[gtk] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Esperanto translation
- Date: Mon, 29 Apr 2019 06:16:50 +0000 (UTC)
commit f27ecde1e28c9aef7fe3b6aca2ac9c519d300e51
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Mon Apr 29 06:16:28 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 1900 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 980 insertions(+), 920 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a655f5b745..163abfab6c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2011, 2012.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2016, 2018, 2019.
# Tirifto <tirifto posteo cz>, 2018.
-# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-10 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-23 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:15+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Ekrantipo Broadway ne estas subtenata: %s"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Neniu kongruaj formoj por transmeti enhavojn de la tondujo."
#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:818
+#: gtk/gtkdnd.c:819
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Ne povis legi enhavon kiel “%s”"
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "Ŝovado-kaj-demetado el aliaj aplikaĵoj ne estas subtenita."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Neniu kongrua formo por transmeti enhavojn."
-#: gdk/gdksurface.c:1338
+#: gdk/gdksurface.c:1308
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Subteno de GL malŝaltita per GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1349
+#: gdk/gdksurface.c:1319
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "OpenGL ne subteniĝas de la nuna interno"
-#: gdk/gdksurface.c:1460
+#: gdk/gdksurface.c:1430
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan-subteno malŝaltita per GDK_DEBUG"
@@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nerealigita por OS X"
#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Neniu kongrua transmeta formo trovita"
@@ -561,37 +561,37 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
@@ -748,7 +748,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1577 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1014
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivigi"
@@ -803,7 +804,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Premas la falliston"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1586 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1023
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktivigas la enigon"
@@ -843,15 +844,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:6812
msgid "Minimize"
msgstr "Minimumigi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6821
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8073
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6778
msgid "Restore"
msgstr "Restaŭri"
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ma_lzomi"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:366
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:392
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
@@ -1233,113 +1234,112 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Baskuligas la ŝaltilon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150
msgid "License"
msgstr "Permesilo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "Custom License"
msgstr "Propra permesilo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, versio 2 aŭ posta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ posta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, versio 2.1 aŭ pli alta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ pli alta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Klaŭza Permesilo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "La MIT Permesilo (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Arta Permesilo 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:714
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:728
msgid "C_redits"
msgstr "_Dankoj"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:725
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:735
msgid "_License"
msgstr "Permesi_lo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:993
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
msgid "Could not show link"
msgstr "Ligilo ne montreblas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1036
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1078 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Pri %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2274
msgid "Created by"
msgstr "Kreita de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2277
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentita de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2287
msgid "Translated by"
msgstr "Tradukita de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
msgid "Design by"
msgstr "Fasono de"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2473
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2463
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1428,38 +1428,38 @@ msgstr "Malsuprenstreko-klavo"
msgid "Other application…"
msgstr "Alia aplikaĵo…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Elekti aplikaĵon"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Malfermante “%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Neniu aplikaĵo troviĝis por “%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Malfermante “%s” dosierojn."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Neniu aplikaĵo troviĝis por “%s”-dosieroj"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307
msgid "Forget association"
msgstr "Forgesi asocion"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:444
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Malsukcesis ruli GNOME Programaron"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Aliaj aplikaĵoj"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1510
msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Teksto ne povas aperi ene de <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:792
+#: gtk/gtkcalendar.c:794
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:830
+#: gtk/gtkcalendar.c:832
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1634
+#: gtk/gtkcalendar.c:1636
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1665 gtk/gtkcalendar.c:2275
+#: gtk/gtkcalendar.c:1667 gtk/gtkcalendar.c:2275
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1697 gtk/gtkcalendar.c:2167
+#: gtk/gtkcalendar.c:1699 gtk/gtkcalendar.c:2167
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1940
+#: gtk/gtkcalendar.c:1942
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1617,225 +1617,225 @@ msgstr "Nevalida"
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nova plirapidigilo…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:366 gtk/gtkcellrendererprogress.c:459
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkcolorbutton.c:391
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:392
msgid "Pick a Color"
msgstr "Elekti koloron"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:303
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Ruĝa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:309
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Ruĝa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Koloro: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Hela skarlata ruĝa"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Skarlata ruĝa"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Malhela skarlata ruĝa"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Hela oranĝkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Oranĝkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Malhela oranĝkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Hela buterkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Buterkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Malhela buterkolora"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Hela ĥameleona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Ĥameleona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Malhela ĥameleona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Hela lazura"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Lazura"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Malhela lazura"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Hela pruna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Pruna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Malhela pruna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Hela ĉokolada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Ĉokolada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Malhela ĉokolada"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Hela aluminia 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminia 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Malhela aluminia 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Hela aluminia 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminia 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Malhela aluminia 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Nigra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Tre malhela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Pli malhela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Malhela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Mezhela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Hela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Pli hela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Tre hela griza"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Blanka"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:536
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
msgid "Custom color"
msgstr "Propra koloro"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
msgid "Create a custom color"
msgstr "Krei propran koloron"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:567
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Propra koloro %d: %s"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:290
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:282
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Adapti"
@@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Agordi proprajn grandojn"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
msgid "inch"
msgstr "colo"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -1922,52 +1922,7 @@ msgstr "Dekst_ra:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marĝenoj de papero"
-#: gtk/gtkentry.c:8197 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8579
-msgid "Cu_t"
-msgstr "El_tondi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8201 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8583
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopii"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8205 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8585
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Alglui"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:8588
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Forigi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8219 gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktextview.c:8602
-msgid "Select _All"
-msgstr "Elekti ĉ_ion"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:8612
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Enmeti _bildosignon"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8383 gtk/gtktextview.c:8804
-msgid "Select all"
-msgstr "Elekti ĉion"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8386 gtk/gtktextview.c:8807
-msgid "Cut"
-msgstr "Eltondi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8389 gtk/gtktextview.c:8810
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopii"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8392 gtk/gtktextview.c:8813
-msgid "Paste"
-msgstr "Alglui"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9253
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Majuskla baskulo estas ŝaltita"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9525
+#: gtk/gtkentry.c:3513
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Enmelti bildosignon"
@@ -1975,7 +1930,7 @@ msgstr "Enmelti bildosignon"
msgid "Select a File"
msgstr "Elekti dosieron"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
@@ -2049,32 +2004,32 @@ msgstr "Dosierujo kun tiu nomo jam ekzistas"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:832
+#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727
-#: gtk/gtkwindow.c:10847 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:1017 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:663 gtk/gtkprintunixdialog.c:730
+#: gtk/gtkwindow.c:9480 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3565 gtk/gtkplacessidebar.c:3634
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3640
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:1018
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/inspector/recorder.c:1028
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:352
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj montriĝos"
@@ -2087,15 +2042,15 @@ msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj montriĝos"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ĉe %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Entajpu nomon de nova dosierujo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La dosierujo ne kreeblas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2103,44 +2058,44 @@ msgstr ""
"La dosierujo ne kreeblas, ĉar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. Provu uzi "
"malsaman nomon por la dosierujo, aŭ alinomu antaŭe la dosieron."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:813
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Vi elektu validan dosiernomon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Dosiero ne kreeblas en %s ĉar tiu ne estas dosierujo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosiero ne kreeblas pro tro longa dosiernomo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Provu malpli longan nomon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
msgid "You may only select folders"
msgstr "Nur dosierujoj elekteblas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "La ero, kiun vi elektis, ne estas dosierujo; provu alian."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nevalida dosiernomo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ne povis vidigi enhavon de la dosierujo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Ne povis forigi la dosieron"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Ne povis movi la dosieron al Rubujo"
@@ -2154,6 +2109,11 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas porĉiame forigi “%s”?"
