzy
+#| msgid "No Pictures Found"
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Ягон тасвир ёфт нашудааст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a user account"
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Сарангушти чап"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Ангушти миёнаи чап"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Ангушти ҳалқаи чап"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
 msgid "Left little finger"
 msgstr "Ангушти хурди чап"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
 msgid "Right thumb"
 msgstr "Сарангушти рост"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "Ангушти миёнаи рост"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "Ангушти ҳалқаи рост"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
 msgid "Right little finger"
 msgstr "Ангушти хурди рост"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Фаъол кардани воридшавӣ бо нақши ангушт"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "_Ангушти ишорати рост"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
 msgid "_Left index finger"
 msgstr "_Ангушти ишорати чап "
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
 msgid "_Other finger:"
 msgstr "_Ангушти дигар:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
 msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using "
-"your fingerprint reader."
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
 msgstr ""
-"Нақши ангушти шумо бо муваффақият захира шудааст. Акнун шумо метавонед тавассути "
-"хонандаи нақши ангуштон ворид шавед."
+"Нақши ангушти шумо бо муваффақият захира шудааст. Акнун шумо метавонед "
+"тавассути хонандаи нақши ангуштон ворид шавед."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Корбарон"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Илова ё тоза кардани корбарон ва тағйир додани ниҳонвожаи худ"
 
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "Воридшавӣ;Ном;Нақши ангушт;Аватар;Тамға;Рӯй;Ниҳонвожа;"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-msgid "Login History"
-msgstr "Таърихи воридшавӣ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Тағйир додани ниҳонвожа"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "_Тағйир додан"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "_Тайид кардани ниҳонвожаи нав"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "_New Password"
-msgstr "_Ниҳонвожаи нав"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _Password"
-msgstr "_Ниҳонвожаи ҷорӣ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Add User Account"
-msgstr "Илова кардани ҳисоби корбар"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "Тоза кардани ҳисоби корбар"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Login Options"
-msgstr "Имконоти воридшавӣ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "_Воридшавии худкор"
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "_Илова кардан"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "_Воридшавӣ бо нақши ангушт"
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Воридшавии маъмури домен"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-msgid "User Icon"
-msgstr "Нишонаи корбар"
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"Барои истифодаи воридшавиҳои корӣ, ин компютер бояд\n"
+"ба домен дохил шуда бошад. Лутфан, аз маъмури шабакаи худ пурсед, ки\n"
+"ниҳонвожаи домени худро дар ин ҷо ворид намояд."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "_Забон"
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "Номи _маъмур"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-msgid "Last Login"
-msgstr "Воридшавии охирин"
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Ниҳонвожаи маъмур"
 
-#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Идоракунии ҳисобҳои корбар"
 