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se vi forigos eron, ĝi perdiĝos porĉiame."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
+#: gtk/gtklabel.c:6107 gtk/gtktext.c:5688 gtk/gtktextview.c:8588
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Forigi"
+
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Ne povis alinomi la dosieron"
@@ -2178,8 +2138,8 @@ msgstr "_Kopii lokon"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Aldoni al legosignoj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2684
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:492
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472
msgid "_Rename"
msgstr "_Alinomi"
@@ -2204,8 +2164,8 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Ordigi _dosierujojn antaŭ dosierojn"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Loko"
@@ -2214,79 +2174,79 @@ msgstr "Loko"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomo:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3217 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Serĉante en %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237
msgid "Searching"
msgstr "Serĉante"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3244
msgid "Enter location"
msgstr "Enigi lokon"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Enigi lokon aŭ retejan adreson"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4258 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7147
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
msgid "Modified"
msgstr "Modifita"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ne povis legi enhavon de %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ne povis legi enhavon de la dosierujo"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4711
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4720
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e-a de %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e-a de %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4909 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4918 gtk/inspector/prop-editor.c:1513
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4957 gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5441
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5450
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne povas ŝanĝi al dosierujo ĉar ĝi ne estas loka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:654
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Dosiero nomita “%s” jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6229 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2294,19 +2254,19 @@ msgstr ""
"La dosiero jam ekzistas en “%s”. Anstataŭigi ĝin ankaŭ anstataŭigos ĝian "
"enhavon."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6234 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
msgid "_Replace"
msgstr "_Anstataŭigi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6434
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6442
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Vi ne havas atingon al la precizigita dosierujo."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7071
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne povis sendi la serĉan peton"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7349
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7358
msgid "Accessed"
msgstr "Atingita"
@@ -2319,19 +2279,19 @@ msgstr "Atingita"
msgid "File System"
msgstr "Dosiersistemo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:405
+#: gtk/gtkfontbutton.c:404
msgid "Sans 12"
msgstr "Senserifa 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:536 gtk/gtkfontbutton.c:624
+#: gtk/gtkfontbutton.c:535 gtk/gtkfontbutton.c:623
msgid "Pick a Font"
msgstr "Elektu tiparon"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:188
+#: gtk/gtkfontbutton.c:600 gtk/inspector/visual.ui:185
msgid "Font"
msgstr "Tiparo"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1317
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1318
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
@@ -2356,31 +2316,31 @@ msgstr "Dekliveco"
msgid "Optical Size"
msgstr "Optika grando"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2073 gtk/inspector/prop-editor.c:1500
msgid "Default"
msgstr "Implicito"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaĵoj"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
msgid "Letter Case"
msgstr "Litera uskleco"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119
msgid "Number Case"
msgstr "Cifera uskleco"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
msgid "Number Spacing"
msgstr "Numera interspaco"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2121
msgid "Number Formatting"
msgstr "Numera formo"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2122
msgid "Character Variants"
msgstr "Signaj variantoj"
@@ -2388,62 +2348,78 @@ msgstr "Signaj variantoj"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Malsukcesis krei situacion de OpenGL"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:386
+#: gtk/gtkheaderbar.c:380
msgid "Application menu"
msgstr "Aplikaĵa menuo"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8143
+#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:6848
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2257
+#: gtk/gtkicontheme.c:2259
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Bildsimbolo “%s” ne ĉeestas en haŭto %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3703 gtk/gtkicontheme.c:4053
+#: gtk/gtkicontheme.c:3705 gtk/gtkicontheme.c:4055
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Malsukcesis enlegi bildsimbolon"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:339
+#: gtk/gtkinfobar.c:1029 gtk/gtkmessagedialog.c:337 gtk/inspector/window.ui:448
msgid "Information"
msgstr "Informo"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:343
+#: gtk/gtkinfobar.c:1033 gtk/gtkmessagedialog.c:341
msgid "Question"
msgstr "Demando"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1044 gtk/gtkmessagedialog.c:347
+#: gtk/gtkinfobar.c:1037 gtk/gtkmessagedialog.c:345
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1048 gtk/gtkmessagedialog.c:351
+#: gtk/gtkinfobar.c:1041 gtk/gtkmessagedialog.c:349
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6079
+#: gtk/gtklabel.c:6084
msgid "_Open Link"
msgstr "_Malfermi ligilon"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6088
+#: gtk/gtklabel.c:6093
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopii la _ligiladreson"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5677 gtk/gtktextview.c:8579
+msgid "Cu_t"
+msgstr "El_tondi"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5681 gtk/gtktextview.c:8583
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopii"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5685 gtk/gtktextview.c:8585
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Alglui"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5699 gtk/gtktextview.c:8602
+msgid "Select _All"
+msgstr "Elekti ĉ_ion"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:345
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopii la retejan adreson"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:487
+#: gtk/gtklinkbutton.c:488
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nevalida URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22
+#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
msgid "Lock"
msgstr "Ŝlosi"
-#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
+#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
msgid "Unlock"
msgstr "Malŝlosi"
@@ -2476,7 +2452,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:972
+#: gtk/gtkmain.c:973
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2528,16 +2504,16 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10848
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:815 gtk/gtkmessagedialog.c:833
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9481
msgid "_OK"
msgstr "_Bone"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:829
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:827
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:830
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:828
msgid "_Yes"
msgstr "_Jes"
@@ -2630,7 +2606,7 @@ msgstr "Procezo kun PID %d ne mortigeblas: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK ne sukcesis trovi aŭdvidaĵan modulon. Kontrolu vian instalaĵon."
-#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6520
+#: gtk/gtknotebook.c:4349 gtk/gtknotebook.c:6624
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Paĝo %u"
@@ -2639,19 +2615,19 @@ msgstr "Paĝo %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nevalida paĝa agorda dosiero"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:102
msgid "_Apply"
msgstr "_Apliki"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
msgid "Any Printer"
msgstr "Iu ajn presilo"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204
msgid "For portable documents"
msgstr "Por porteblaj dokumentoj"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:825
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2666,135 +2642,159 @@ msgstr ""
" Supra: %s %s\n"
" Suba: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:874 gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Agordi proprajn grandojn…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
msgid "Page Setup"
msgstr "Agordoj de paĝo"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:113 gtk/gtkpasswordentry.c:472
+#| msgid "Show data"
+msgid "Show text"
+msgstr "Montri tekston"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:119
+#| msgid "Hide Others"
+msgid "Hide text"
+msgstr "Kaŝi tekston"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:134
+#| msgid "Show Details"
+msgid "_Show text"
+msgstr "_Montri tekston"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:159
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Majuskla baskulo estas ŝaltita"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:346
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
#: gtk/gtkpathbar.c:1358
msgid "File System Root"
msgstr "Dosiersistema radiko"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:976
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:975
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Malfermi %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
msgid "Recent"
msgstr "Lastatempaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
msgid "Recent files"
msgstr "Lastatempaj dosieroj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074
msgid "Starred"
msgstr "Steligitaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
msgid "Starred files"
msgstr "Steligitaj dosieroj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Malfermi vian personan dosierujon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Malfermi la enhavojn de via labortablo en dosierujo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116
msgid "Enter Location"
msgstr "Enigi lokon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1119
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Permane enigi lokon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1131
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
msgid "Open the trash"
msgstr "Malfermi la rubujon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1242 gtk/gtkplacessidebar.c:1270
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Surmeti kaj malfermi “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Malfermi la enhavojn de la dosiersistemo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1444
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova legosigno"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Aldoni novan legosignon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520
msgid "Other Locations"
msgstr "Aliaj lokoj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1515
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1521
msgid "Show other locations"
msgstr "Montri aliajn lokojn"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3660
msgid "_Start"
msgstr "_Komenci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 gtk/gtkplacessidebar.c:3655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
msgid "_Stop"
msgstr "_Halti"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
msgid "_Power On"
msgstr "_Startigi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sekure _demeti datumportilon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Konekti datumportilon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Malkonekti datumportilon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Malhaltigi plurdiskan aparaton"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Haltigi plurdiskan aparaton"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Malŝlosi aparaton"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
msgid "_Lock Device"
msgstr "Ŝ_losi aparaton"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 gtk/gtkplacessidebar.c:3336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3342
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ne povas startigi “%s”"
@@ -2802,90 +2802,90 @@ msgstr "Ne povas startigi “%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Eraro dum malŝlosi “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Ne povas atingi “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2609
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
msgid "This name is already taken"
msgstr "La nomo jam estas uzata"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 gtk/inspector/actions.ui:40
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:39
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:448
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2877
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2883
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Ne povas demeti “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Ne povas haltigi “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3088
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ne povas elĵeti “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 gtk/gtkplacessidebar.c:3140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3117 gtk/gtkplacessidebar.c:3146
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ne povas elĵeti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ne povas enketi “%s” pri aŭdvidaĵaj ŝanĝoj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3637
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3643
#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Malfermi en nova lange_to"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3640
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3583 gtk/gtkplacessidebar.c:3646
#: gtk/gtkplacesview.c:1677
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Malfermi en nova _fenestro"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Aldoni legosignon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
msgid "Rename…"
msgstr "Alinomi…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3656 gtk/gtkplacesview.c:1708
msgid "_Mount"
msgstr "Sur_meti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1699
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demeti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658
msgid "_Eject"
msgstr "_Elĵeti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659
msgid "_Detect Media"
msgstr "Malkovri aŭd_vidaĵojn"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4147 gtk/gtkplacesview.c:1100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4153 gtk/gtkplacesview.c:1100
msgid "Computer"
msgstr "Komputilo"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgid "Unable to access location"
msgstr "Ne povas atingi lokon"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
msgid "Con_nect"
msgstr "_Konekti"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
#: gtk/gtkplacesview.c:1626
msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "SSH (dosiertransiga protokolo)"
+msgstr "SSH dosiertransiga protokolo"
#: gtk/gtkplacesview.c:1626
msgid "sftp:// or ssh://"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr[1] "%s / %s ne disponeblaj"
msgid "Disconnect"
msgstr "Malkonekti"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Demeti"
@@ -3008,12 +3008,12 @@ msgstr "_Memori pasvorton"
msgid "Select a filename"