-#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
 msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "Барои тағйир додани маълумоти корбар, санҷиши ҳаққоният лозим аст"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password hint"
 msgid "The new password needs to be different from the old one."
 msgstr "Ниҳонвожаи нав бояд аз ниҳонвожаи кӯҳна фарқ кунад."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgstr "Баъзе ҳарфҳо ва рақамҳоро тағйир диҳед."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
 msgstr "Ниҳонвожаи худро каме мураккаб кунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
 msgstr "Ниҳонвожа бе номи корбар қавитар мешавад."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
 msgstr "Номи худро дар ниҳонвожа истифода набаред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgstr "Баъзе калимаҳоро аз ниҳонвожа истисно кунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid common words."
 msgstr "Калимаҳои оддиро истифода набаред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid reordering existing words."
 msgstr "Тартиби калимаҳои мавҷудбударо иваз накунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more numbers."
 msgstr "Бештар рақамҳоро истифода баред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more uppercase letters."
 msgstr "Бештар ҳарфҳои калонро истифода баред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more lowercase letters."
 msgstr "Бештар ҳарфҳои хурдро истифода баред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgstr "Бештар аломатҳои маҳсусро, монанди нуқтагузорӣ, истифода баред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgstr "Аралаши калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid repeating the same character."
 msgstr "Аломатҳои такрориро истифода набаред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
-"numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Аломатҳои такрориро истифода набаред: шумо бояд ҳарфҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро "
-"аралаш кунед."
+"Аломатҳои такрориро истифода набаред: шумо бояд ҳарфҳо, рақамҳо ва "
+"нуқтагузориро аралаш кунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "Мунтазамии рақамҳоро монанди 1234 ё abcd истифода набаред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr "Кӯшиш кунед, ки бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред."
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "Аралаши калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr "Ҳарфҳои хурду калонро аралаш кунед ва як ё якчанд рақамро истифода баред."
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr ""
+"Ҳарфҳои хурду калонро аралаш кунед ва як ё якчанд рақамро истифода баред."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password hint"
+#| msgid ""
+#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+#| "stronger."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr ""
-"Ниҳонвожаи хуб! Агар бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро илова кунед, ниҳонвожаро "
-"қавитар мекунед."
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr "Тавоноӣ: Паст"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "Тавоноӣ: Паст"
+"Ниҳонвожаи хуб! Агар бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро илова кунед, "
+"ниҳонвожаро қавитар мекунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr "Тавоноӣ: Миёна"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
-msgstr "Тавоноӣ: Хуб"
-
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "Тавоноӣ: Баланд"
-
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Ниҳонвожаи нав хеле кӯтоҳ аст"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Ниҳонвожаи нав хеле осон аст"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Ниҳонвожаи нав ва кӯҳна хеле монанданд"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Ниҳонвожаи нав аллакай истифода шуда буд."
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Ниҳонвожаи нав бояд аломатҳои рақамӣ ва махсусро дар бар гирад"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Ниҳонвожаи нав ва кӯҳна мувофиқат мекунанд"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Баъд аз воридшавии вақти аввалин ниҳонвожаи шумо тағйир ёфт!"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Ниҳонвожаи нав аломатҳои дигаргунро дар бар намегирад"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Хатогии номаълум"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
-msgid "Should match the web address of your account provider."
-msgstr "Бояд ба суроғаи веби ҳисоби провайдери шумо мувофиқ бошад."
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
-msgid "Failed to add account"
-msgstr "Иловакунии ҳисоб қатъ шуд"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
+#, c-format
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Номи корбар хеле дароз аст."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд."
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+#, fuzzy
+#| msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800
-msgid "Failed to register account"
-msgstr "Қайдкунии ҳисоб қатъ шуд"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
+#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgid ""
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
+msgstr ""
+"Номи корбар бояд аз ҳарфҳои хурду калон (аз a то z), рақамҳо ва аз аломатҳои "
+"'.', '-' ва '_' иборат шавад."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923
-msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад"
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#, fuzzy
+#| msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
-msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Ҳамроҳ шудан ба домен қатъ шуд"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
-msgid ""
-"That login name didn't work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"Номи вуруд нодуруст аст.\n"
-"Лутфан амалро такрор кунед."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid ""
-"That login password didn't work.\n"
-"Please try again."
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Ниҳонвожаи вуруд нодуруст аст.\n"
-"Лутфан амалро такрор кунед."
+"Шумо барои истифодаи ин дастгоҳ иҷозат надоред. Бо маъмури низоми худ дар "
+"тамос шавед."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1058
-msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1116
-msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "Домен ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо онро хатогӣ ворид кардед?"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Шумо барои истифодаи ин дастгоҳ иҷозат надоред. Бо маъмури низоми худ дар тамос "
-"шавед."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Дастгоҳ аллакай истифода шудааст."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Хатои дарунӣ ба вуҷуд омад."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Enabled"
 msgstr "Фаъол"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Нақши ангуштони қайдшударо нест мекунед?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Нест кардани нақши ангуштон"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
 msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
 msgstr ""
-"Шумо мехоҳед, ки барои ғайрифаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, нақшҳои "
-"ангуштони қайдшударо нест кунед?"
+"Шумо мехоҳед, ки барои ғайрифаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, "
+"нақшҳои ангуштони қайдшударо нест кунед?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
 msgid "Done!"
 msgstr "Тайёр!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not access '%s' device"
+msgid "Could not access “%s” device"
 msgstr "Дастгоҳи '%s' кушода нашуд"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
 msgstr "Муайянкунии ангушт дар дастгоҳи '%s' оғоз нашуд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Ягон хонандаи нақши ангушт дастрас нест"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
 msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Лутфан, барои гирифтани дастгирӣ ба маъмури низоми худ муроҷиат намоед."
+msgstr ""
+"Лутфан, барои гирифтани дастгирӣ ба маъмури низоми худ муроҷиат намоед."
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
-#, c-format
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#| "using the '%s' device."
 msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the "
-"'%s' device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the “%s” device."
 msgstr ""
-"Барои фаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, шумо бояд тавассути дастгоҳи "
-"\"%s\" яке аз нақшҳои ангушти худро захира кунед."
+"Барои фаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, шумо бояд тавассути "
+"дастгоҳи \"%s\" яке аз нақшҳои ангушти худро захира кунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Интихоби ангушт"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Қайдкунии нақши ангуштон"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
-msgid "This Week"
-msgstr "Ҳафтаи ҷорӣ"
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
-msgid "Last Week"
-msgstr "Ҳафтаи гузашта"
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "_Пӯшидан"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
-#. shown as the first day of a week on login history dialog.
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо ба функсияҳо"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the "
+#| "keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to "
+#| "clear."
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Барои таҳрир кардани миёнбур, амали \"Фиристодани пахши тугмаҳо\"-ро интихоб "
+"кунед, тугмаи миёнбурро дар клавиатура зер кунед ва тугмаҳои навро таъин "
+"кунед, ё ки барои пок кардан тугмаи Backspace-ро пахш кунед."
 