msgstr "Elekti dosiernomon"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Select"
msgstr "_Elekti"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
msgid "Not available"
msgstr "Neatingebla"
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Finita kun eraro"
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparante %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2904
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparante"
@@ -3086,19 +3086,19 @@ msgstr "Preparante"
msgid "Printing %d"
msgstr "Presante %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2933
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Eraro kreante presan antaŭvidon"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2936
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2938
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "La plej verŝajna kialo estas, ke provizora dosiero ne kreeblis."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
msgid "Print"
msgstr "Presi"
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Mankas papero"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654
msgid "Paused"
msgstr "Paŭzigita"
@@ -3124,48 +3124,48 @@ msgstr "Bezonas agojn de uzanto"
msgid "Custom size"
msgstr "Propra grando"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1569
msgid "No printer found"
msgstr "Neniu presilo trovita"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Nevalida argumento por CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1878
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Eraro el StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1733 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1804
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ne sufiĉas libera memoro"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Nevalida argumento por PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Nevalida montrilo al PrinDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729
msgid "Pre_view"
msgstr "As_pekto"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:731
msgid "_Print"
msgstr "_Presi"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Akirado de presilaj informoj malsukcesis"
@@ -3180,42 +3180,42 @@ msgstr "Akirante presilajn informojn…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De maldekstre dekstren, de supre malsupren"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De maldekstre dekstren, de malsupre supren"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De dekstre maldekstren, de supre malsupren"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De dekstre maldekstren, de subo supren"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "De supre malsupren, de maldekstre dekstren"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "De supre malsupren, de dekstre maldekstren"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "De malsupre supren, de maldekstre dekstren"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "De malsupre supren, de dekstre maldekstren"
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "De supre malsupren"
msgid "Bottom to top"
msgstr "De malsupre supren"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:616
+#: gtk/gtkprogressbar.c:615
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3263,10 +3263,15 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
msgstr ""
"Neniu registrita aplikaĵo kun la nomo “%s” por ero kun URI “%s” troviĝis"
-#: gtk/gtksearchentry.c:368
+#: gtk/gtksearchentry.c:272
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
+#: gtk/gtksearchentry.c:570
+#| msgid "_Clear List"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Vakigi eron"
+
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
@@ -3287,67 +3292,87 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:443
msgid "_Show All"
msgstr "_Montri ĉion"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Dufingra pinĉo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Dufingra malpinĉo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Turni laŭhorloĝe"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Turni kontraŭhorloĝe"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Dufingra ŝovo maldekstren"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Dufingra ŝovo dekstren"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
msgid "Swipe left"
msgstr "Ŝovumi maldekstren"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
msgid "Swipe right"
msgstr "Ŝovumi dekstren"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914
msgid "Shortcuts"
msgstr "Klavkombinoj"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
msgid "Search Results"
msgstr "Serĉrezultoj"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:963
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Serĉaj fulmoklavoj"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Neniu elemento troviĝis"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:247
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
msgid "Try a different search"
msgstr "Provu alian serĉon"
+#: gtk/gtktext.c:5708 gtk/gtktextview.c:8612
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Enmeti _bildosignon"
+
+#: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8804
+msgid "Select all"
+msgstr "Elekti ĉion"
+
+#: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8807
+msgid "Cut"
+msgstr "Eltondi"
+
+#: gtk/gtktext.c:5868 gtk/gtktextview.c:8810
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8813
+msgid "Paste"
+msgstr "Alglui"
+
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Dekstrena marko"
@@ -3411,91 +3436,91 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8091
+#: gtk/gtkwindow.c:6796
msgid "Move"
msgstr "Movi"
-#: gtk/gtkwindow.c:8099
+#: gtk/gtkwindow.c:6804
msgid "Resize"
msgstr "Aligrandigi"
-#: gtk/gtkwindow.c:8130
+#: gtk/gtkwindow.c:6835
msgid "Always on Top"
msgstr "Ĉiam malfone"
-#: gtk/gtkwindow.c:10835
+#: gtk/gtkwindow.c:9468
#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr "Ĉu vi volas uzi Inspektiston de GTK+?"
+#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgstr "Ĉu vi volas uzi GTK-Inspektilo?"
-#: gtk/gtkwindow.c:10837
+#: gtk/gtkwindow.c:9470
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
+#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
+#| "application to break or crash."
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
-"Inspektisto de GTK+ estas interaga sencimigilo ebliganta esplori kaj ŝanĝi "
-"la internaĵojn de iu ajn aplikaĵo de GTK+. Uzi ĝin povas malfunkciigi la "
+"GTK-Inspektilo estas interaga sencimigilo ebligante esplori kaj ŝanĝi la "
+"internaĵojn de iu ajn GTK-aplikaĵo. Uzado de ĝi povus malfunkciigi la "
"aplikaĵon."
-#: gtk/gtkwindow.c:10842
+#: gtk/gtkwindow.c:9475
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne montri tiun ĉi mesaĝon denove"
-#. ID
-#: gtk/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
-
#: gtk/inspector/action-editor.c:279
msgid "Activate"
msgstr "Aktivigi"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82
+#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:106
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
+#: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikso"
-#: gtk/inspector/actions.ui:53
+#: gtk/inspector/actions.ui:52
msgid "Enabled"
msgstr "Enŝaltita"
-#: gtk/inspector/actions.ui:66
+#: gtk/inspector/actions.ui:65
msgid "Parameter Type"
msgstr "Tipo de parametro"
-#: gtk/inspector/controllers.c:131
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/controllers.c:132
+#: gtk/inspector/controllers.c:136
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Kapti"
-#: gtk/inspector/controllers.c:133
+#: gtk/inspector/controllers.c:137
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Bobelo"
-#: gtk/inspector/controllers.c:134
+#: gtk/inspector/controllers.c:138
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Celo"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgstr "Tien ĉi vi povas entajpi iun ajn regulon de CSS rekonatan de GTK+."
+#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
+msgstr "Tien ĉi vi povas entajpi iun ajn CSS-regulon, kiun rekonas GTK."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:128
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3503,41 +3528,41 @@ msgstr ""
"Vi povas provizore malŝalti tiun ĉi propran CSS-kodon per klako al la paŭza "
"butono supre."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Ŝanĝoj tuj efektiviĝas ĉie en la aplikaĵo."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:198
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Konservado de CSS malsukcesis"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Malŝalti tiun ĉi propras CSS-kodon"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:39
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Konservi la nunan CSS-kodon"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
msgid "ID"
msgstr "Identigaĵo"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilaj klasoj"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
msgid "CSS Property"
msgstr "Eco de CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46
-#: gtk/inspector/recorder.ui:121 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:284
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:12
+#: gtk/inspector/data-list.ui:11
msgid "Show data"
msgstr "Montri datumojn"
@@ -3561,595 +3586,512 @@ msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/general.ui:27
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "Versio de GTK+"
+#: gtk/inspector/general.ui:24
+#| msgid "GTK+ Version"
+msgid "GTK Version"
+msgstr "GTK-versio"
-#: gtk/inspector/general.ui:54
+#: gtk/inspector/general.ui:51
msgid "GDK Backend"
-msgstr "Interno de GDK"
+msgstr "GTK-interno"
-#: gtk/inspector/general.ui:81
+#: gtk/inspector/general.ui:78
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK-bildigilo"
-#: gtk/inspector/general.ui:324
+#: gtk/inspector/general.ui:321
msgid "Display"
msgstr "Ekrano"
-#: gtk/inspector/general.ui:352
+#: gtk/inspector/general.ui:349
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RVBA vida"
-#: gtk/inspector/general.ui:379
+#: gtk/inspector/general.ui:376
msgid "Composited"
msgstr "Kunmetita"
-#: gtk/inspector/general.ui:416
+#: gtk/inspector/general.ui:413
msgid "GL Version"
msgstr "Versio de GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:444
+#: gtk/inspector/general.ui:441
msgid "GL Vendor"
msgstr "Distribuinto de GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:479
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan-aparato"
-#: gtk/inspector/general.ui:510
+#: gtk/inspector/general.ui:507
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API versio"
-#: gtk/inspector/general.ui:538
+#: gtk/inspector/general.ui:535
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan pelila versio"
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
msgid "Unnamed section"
msgstr "Sennoma sekcio"
-#: gtk/inspector/menu.ui:28
+#: gtk/inspector/menu.ui:22
msgid "Label"
msgstr "Etikedo"
-#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:35
msgid "Action"
msgstr "Ago"
-#: gtk/inspector/menu.ui:54
+#: gtk/inspector/menu.ui:48
msgid "Target"
msgstr "Celo"
-#: gtk/inspector/menu.ui:67
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
msgid "Icon"
msgstr "Bildsimbolo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:28
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:26
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:55
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:53 gtk/inspector/statistics.ui:45
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:79
msgid "Reference Count"
msgstr "Nombro da referencoj"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:133
msgid "Buildable ID"
msgstr "Konstruebla identigaĵo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
msgid "Default Widget"
msgstr "Norma fenestraĵo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 gtk/inspector/misc-info.ui:318
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:790 gtk/inspector/prop-editor.c:1043
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1334 gtk/inspector/window.ui:330
msgid "Properties"
msgstr "Ecoj"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:171
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Enfokusigi fenestraĵon"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:207
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:195
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Memoriga etikedo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:233
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
msgid "Request Mode"
msgstr "Peta reĝimo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:247
msgid "Allocation"
msgstr "Asigno"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:285
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:273
msgid "Baseline"
msgstr "Bazlinio"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:311
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:299
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadra horloĝo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
msgid "Tick Callback"
msgstr "Tika revoko"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:374
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Frame Count"
msgstr "Nombro da filmeroj"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:400
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:388
msgid "Frame Rate"
msgstr "Filmer-rapido"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:426
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
msgid "Accessible Role"
msgstr "Atingebla rolo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:440
msgid "Accessible Name"
msgstr "Atingebla nomo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:468
msgid "Accessible Description"
msgstr "Atingebla priskribo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:496
msgid "Mapped"
msgstr "Mapigita"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:535
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:523
msgid "Realized"
msgstr "Realigita"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Je plej alta nivelo"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:589
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
msgid "Child Visible"
msgstr "Ido videblas"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Montrilo: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Objekto: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neredaktebla eca tipo: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Mapigo de atributoj"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Atributo:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#| msgid "Model:"
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
msgid "Column:"
msgstr "Kolumno:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Difinita je: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
-msgid "inverted"
-msgstr "renversita"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "dudirekta, renversita"
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Ago de: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
msgid "bidirectional"
msgstr "dudirekta"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
-msgid "Binding:"
-msgstr "Bindo:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452
msgid "Setting:"
msgstr "Agordo:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonto:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492
msgid "Reset"
msgstr "Reagordi"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "Theme"
msgstr "Haŭto"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
msgid "XSettings"
msgstr "XAgordoj"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:108
-msgid "Property"
-msgstr "Eco"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:80
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68
-msgid "Defined At"
-msgstr "Difinita je"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516
+msgid "Source:"
+msgstr "Fonto:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:988
+#: gtk/inspector/recorder.c:998
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Konservado de RenderNode malsukcesis"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:16
+#: gtk/inspector/recorder.ui:15
msgid "Record frames"
msgstr "Registri filmerojn"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:24
+#: gtk/inspector/recorder.ui:23
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Vakigi registritajn filmerojn"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:32
+#: gtk/inspector/recorder.ui:31
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Aldoni sencimigajn nodojn"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:41
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
msgid "Save selected node"
msgstr "Konservi elektitan nodon"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+msgid "Property"
+msgstr "Eco"
+
#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
msgid "Path"
msgstr "Vojo"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
msgid "Count"
msgstr "Nombro"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
msgid "Size"
msgstr "Grando"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:128
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:150
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:171
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
msgid "Size:"
msgstr "Grando:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:28
-msgid "Selector"
-msgstr "Elektilo"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:31
-msgid "Signal"
-msgstr "Signalo"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:45
-msgid "Connected"
-msgstr "Konektita"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:236
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:245
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:246
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:247
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikale"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:248
+#: gtk/inspector/size-groups.c:249
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Ambaŭ"
-#: gtk/inspector/statistics.c:395
+#: gtk/inspector/statistics.c:399
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "GLib devas agordiĝi kun --enable-debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:58
+#: gtk/inspector/statistics.ui:59
msgid "Self 1"
msgstr "Mem 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:69
+#: gtk/inspector/statistics.ui:70
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Akumula 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:81
msgid "Self 2"