-#. Translators: This indicates a week label on a login history.
-#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Лутфан, барои санҷидани планшет маркерҳои ҳадафиро ҳангоми пайдо шудани "
+"онгҳо зарба занед."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Зеркунии нодуруст ташхис карда шуд, бозоғозӣ шуда истодааст..."
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
 #, c-format
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "Button %d"
+msgstr "Тугмаи %d"
 
-#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
-#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%k:%M"
-msgstr "%k:%M"
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Барномаи муайяншуда"
 
-#. Translators: This indicates a login date-time.
-#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Фиристодани пахши тугмаҳо"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Қатъу васл кардани монитор"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Намоиш додани кумаки экранӣ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
+msgid "Output:"
+msgstr "Барориш:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "Нигоҳ доштани таносуб (қуттии почта):"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Нишона гузоштан ба монитори ягона"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
 #, c-format
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d аз %d"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
-msgid "Session Ended"
-msgstr "Ҷаласа хотима ёфт"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Нақшабандии дисплей"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
-msgid "Session Started"
-msgstr "Ҷаласа оғоз ёфт"
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+msgid "Stylus"
+msgstr "Қалам"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
-msgid "Please choose another password."
-msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи дигареро интихоб кунед."
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
+msgid "Button"
+msgstr "Тугма"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
-msgid "Please type your current password again."
-msgstr "Лутфан, ниҳонвожаи ҷории худро ворид кунед."
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Планшети Wacom"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
-msgid "Password could not be changed"
-msgstr "Ниҳонвожа тағйир дода намешавад"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Таъин кардани нақшабандиҳои тугмаҳо ва танзим кардани ҳассосияти қалам барои "
+"планшетҳои графикӣ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд."
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Планшет;Wacom;Қалам;Тозакунак;Муш;"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "Планшет (матлақ)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448
-msgid "Disable image"
-msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "Панели ламсӣ (нисбӣ)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466
-msgid "Take a photo…"
-msgstr "Гирифтани сурат..."
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Хусусиятҳои планшет"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484
-msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар..."
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+msgid "_Help"
+msgstr "_Кумак"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
-#, c-format
-msgid "Used by %s"
-msgstr "Бо %s истифода шудааст"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Ягон планшет муайян нашуд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
-msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "Ба ин намуди домен ба таври худкор пайваст намешавад"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "Лутфан, планшети Wacom-ро васл кунед ва фаъол созед"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Танзимоти Bluetooth"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "Ҳолати пайгирӣ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "Самти чап"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "Нишона гузоштан ба монитор..."
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо..."
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "Санҷидан..."
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Танзими хусусиятҳои муш"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Танзими возеҳии дисплей"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Миёнбури нав"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Пешфарз"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Зеркунии тугмаи миёнаи муш"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Зеркунии тугмаи рости муш"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
+msgid "Back"
+msgstr "Бозгашт"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "Ба пеш"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Ягон қалам (стилус) ёфт нашуд"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr ""
+"Лутфан, барои танзим кардани қалам (стилус) онро дар сатҳи лавҳа ҳаракат "
+"намоед"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Ҳассосияти зеркунии тозакунак"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
+msgid "Soft"
+msgstr "Нарм"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
+msgid "Firm"
+msgstr "Ҷиддӣ"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
+msgid "Top Button"
+msgstr "Поёни боло"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Тугмаи пасткунӣ"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower Button"
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "Тугмаи пасткунӣ"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Ҳассосияти фишори нӯг"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+#, fuzzy
+#| msgid "- Settings"
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "- Танзимот"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ барои танзими мизи кории GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr ""
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-application.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Brightness"
+msgid "Display version number"
+msgstr "Равшании дисплей"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Фаъол кардани ҳолати ботафсил"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Ҷустуҷӯи сатр"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Пайванд гузоштани номҳои эҳтимолии наворҳо ва баромад"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Панел барои намоиш"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:279
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Лавҳаҳои дастрас:"
+
+#: shell/cc-window.ui:146
+msgid "All Settings"
+msgstr "Ҳамаи танзимот"
+
+#: shell/cc-window.ui:184
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Феҳристи асосӣ"
+
+#: shell/cc-window.ui:326
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-window.ui:327
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+
+#: shell/cc-window.ui:338
+msgid "Help"
+msgstr "Кумак"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Баромад"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Лавҳаҳо"
+
+#: shell/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Гузариш ба лавҳаи қаблӣ"
+
+#: shell/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Бекор кардани ҷустуҷӯ"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
 #, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "Ягон домен ё соҳиб ёфт нашудааст"
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u барориш"
+msgstr[1] "%u барориш"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
 #, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Ҳамчун %s ба домени %s пайваст намешавад"
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u вуруд"
+msgstr[1] "%u вуруд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Ниҳонвожаи нодуруст, лутфан амалро такрор кунед"
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Овозҳои низом"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Ба домени %s пайваст нашуд: %s"
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth ғайрифаъол аст"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Тайёр"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "Минтақаи _вақт"
+
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Сапрӯши пӯшида"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Мунъакис"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Дуюм"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "Барои аз нав мураттабсозии дисплейҳо, онҳоро кашед"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "Давр занондан зидди ақрабаки соат ба 90°"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "Давр занондан ба 180°"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "Давр занондан аз рӯи ақрабаки соат ба 90°"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Андоза"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Таносуб"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "Намоиш додани навори болоӣ ва хулосаи фаъолият дар ин дисплей"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи дигар барои омода кардни фазои "
+#~ "кории иловагӣ"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Тақдим"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "Намоиш додани танҳо слайдҳо ва мултимедиа"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "Намоиш додани намуди ҷорӣ дар ҳар дуи дисплей"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "Хомӯш кардан"
+
+#~ msgid "Don't use this display"
+#~ msgstr "Истифода набурдани ин дисплей"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Иттилооти экран ёфт нашуд"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "_Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда"
+
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Вэуленд"
+
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-бит"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Қисмат"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Хулоса"
+
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "Системаи асосӣ"
+
+#~ msgctxt "keybinding"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ҷустуҷӯ"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "Миёнбур;Такрор;Мижазанӣ;"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Таъхир:"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Кӯтоҳ"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Суст"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Дароз"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Тез"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "С_уръат:"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "Илова кардани миёнбур"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Барои таҳрир кардани миёнбур, сатреро зер кунед, ва тугмаҳои навро пахш "
+#~ "кунед, ё ки барои пок кардан тугмаи \"Backspace\"-ро пахш кунед."
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Амали номаълум>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Миёнбури \"%s\" наметавонад истифода шавад, чунки тавассути ин тугма чоп "
+#~ "кардан намешавад.\n"
+#~ "Лутфан, бо тугма ба монанди Control, Alt ё Shift дар якҷоягӣ кӯшиш кунед."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Миёнбури \"%s\" аллакай барои зерин истифода мешавад:\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар шумо миёнбурро ба \"%s\" аз нав таъин кунед, миёнбури \"%s\" "
+#~ "ғайрифаъол карда мешавад."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "_Аз нав таъин кардан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Миёнбури \"%s\" ба миёнбури \"%s\" тааллуқ дорад. Шумо мехоҳед, ки онро "
+#~ "ба \"%s\" ба таври худкор танзим кунед?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дар айни ҳол \"%s\" ба \"%s\" тааллуқ дорад ва ин миёнбур ғайрифаъол "
+#~ "карда мешавад, агар ба пеш интиқол диҳед."
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Таъин кардан"
+
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "Санҷидани танзимоти худ"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Суст"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Тез"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Чап"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Рост"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "_Суръати нишондиҳанда"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Суст"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Тез"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Суст"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Тез"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Сервер"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Нест кардани сервери DNS"
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "Дастрас кардан ба корбарони _дигар"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "Минтақаи _девори оташ"
+
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Пешфарз"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "Минтақа сатҳи эътимоднокии пайвастро муайян мекунад"
+
+#~ msgid "Bond"
+#~ msgstr "Пайваст"
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "Даста"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Кӯпрук"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "Плагинҳои VPN бор намешаванд"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "Илова кардани пайвасти шабака"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Танзими дубораи ин шабака, аз он ҷумла ниҳонвожаҳо, аммо дар ёд доштани "
+#~ "он ҳамчун пайвасти пазируфта"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тоза кардани ҳамаи тафсилоти ин шабака ва кӯшиш накардани пайвастшавии "
+#~ "худкор"
+
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "Шабакаи хонагии ман"
+
+#~ msgid "Bond slaves"
+#~ msgstr "Пайвасти фармонбарон"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(ҳеҷ)"
+
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "Кӯпруки фармонбар"
+
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "Фармонбарони даста"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар пайвасти Интернети шумо аз пайвасти бесим фарқ кунад, шумо метавонед "
+#~ "хот-споти бесимро танзим кунед, то ин ки пайвастро бо дигарон мубодила "
+#~ "кунед."
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Таърих"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Прокси"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "_Илова кардани профил…"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ҳеҷ"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Дастӣ"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Худкор"
+
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "Навъи VPN"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Номи гурӯҳ"
+
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "Ниҳонвожаи гурӯҳ"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "сахтафзор"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "бозсозӣ"
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "_Истифода бурдан ҳамчун нуқтаи дастрасӣ…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Таърих"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "Калиди амният"
+
+#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#~ msgstr "Дастгоҳи InfiniBand ҳолати пайвастшударо дастгирӣ намекунад"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар шумо гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро (CA) истифода набаред, шумо "
+#~ "метавонед ба шабакаҳои беэътимод ва маккори Wi-Fi пайваст шавед.  Шумо "
+#~ "мехоҳед, ки гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳоро интихоб кунед?"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Рад кардан"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи CA"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "Ҳамеша ин ниҳонвожаро _дархост кардан"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "_Маро дигар огоҳ накунед"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Не"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ҳа"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification Banners"
+#~ msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо"
+
+#~ msgid "Notification Banners"
+#~ msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Илова кардани ҳисоб"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Почта"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Тамосҳо"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "Ҳангоми ворид шудан ба ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "Маълумоти корбар аз мӯҳлаташ гузашт."
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "Барои фаъол кардани ин ҳисоб ворид шавед."
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "_Ворид шудан"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҳисобро тоза кунед?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "Ҳисобҳои дигар"
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Ягон ҳисоби онлайн танзим нашудааст"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
-msgid "Failed to delete user"
-msgstr "Несткунии корбар қатъ шуд"