msgstr "Mem 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:91
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Akmulua 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:102
+#: gtk/inspector/statistics.ui:103
msgid "Self"
msgstr "Mem"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:118
+#: gtk/inspector/statistics.ui:119
msgid "Cumulative"
msgstr "Akumula"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:148
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Ŝalti statistikon kun GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+#| msgid "Class Hierarchy"
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarĥio"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+msgid "Implements"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.c:471 gtk/inspector/visual.c:489
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Haŭto enas la programkodon pro GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:689
+#: gtk/inspector/visual.c:699
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Interno ne subtenas skaladon de fenestroj"
-#: gtk/inspector/visual.c:784
+#: gtk/inspector/visual.c:797
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Agordo enas la programkodon pro GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:845
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
-msgstr ""
-"Neagordebla rultempe.\n"
-"Uzu GDK_GL=gl-disable anstataŭe"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:854 gtk/inspector/visual.c:855
+#: gtk/inspector/visual.c:912
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-bildigo estas malŝaltita"
-#: gtk/inspector/visual.ui:54
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "Haŭto de GTK+"
+#: gtk/inspector/visual.ui:51
+#| msgid "GTK+ Theme"
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "GTK-haŭto"
-#: gtk/inspector/visual.ui:80
+#: gtk/inspector/visual.ui:77
msgid "Dark Variant"
msgstr "Malhela variaĵo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:106
+#: gtk/inspector/visual.ui:103
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Haŭto de kursoro"
-#: gtk/inspector/visual.ui:132
+#: gtk/inspector/visual.ui:129
msgid "Cursor Size"
msgstr "Grando de kursoro"
-#: gtk/inspector/visual.ui:162
+#: gtk/inspector/visual.ui:159
msgid "Icon Theme"
msgstr "Haŭto de bildsimboloj"
-#: gtk/inspector/visual.ui:214
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font Scale"
msgstr "Tipara skalo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:249
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksta direkto"
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:262
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Dekstrena"
-#: gtk/inspector/visual.ui:266
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Maldekstrena"
-#: gtk/inspector/visual.ui:283
+#: gtk/inspector/visual.ui:280
msgid "Window Scaling"
msgstr "Fenestra skalado"
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:308
msgid "Animations"
msgstr "Movbildoj"
-#: gtk/inspector/visual.ui:337
+#: gtk/inspector/visual.ui:334
msgid "Slowdown"
msgstr "Malrapidiĝo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:386
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Montri fps surmeton"
-#: gtk/inspector/visual.ui:413
+#: gtk/inspector/visual.ui:411
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Montri grafikajn ĝisdatigojn"
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:438
msgid "Show Baselines"
msgstr "Montri bazliniojn"
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
+#: gtk/inspector/visual.ui:465
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Montri limojn de aranĝo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:494
+#: gtk/inspector/visual.ui:492
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Montri regrandigojn de fenestraĵoj"
-#: gtk/inspector/visual.ui:521
+#: gtk/inspector/visual.ui:530
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Imiti tuŝekranon"
-#: gtk/inspector/visual.ui:557
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL-bildigo"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:569
-msgid "When Needed"
-msgstr "Laŭbezone"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
-msgid "Disabled"
-msgstr "Malŝaltita"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:587
+#: gtk/inspector/visual.ui:556
msgid "Software GL"
msgstr "GL Programara"
-#: gtk/inspector/visual.ui:614
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Tekstura ortangul-etendaĵo"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:26
+#: gtk/inspector/window.ui:28
msgid "Select an Object"
msgstr "Elekti objekton"
-#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90
+#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
msgid "Show Details"
msgstr "Montri detalojn"
-#: gtk/inspector/window.ui:51
+#: gtk/inspector/window.ui:58
msgid "Show all Objects"
msgstr "Montri ĉiujn objektojn"
-#: gtk/inspector/window.ui:102
+#: gtk/inspector/window.ui:122
msgid "Show all Resources"
msgstr "Montri ĉiujn risurcojn"
-#: gtk/inspector/window.ui:119
+#: gtk/inspector/window.ui:140
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Kolekti statistikon"
-#: gtk/inspector/window.ui:204
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Spuri signal-eligojn de ĉi tiu objekto"
+#: gtk/inspector/window.ui:192
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:211
-msgid "Clear log"
-msgstr "Vakigi protokolon"
+#: gtk/inspector/window.ui:233
+#| msgctxt "printing option"
+#| msgid "Two Sided"
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Baskuligi flankan breton"
-#: gtk/inspector/window.ui:283
+#: gtk/inspector/window.ui:319
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Aliaĵoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:304
-msgid "Signals"
-msgstr "Signaloj"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:315
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Idaj ecoj"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:322
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Klasa hierarĥio"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:329
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "CSS-elektilo"
+#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+msgid "Layout"
+msgstr "Aranĝo"
-#: gtk/inspector/window.ui:338
+#: gtk/inspector/window.ui:354
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS-nodoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:345
+#: gtk/inspector/window.ui:365
msgid "Size Groups"
msgstr "Laŭgrandaj grupoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:352
+#: gtk/inspector/window.ui:374
msgid "Data"
msgstr "Datumoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:359
+#: gtk/inspector/window.ui:383
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:375
+#: gtk/inspector/window.ui:401
msgid "Controllers"
msgstr "Regiloj"
-#: gtk/inspector/window.ui:384
+#: gtk/inspector/window.ui:412
msgid "Magnifier"
msgstr "Pligrandigilo"
-#: gtk/inspector/window.ui:397
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektoj"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:413 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
-msgid "General"
-msgstr "Ĝenerala"
+#: gtk/inspector/window.ui:435
+msgid "Global"
+msgstr "Malloka"
-#: gtk/inspector/window.ui:420
-msgid "Visual"
-msgstr "Prezento"
+#: gtk/inspector/window.ui:457
+#| msgid "XSettings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:466
msgid "Resources"
msgstr "Risurcoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:438
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikoj"
-#: gtk/inspector/window.ui:445
+#: gtk/inspector/window.ui:488
msgid "Logging"
msgstr "Protokolado"
-#: gtk/inspector/window.ui:453
-msgid "Global"
-msgstr "Malloka"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:460
+#: gtk/inspector/window.ui:503
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:467
+#: gtk/inspector/window.ui:512
msgid "Recorder"
msgstr "Registrilo"
@@ -6493,7 +6435,6 @@ msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Nevalida grando: %s\n"
#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673
#, c-format
msgid "Can’t load file: %s\n"
msgstr "Ne povas ŝargi dosieron: %s\n"
@@ -6508,70 +6449,111 @@ msgstr "Ne povas konservi dosieron %s: %s\n"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Ne povas fermi fluon"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Paka eco %s::%s ne troviĝis\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Ĉela eco %s::%s ne troviĝis\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Eco %s::%s ne troviĝis\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Ne povis analizi valoron por %s::%s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694
-#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "Ne povas analizi dosieron: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054
-#, c-format
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " validate Validate the file\n"
+#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+#| " enumerate List all named objects\n"
+#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+#| "\n"
+#| "Simplify Options:\n"
+#| " --replace Replace the file\n"
+#| "\n"
+#| "Preview Options:\n"
+#| " --id=ID Preview only the named object\n"
+#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgid ""
"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
"\n"
"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
"\n"
"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
"\n"
"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr ""
"Uzo:\n"
-" gtk-builder-tool [KOMANDO] DOSIERO\n"
+" gtk-builder-tool [KOMANDO] [OPCIO…] DOSIERO\n"
"\n"
"Komandoj:\n"
-" validate Validigi la dosieron\n"
-" simplify [ELEKTEBLOJ] Simpligi la dosieron\n"
-" enumerate Listigi ĉiujn nomitajn objektojn\n"
-" preview [ELEKTEBLOJ] Antaŭrigardigi la dosieron\n"
+" validate Validigi la dosieron\n"
+" simplify Simpligi la dosieron\n"
+" enumerate Listigi ĉiujn nomitajn objektojn\n"
+" preview Antaŭrigardigi la dosieron\n"
"\n"
-"Elektebloj de simplify:\n"
-" --replace Anstataŭigi la dosieron\n"
+"Opcioj de simplify:\n"
+" --replace Anstataŭigi la dosieron\n"
+" --3to4 Konverti de GTK 3 al GTK 4\n"
"\n"
-"Elektebloj de preview:\n"
-" --id=ID Antaŭrigardigi nur la nomitan objekton\n"
-" --css=FILE Uzi stilon de CSS-dosiero\n"
+"Opcioj de preview:\n"
+" --id=ID Antaŭrigardigi nur la nomitan objekton\n"
+" --css=FILE Uzi stilon de CSS-dosiero\n"
"\n"
"Diverse prifari .ui-dosierojn de GtkBuilder.\n"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:369
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ne povis analizi valoron por %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:544
+#, c-format
+#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s: %seco %s::%s ne troviĝis\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1423
+#, c-format
+#| msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Ne povas ŝargi “%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1434
+#, c-format
+#| msgid "Can’t parse file: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Ne povas analizi “%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1453
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Malsukcesis legi “%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1459
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Malsukcesis skribi %s: “%s”\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1499
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1505
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr ""
+
#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version"
msgstr "Montri version de programo"
@@ -6736,164 +6718,158 @@ msgstr ""
"Se vi vere volas krei bildsimbolan kaŝmemoron ĉi tie, uzu --ignore-theme-"
"index.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
msgid "About"
msgstr "Pri"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:114
msgid "Credits"
msgstr "Dankoj"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:192
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:62
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Montri ĉiujn aplikaĵojn"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Serĉi novajn aplikaĵojn"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
msgid "No applications found."
msgstr "Neniuj aplikaĵoj trovitaj."
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
msgid "Services"
msgstr "Servoj"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Kaŝi %s"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
msgid "Hide Others"
msgstr "Kaŝi aliajn"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
msgid "Show All"
msgstr "Montri ĉiujn"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Fini %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sekva"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Fini"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:76
msgid "_Back"
msgstr "_Reen"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Fini"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sekva"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
msgid "Select a Color"
msgstr "Elekti koloron"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Elektu koloron el la ekrano"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
msgid "Color Name"
msgstr "Nomo de la koloro"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:158
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:173
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "N"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
msgid "Hue"
msgstr "Nuanco"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:252
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:267
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
msgid "Saturation"
msgstr "Satureco"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Mienoj & Homoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Korpo & Vestoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Bestoj & Naturo"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Manĝo & Trinko"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Vojaĝado & Lokoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Agoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objektoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboloj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Flagoj"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Lastatempaj"
@@ -6902,148 +6878,148 @@ msgstr "Lastatempaj"
msgid "Create Folder"
msgstr "Krei dosierujon"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Fora loko – serĉado nur en la nuna dosierujo"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387
msgid "Folder Name"
msgstr "Dosieruja nomo"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:413
msgid "_Create"
msgstr "_Krei"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
msgid "Select Font"
msgstr "Elekti tiparon"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
msgid "Search font name"
msgstr "Serĉi tiparan nomon"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
msgid "Font Family"
msgstr "Tipara familio"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
msgid "Preview text"
msgstr "Antaŭrigardi tekston"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
msgid "horizontal"
msgstr "horizontala"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Neniu tiparo troviĝis"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
msgid "_Format for:"
msgstr "_Aranĝo por:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paper-grando:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientiĝo:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikala orientiĝo"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Renversita vertikala orientiĝo"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala orientiĝo"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Renversita horizontala orientiĝo"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
msgid "Down Path"
msgstr "Malsuprena vojo"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
msgid "Up Path"
msgstr "Suprena vojo"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
msgid "Server Addresses"
msgstr "Servila adreso"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Servilaj adresoj konsistas el protokola komencaĵo kaj adreso. Ekzemploj:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
msgid "Available Protocols"
msgstr "Disponeblaj protokoloj"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:124
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
msgid "No recent servers found"
msgstr "Neniuj lastatempaj serviloj troviĝis"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
msgid "Recent Servers"
msgstr "Lastatempaj serviloj"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
msgid "No results found"
msgstr "Neniuj rezultoj troviĝis"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:276
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Konektiĝi al _servilo"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:306
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
msgid "Enter server address…"
msgstr "Engi serviladreson…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
msgid "Printer"
msgstr "Presilo"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
msgid "Range"
msgstr "Amplekso"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
msgid "_All Pages"
msgstr "Ĉiuj p_aĝoj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Nuna paĝo"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
msgid "Se_lection"
msgstr "_Elekto"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Paĝoj:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7051,112 +7027,112 @@ msgstr ""
"Specifu unu aŭ pli da paĝaj ampleksoj,\n"
" ekz. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
msgid "Pages"
msgstr "Paĝoj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
msgid "Copies"
msgstr "Kopioj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopio_j:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
msgid "C_ollate"
msgstr "K_unigi"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
msgid "_Reverse"
msgstr "_Retroigi"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398
-msgid "Layout"
-msgstr "Aranĝo"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Ambaŭ-_flanke:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Paĝoj flank_e:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Or_digo de paĝoj:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
msgid "_Only print:"
msgstr "_Nur presi:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
msgid "All sheets"
msgstr "Ĉiuj folioj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "Even sheets"
msgstr "Paraj folioj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
msgid "Odd sheets"
msgstr "Neparaj folioj"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_alo:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
msgid "Paper"
msgstr "Papero"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo de papero:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fonto de papero:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Eliga pleto:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientiĝo:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
msgid "Job Details"
msgstr "Detaloj de tasko"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritato:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Paga informo:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Print Document"
msgstr "Presi dokumenton"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
msgid "_Now"
msgstr "_Nun"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
msgid "A_t:"
msgstr "Ĉ_e:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7164,81 +7140,81 @@ msgstr ""
"Specifu la tempon de preso,\n"
" ekz. 15:30, 2:35 ptm, 14:15:20, 11:46:30 atm, 4 ptm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
msgid "Time of print"
msgstr "Tempo de preso"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
msgid "On _hold"
msgstr "Pro_krastita"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Haltigi la taskon ĝis malimplicita malhaltigo"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Aldoni komencan paĝon"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
msgid "Be_fore:"
msgstr "An_taŭ:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
msgid "_After:"
msgstr "_Post:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
msgid "Job"
msgstr "Tasko"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalito de bildo"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
msgid "Finishing"
msgstr "Finante"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
msgid "Advanced"
msgstr "Progresinte"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Kelkaj agordoj en la dialogo malakordas"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Plilaŭtigas aŭ malplilaŭtigas"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
msgid "Volume Up"
msgstr "Laŭtigi"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
msgid "Increases the volume"
msgstr "Plilaŭtigas"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
msgid "Volume Down"
msgstr "Mallaŭtigi"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Malplilaŭtigas"