+#~ msgid "Add an online account"
+#~ msgstr "Илова кардани ҳисоби онлайн"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
-msgid "Failed to revoke remotely managed user"
-msgstr "Бекоркунии корбари идорашавандаи дурдаст иҷро нашуд"
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Иловакунии ҳисоб ба барномаҳо иҷозат медиҳад, ки онҳо тавонанд ба "
+#~ "ҳуҷҷатҳо, почта, тамосҳо, тақвимҳо, чат ва файлҳои дигар дастрасӣ пайдо "
+#~ "кунанд."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
-msgid "You cannot delete your own account."
-msgstr "Шумо наметавонед ҳисоби худро нест кунед."
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "Дастгоҳи бесим барқи иловагиро талаб мекунад"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
-#, c-format
-msgid "%s is still logged in"
-msgstr "%s то ҳол воридшуда мебошад"
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Configuring"
+#~ msgstr "Конфигуратсия"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
-"state."
-msgstr "Несткунии корбари воридшуда метавонад низомро ба ҳолати номунтаззам дарорад."
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "Сатҳи тюнер"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
-#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
-msgstr "Шумо мехоҳед, ки файлҳои %s-ро нигоҳ доред?"
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "Сатҳи таъминот"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
-"when deleting a user account."
-msgstr ""
-"Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои навбати "
-"почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Насб шуда истодааст"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
-msgid "_Delete Files"
-msgstr "_Нест кардани файлҳо"
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "Ягон принтер дастрас нест"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
-msgid "_Keep Files"
-msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо"
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u фаъол"
+#~ msgstr[1] "%u фаъол"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
-msgstr ""
-"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисоби корбари идорашавандаи дурдасти %s бекор "
-"кунед?"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Пӯшидан"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Нест кардан"
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "Давом додани чоп"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "Ҳисоб ғайрифаъол аст"
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "Таваққуф кардани чоп"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
-msgctxt "Password mode"
-msgid "To be set at next login"
-msgstr "Ҳангоми воридшавии навбатӣ таъин карда мешавад"
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Илова кардани принтери нав"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
-msgctxt "Password mode"
-msgid "None"
-msgstr "Ҳеҷ"
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Ягон принтер муайян нашуд."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
-msgid "Logged in"
-msgstr "Ворид шудааст"
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "Боркунии имконот..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
-msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "Тамосгирӣ бо хадамоти ҳисобҳо қатъ шуд"
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "Боздошта"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
-msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr ""
-"Лутфан, мутмаин шавед, ки AccountService насб шудааст ва дар ҳоли иҷро мебошад."
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "Номи вазифа"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Барои даровардани тағйирот,\n"
-"аввал нишонаи \"*\"-ро зер кунед"
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "Вазъияти вазифа"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Вақт"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Барои эҷод кардани ҳисоби корбар,\n"
-"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед"
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "Таъминот"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
-msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "Нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда"
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Вазифаҳо"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Барои нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда,\n"
-"пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед"
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "Намоиш додани _вазифаҳо"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592
-msgid "My Account"
-msgstr "Ҳисоби ман"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "барчасп"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
-#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists."
-msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст."
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "Танзимкунии драйвери нав..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
-#, c-format
-msgid "The username is too long."
-msgstr "Номи корбар хеле дароз аст."
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "саҳифаи 3"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570
-msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад."
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "Чоп кардани _саҳифаи санҷишӣ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
-msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits "
-"and any of characters '.', '-' and '_'."
-msgstr ""
-"Номи корбар бояд аз ҳарфҳои хурду калон (аз a то z), рақамҳо ва аз аломатҳои '.', "
-"'-' ва '_' иборат шавад."
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Имконот"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr "Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад."
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "Илова кардани принтери нав"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823
-msgid "%b %e"
-msgstr "%b %e"
+#~ msgid "Show _Notifications"
+#~ msgstr "_Намоиш додани огоҳиҳо"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%b %e, %Y"
+#~ msgid "Used to determine your geographical location"
+#~ msgstr "Барои муайян кардани ҷойгиршавии ҷуғрофии шумо истифода мешавад"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо"
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Гузариш ба манбаи навбатӣ"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо ба функсияҳо"
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "Қатъу васлкунии иловагӣ ба манбаи навбатӣ"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
-msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr ""
-"Барои таҳрир кардани миёнбур, амали \"Фиристодани пахши тугмаҳо\"-ро интихоб кунед, "
-"тугмаи миёнбурро дар клавиатура зер кунед ва тугмаҳои навро таъин кунед, ё ки барои "
-"пок кардан тугмаи Backspace-ро пахш кунед."
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Англисӣ (Шоҳигарии Муттаҳида)"
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
-msgstr ""
-"Лутфан, барои санҷидани планшет маркерҳои ҳадафиро ҳангоми пайдо шудани онгҳо зарба "
-"занед."
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Британияи Кабир"
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "Зеркунии нодуруст ташхис карда шуд, бозоғозӣ шуда истодааст..."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Имконот"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "Ба боло"
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "Илова кардани манбаи вуруд"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "Ба поён"
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "Тоза кардани манбаи вуруд"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "Ҳеҷ"
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба боло"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Send Keystroke"
-msgstr "Фиристодани пахши тугмаҳо"
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба поён"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "Қатъу васл кардани монитор"
+#~ msgid "Configure input source"
+#~ msgstr "Танзим кардани манбаи вуруд"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "Намоиш додани кумаки экранӣ"
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатураи манбаи вуруд"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
-msgid "Output:"
-msgstr "Барориш:"
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Дигар"
 