@@ -7283,441 +7259,441 @@ msgstr "Malaktiva"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Po paĝoj _sur folio:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478
msgid "Username:"
msgstr "Uzantonomo:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1170
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1487
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1500
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton “%s” per presilo %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton per %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1215
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de tasko “%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de pres-tasko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1221
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de presilo %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1223
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de presilo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1226
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri la implicitan presilon de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1229
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri presilojn de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1234
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri dosieron de %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1236
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472
msgid "Domain:"
msgstr "Retregiono:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1502
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi la dokumenton “%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1507
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton per presilo %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1509
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Presilo “%s” havas malmultan inkon."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Presilo “%s” malhavas inkon."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Presilo “%s” havas malmultan aperigilon."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Presilo “%s” malhavas aperigilon."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Presilo “%s” havas malmulton da almenaŭ unu markilo."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Presilo “%s” malhavas almenaŭ unu markilon."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "La kovrilo de presilo “%s” estas malfermita."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "La pordo de presilo “%s” estas malfermita."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2619
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Presilo “%s” havas malmulte da papero."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2623
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Presilo “%s” malhavas paperon."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2627
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Presilo “%s” nun estas nekonektita."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2631
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Estas problemo kun presilo “%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Paŭzo; Rifuzante taskojn"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Rifuzante taskojn"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2698
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Ambaŭ-flanke"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papero"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Fonto de papero"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Eliga pleto"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Distingivo"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Antaŭ-filtrado de GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Unu-flanke"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Longa rando (laŭnorma)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Mallonga rando (turni)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4441
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Elekti aŭtomate"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4443
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Norma laŭ presilo"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4445
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Enkorpigi nur tiparojn de GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konverti al PS-nivelo 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konverti al PS-nivelo 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Neniu antaŭ-filtrado"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4460
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Aliaĵoj"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Unu-flanke"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Longa rando (laŭnorma)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Mallonga rando (turni)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Supra paperujo"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Meza paperujo"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Malsupra paperujo"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Flanka paperujo"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4502
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Maldekstra paperujo"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4504
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Dekstra paperujo"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4506
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Centra paperujo"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4508
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Posta paperujo"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4510
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Presaĵon-supra paperujo"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4512
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Presaĵon-suba paperujo"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4514
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Grand-kapacita paperujo"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4536
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Amasigilo %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4540
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Mesaĝujo %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4544
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mia mesaĝujo"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4548
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Pleto %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5019
msgid "Printer Default"
msgstr "Norma laŭ presilo"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Urgent"
msgstr "Urĝa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
msgid "Job Priority"
msgstr "Taskprioritato"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
msgid "Billing Info"
msgstr "Paginformoj"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Intima"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfida"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Sekreta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Normala"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Sekretega"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Nekategoriigita"
@@ -7725,7 +7701,7 @@ msgstr "Nekategoriigita"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Paĝoj folie"
@@ -7733,7 +7709,7 @@ msgstr "Paĝoj folie"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordigo de paĝoj"
@@ -7741,7 +7717,7 @@ msgstr "Ordigo de paĝoj"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Antaŭ"
@@ -7749,7 +7725,7 @@ msgstr "Antaŭ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Post"
@@ -7758,7 +7734,7 @@ msgstr "Post"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Presi je"
@@ -7766,7 +7742,7 @@ msgstr "Presi je"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Presi je tempo"
@@ -7776,19 +7752,19 @@ msgstr "Presi je tempo"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Propra %sx%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5803
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profilo de presilo"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5810
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedisponebla"
@@ -7849,6 +7825,93 @@ msgstr "Neniu profilo disponeblas"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Nespecifita profilo"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Waylandgtk"
+#~ msgstr "Waylandgtk"
+
+#~ msgid "Focus Widget"
+#~ msgstr "Enfokusigi fenestraĵon"
+
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nekonata"
+
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "Mapigo de atributoj"
+
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
+
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "Difinita je: %p (%s)"
+
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "renversita"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "dudirekta, renversita"
+
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "Bindo:"
+
+#~ msgid "Defined At"
+#~ msgstr "Difinita je"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Elektilo"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jes"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signalo"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Konektita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neagordebla rultempe.\n"
+#~ "Uzu GDK_GL=gl-disable anstataŭe"
+
+#~ msgid "GL Rendering"
+#~ msgstr "GL-bildigo"
+
+#~ msgid "When Needed"
+#~ msgstr "Laŭbezone"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Malŝaltita"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Tekstura ortangul-etendaĵo"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Spuri signal-eligojn de ĉi tiu objekto"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Vakigi protokolon"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signaloj"
+
+#~ msgid "Child Properties"
+#~ msgstr "Idaj ecoj"
+
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "CSS-elektilo"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Prezento"
+
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Paka eco %s::%s ne troviĝis\n"
+
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Ĉela eco %s::%s ne troviĝis\n"
+
#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
#~ msgstr "Eraro dum analizo de elekteblo --gdk-debug"
@@ -8180,9 +8243,6 @@ msgstr "Nespecifita profilo"
#~ msgid "_Remove From List"
#~ msgstr "_Forigi de la listo"
-#~ msgid "_Clear List"
-#~ msgstr "_Vakigi la liston"
-
#~ msgid "Show _Private Resources"
#~ msgstr "Montri _privatajn risurcojn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]