-#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "Нигоҳ доштани таносуб (қуттии почта):"
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дастрасии муштараки Bluetooth ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед файлҳоро "
+#~ "бо дастгоҳҳои дигари Bluetooth-дор мубодила кунед"
 
-#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Нишона гузоштан ба монитори ягона"
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "Қабул кардан танҳо аз дастгоҳҳои боэътибор"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d аз %d"
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "Захира кардани файлҳои захирашуда ба ҷузвдони боргириҳо"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Нақшабандии дисплей"
+#~ msgid "Allow Remote Control"
+#~ msgstr "Иҷозати идоракунии дурдаст"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
-msgid "Button"
-msgstr "Тугма"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Ниҳонвожа:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Планшети Wacom"
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Ҳади аққал"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
-"Таъин кардани нақшабандиҳои тугмаҳо ва танзим кардани ҳассосияти қалам барои "
-"планшетҳои графикӣ"
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Ҳадди акcаp"
 
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Планшет;Wacom;Қалам;Тозакунак;Муш;"
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_Динамики паст-басомадӣ:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Планшет (матлақ)"
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "Беқувват"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "Панели ламсӣ (нисбӣ)"
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Профил:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Хусусиятҳои планшет"
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "_Санҷидани баландгӯякҳо"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "_Кумак"
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Ташхиси баландтарин"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "Ягон планшет муайян нашуд"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Дастгоҳ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Лутфан, планшети Wacom-ро васл кунед ва фаъол созед"
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Санҷиши баландгӯяк барои %s"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Танзимоти Bluetooth"
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "Интихоб _кардани дастгоҳ барои барориши садо:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Нишона гузоштан ба монитор..."
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Танзимот барои дастгоҳҳои интихобшуда:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо..."
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "_Баландии садои вуруд:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Танзими возеҳии дисплей"
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "_Интихоб кардани дастгоҳ барои вуруди садо:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Танзими хусусиятҳои муш"
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Таъсири садо"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Ҳолати пайгирӣ"
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "Ягон барнома дар айни ҳол аудиоро пахш ё сабт накарда истодааст."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Самти чап"
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Дарунсохт"
 
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
-msgid "Left Ring"
-msgstr "Ҳалқаи чап"
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Хусусиятҳои садо"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d"
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Санҷиши садои рӯйдод"
 
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-msgid "Right Ring"
-msgstr "Ҳалқаи рост"
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Аз мавзӯъ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d"
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "_Интихоб кардани садои огоҳӣ:"
 
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "Тасмаи ламсии чап"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Истодан"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Танзими андоза"
 
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост"
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Ранг"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d"
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Тайид кардан"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап"
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "Таърихи воридшавӣ"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост"
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "_Тайид кардани ниҳонвожаи нав"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап"
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Илова кардани ҳисоби корбар"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост"
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кӯшиш кунед, ки бештар калимаҳо, рақамҳо ва нуқтагузориро истифода баред."
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Паст"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Тугмаи чап #%d"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Паст"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Тугмаи рост #%d"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Миёна"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Поёни боло #%d"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Хуб"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Тугмаи поён #%d"
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Тавоноӣ: Баланд"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
-msgid "New shortcut…"
-msgstr "Миёнбури нав"
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд."
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "Ягон амал нест"
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "Зеркунии тугмаи чапи муш"
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "Зеркунии тугмаи миёнаи муш"
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "Тамошо кардани тасвирҳои дигар..."
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "Зеркунии тугмаи рости муш"
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "Бо %s истифода шудааст"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Ба боло ҳаракат кардан"
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "Ҳисобҳои дигар"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Ба поён ҳаракат кардан"
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст."
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Ба чап ҳаракат кардан"
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Ба боло"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Ба рост ҳаракат кардан"
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Ба поён"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Back"
-msgstr "Бозгашт"
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
-msgid "Forward"
-msgstr "Ба пеш"
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Ҳалқаи чап"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "Қалам"
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Ҳассосияти зеркунии тозакунак"
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
-msgid "Soft"
-msgstr "Нарм"
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Тасмаи ламсии чап"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
-msgid "Firm"
-msgstr "Ҷиддӣ"
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-msgid "Top Button"
-msgstr "Поёни боло"
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Тугмаи пасткунӣ"
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Ҳассосияти фишори нӯг"
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап"
 
-#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "Маркази идоракунии GNOME"
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост"
 
-#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
-msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ барои танзими мизи кории GNOME"
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап"
 
-#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects "
-"of your desktop."
-msgstr ""
-"Маркази идоракунии GNOME ин интерфейси асосӣ барои танзим кардани унсурҳои гуногуни "
-"мизи кории шумо мебошад."
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост"
 
-#: ../shell/cc-application.c:69
-msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "Фаъол кардани ҳолати ботафсил"
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d"
 
-#: ../shell/cc-application.c:70
-msgid "Show the overview"
-msgstr "Намоиш додани хулоса"
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Тугмаи чап #%d"
 
-#: ../shell/cc-application.c:71
-msgid "Search for the string"
-msgstr "Ҷустуҷӯи сатр"
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Тугмаи рост #%d"
 
-#: ../shell/cc-application.c:72
-msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr "Пайванд гузоштани номҳои эҳтимолии наворҳо ва баромад"
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Поёни боло #%d"
 
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "Намоиш додани имконоти кумак"
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Тугмаи поён #%d"
 
-#: ../shell/cc-application.c:76
-msgid "Panel to display"
-msgstr "Панел барои намоиш"
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Ягон амал нест"
 
-#: ../shell/cc-application.c:76
-msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Зеркунии тугмаи чапи муш"
 
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "- Танзимот"
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Ба боло ҳаракат кардан"
 
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Барои дидани рӯйхати пурраи фармонҳои дастрас, фармони '%s --help' -ро иҷро кунед.\n"
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Ба поён ҳаракат кардан"
 
-#: ../shell/cc-application.c:193
-msgid "Available panels:"
-msgstr "Лавҳаҳои дастрас:"
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Ба чап ҳаракат кардан"
 
-#: ../shell/cc-application.c:326
-msgid "Help"
-msgstr "Кумак"
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "Маркази идоракунии GNOME"
 
-#: ../shell/cc-application.c:327
-msgid "Quit"
-msgstr "Баромад"
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Маркази идоракунии GNOME ин интерфейси асосӣ барои танзим кардани "
+#~ "унсурҳои гуногуни мизи кории шумо мебошад."
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
-msgid "All Settings"
-msgstr "Ҳамаи танзимот"
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Намоиш додани хулоса"
 
-#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:880
-msgctxt "category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Шахсӣ"
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Намоиш додани имконоти кумак"
 
-#: ../shell/cc-window.c:881
-msgctxt "category"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Сахтафзор"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Барои дидани рӯйхати пурраи фармонҳои дастрас, фармони '%s --help' -ро "
+#~ "иҷро кунед.\n"
 
-#: ../shell/cc-window.c:882
-msgctxt "category"
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Шахсӣ"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Сахтафзор"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Система"
 
 #~ msgid "When battery power is _critical"
 #~ msgstr "_Вақте ки барқи батарея қариб ба анҷом расид"
 
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "Анҷоми кор"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Гибернатсия"
-
 #~ msgid "Power off"
 #~ msgstr "Анҷоми кор"
 
@@ -7139,7 +9507,8 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои бесим"
 
 #~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-#~ msgstr "Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед"
+#~ msgstr ""
+#~ "Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед"
 
 #~ msgid "United States"
 #~ msgstr "Иёлоти Муттаҳида"
@@ -7180,9 +9549,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "Flickr"
 #~ msgstr "Flickr"
 
-#~ msgid "Install Updates"
-#~ msgstr "Насб кардани навсозиҳо"
-
 #~ msgid "System Up-To-Date"
 #~ msgstr "Системаи шумо нав мебошад"
 
@@ -7201,9 +9567,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "Set Up New Device"
 #~ msgstr "Танзим кардани дастгоҳи нав"
 
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Пайвастшавӣ"
-
 #~ msgid "Paired"
 #~ msgstr "Ҷуфтдор"
 
@@ -7231,10 +9594,12 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 #~ msgstr "'%s'-ро аз рӯйхати дастгоҳҳо тоза мекунед?"
 
-#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
 #~ msgstr ""
-#~ "Агар шумо дастгоҳро тоза кунед, ба шумо лозим мешавад, ки пеш аз истифодабарии "
-#~ "навбатӣ онро аз нав танзим кунед."
+#~ "Агар шумо дастгоҳро тоза кунед, ба шумо лозим мешавад, ки пеш аз "
+#~ "истифодабарии навбатӣ онро аз нав танзим кунед."
 
 #~ msgid "Share Public Folder"
 #~ msgstr "Мубодила кардани ҷузвдони оммавӣ"
@@ -7256,7 +9621,8 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgstr "Намуна:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
 #~ msgstr ""
 #~ "Файлҳои тасвирҳо метавонанд ба ин равзана кашида монда шаванд, то ин ки "
 #~ "майдонҳои боло ба таври худкор пур карда шаванд."
@@ -7269,15 +9635,12 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 
 #~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
 #~ msgstr ""
-#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи асосӣ барои омода кардни фазои кории "
-#~ "иловагӣ"
+#~ "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи асосӣ барои омода кардни фазои "
+#~ "кории иловагӣ"
 
 #~ msgid "Don't use the display"
 #~ msgstr "Истифода набурдани ин дисплей"
 
-#~ msgid "Refresh Rate"
-#~ msgstr "Суръати навсозӣ"
-
 #~ msgid "Mouse Preferences"
 #~ msgstr "Бартариҳои муш"
 
@@ -7293,10 +9656,11 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "Changing photo for:"
 #~ msgstr "Тағйирдиҳии сурат барои:"
 
-#~ msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 #~ msgstr ""
-#~ "Интихоб кардани тасвире, ки дар экрани воридшавӣ барои ин ҳисоб намоиш дода "
-#~ "мешавад."
+#~ "Интихоб кардани тасвире, ки дар экрани воридшавӣ барои ин ҳисоб намоиш "
+#~ "дода мешавад."
 
 #~ msgid "Gallery"
 #~ msgstr "Галерея"
@@ -7338,10 +9702,11 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgstr "Барои тағйир додани дисплейи асосӣ кашед."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
 #~ msgstr ""
-#~ "Мониторро барои тағйир додани хусусиятҳои он интихоб кунед; барои аз нав тартиб "
-#~ "додани ҷойгиршавии он онро кашида баред."
+#~ "Мониторро барои тағйир додани хусусиятҳои он интихоб кунед; барои аз нав "
+#~ "тартиб додани ҷойгиршавии он онро кашида баред."
 
 #~ msgid "%a %R"
 #~ msgstr "%a %R"
@@ -7376,9 +9741,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "_Network Time"
 #~ msgstr "_Вақти шабака"
 
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
 #~ msgid "Set the time one hour ahead."
 #~ msgstr "Соатро ба як соат пеш гузаронед."
 
@@ -7421,18 +9783,12 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "_Stealth Mode"
 #~ msgstr "_Ҳолати пинҳонӣ"
 
-#~ msgid "_Confirm Password"
-#~ msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожа"
-
 #~ msgid "_Login Name"
 #~ msgstr "_Номи вурудӣ"
 
 #~ msgid "Login _Password"
 #~ msgstr "_Ниҳонвожаи вуруд"
 
-#~ msgid "C_onfirm New Password"
-#~ msgstr "_Тасдиқ кардани ниҳонвожаи нав"
-
 #~ msgid "Passwords do not match"
 #~ msgstr "Ниҳонвожаҳо мувофиқат намекунанд"
 
@@ -7446,9 +9802,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "Domain not found."
 #~ msgstr "Домен ёфт нашуд."
 
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "Ниҳонвожаи нодуруст"
-
 #~ msgctxt "Password hint"
 #~ msgid "Try to add more characters."
 #~ msgstr "Аломатҳои бештарро илова кунед."
@@ -7489,10 +9842,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "150%"
 #~ msgstr "150%"
 
-#~ msgctxt "universal access, text size"
-#~ msgid "Larger"
-#~ msgstr "Калонтар"
-
 #~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 #~ msgstr "Сигнали бип барои тугмаҳои Caps ва Num Lock"
 
@@ -7555,9 +9904,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "Large"
 #~ msgstr "Калон"
 
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Танзимоти муш"
-
 #~ msgid "Previous Week"
 #~ msgstr "Ҳафтаи қаблӣ"
 
@@ -7635,9 +9981,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgid "Strong"
 #~ msgstr "Қавӣ"
 
-#~ msgid "Add account"
-#~ msgstr "Илова кардани ҳисоб"
-
 #~ msgid "_Local Account"
 #~ msgstr "_Ҳисоби маҳаллӣ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]