[gimp-help: 1/2] Added Romanian Translation for blur filter module.



commit 9f6ed329dd19bded628cab82575ac8e5ab1d8ce8
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Apr 28 16:56:48 2019 +0200

    Added Romanian Translation for blur filter module.

 po/ro/filters/blur.po | 1546 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1546 insertions(+)
---
diff --git a/po/ro/filters/blur.po b/po/ro/filters/blur.po
new file mode 100644
index 000000000..158e0df41
--- /dev/null
+++ b/po/ro/filters/blur.po
@@ -0,0 +1,1546 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:54+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
+"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
+"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
+"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
+"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
+"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
+"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
+"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
+"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
+"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
+"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:9(title) src/filters/blur/gauss.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:17(primary)
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Neclaritate gaussiană"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:10(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(secondary)
+msgid "Blur"
+msgstr "Neclaritate"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Prezentare generală"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul </quote>Neclaritate gaussiană<quote>"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:28(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:37(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr "Neclaritate aplicată"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:43(para)
+msgid ""
+"The Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
+"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
+"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
+"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
+"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
+"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: FIR and RLE. They both "
+"produce the same results, but each one can be faster in some cases."
+msgstr ""
+"Modulul Neclaritate gaussiană acționează pe fiecare pixel din stratul activ "
+"sau selecție, stabilind valoarea sa la media tuturor valorilor pixelilor "
+"prezenți într-o rază definită în dialog. O valoare mai mare va produce o "
+"cantitate mai mare de neclaritate. Neclaritatea poate fi stabilită să "
+"acționeze într-o direcție mai mult decât în alta, apăsând clic pe butonul de "
+"lanț, astfel încât acesta este rupt, și modificând raza. GIMP suportă două "
+"implementări de Neclaritate gaussiană: FIR și RLE. Ambele produc aceleași "
+"rezultate, dar fiecare dintre ele poate fi mai rapidă, în unele cazuri."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activarea filtrului"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru în meniul imagine sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
+"gaussiană...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:52(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:49(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:70(title)
+msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr "Configurările parametrilor filtrului <quote>Gaussian</quote>"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:62(term)
+msgid ""
+"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
+"view</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Presetări</guilabel>, <guilabel>Previzualizare</guilabel>, "
+"<guilabel>Vizualizare divizată</guilabel>"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:65(para)
+msgid ""
+"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Aceste opțiuni sunt comune filtrelor bazate pe GEGL. Consultați<xref linkend="
+"\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel)
+msgid "Size X"
+msgstr "Dimensiune X"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:92(guilabel)
+msgid "Size Y"
+msgstr "Dimensiune Y"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:94(para)
+msgid ""
+"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
+"vertical blur, you can give the effect of a motion blur."
+msgstr ""
+"Aici puteți stabili intensitatea neclarității. Prin modificarea raportului "
+"de neclaritate orizontală pe verticală, puteți da efectul de mișcare neclară."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:103(guilabel)
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:105(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Auto</guilabel>: Try to select the right filter automatically."
+msgstr ""
+"<guilabel>Auto</guilabel>: Încearcă selectarea filtrului potrivit în mod "
+"automat."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:108(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FIR</guilabel>: stands for <quote>Finite Impulse Response</quote>. "
+"For photographic or scanned images."
+msgstr ""
+"<guilabel>FIR</guilabel>: este acronim pentru <quote>Finite Impulse "
+"Response</quote>. Pentru imagini fotografice sau scanate."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
+msgid ""
+"<guilabel>RLE</guilabel>: stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE "
+"Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large "
+"areas of constant intensity."
+msgstr ""
+"<guilabel>RLE</guilabel>: este acronim pentru <quote>run-length encoding</"
+"quote>. Neclaritatea gaussiană RLE este cel mai bine utilizată pe imagini "
+"generate de computer sau pe cele cu zone mari de intensitate constantă."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Politica Abyss"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:124(para)
+msgid ""
+"Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Politica Abyss (administrarea bordurilor) este descrisă în <xref linkend="
+"\"abyss-policy\"/>."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:132(guilabel)
+msgid "Clip to the input extent"
+msgstr "Clip la nivelul de intrare"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:134(para)
+msgid ""
+"Should the output extent be clipped to the input extent: this option removes "
+"unwanted pixels created on borders by blurring."
+msgstr ""
+"În cazul în care măsura de ieșire este tăiată în măsura de intrare: această "
+"opțiune elimină pixelii nedoriți creați pe borduri prin estompare."
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:139(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:146(para)
+msgid "Right-up corner of the image, zoom x800"
+msgstr "Colțul din dreapta sus al imaginii, zoom x800"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:157(para)
+msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> unchecked"
+msgstr "<quote>Clip în măsura de intrare</quote> nebifată"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:168(para)
+msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
+msgstr "<quote>Clip în măsura de intrare</quote> bifată"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para)
+msgid "Left: Origin"
+msgstr "Stânga: origine"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para)
+msgid "Middle: Median"
+msgstr "Mijloc: median"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para)
+msgid "Right: Gaussian"
+msgstr "Dreapta: Gaussiană"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para)
+msgid ""
+"The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Filtrul neclaritate gaussiană nu păstrează marginile imaginii. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
+"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
+"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:73(title)
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelează"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Pixelează</quote>"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:38(para)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pixelează</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
+"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
+"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+msgstr ""
+"Filtrul pixelează redă imaginea utilizând blocuri de culori mari. Este "
+"foarte similar cu efectul văzut la televizor atunci când se ascunde fața "
+"unui criminal în timpul procesului. Acesta este folosit pentru "
+"<quote>efectul Abraham Lincoln </quote>: consultați <xref linkend="
+"\"bibliography-online-bach\"/>."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pixelize…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Pixelează...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:65(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni de filtrare pentru <quote>Pixelează</quote>."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:85(guilabel)
+msgid "Shape"
+msgstr "Formează"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para)
+msgid "TODO. Not working"
+msgstr "TODO. Nu funcționează"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
+msgid "Block width"
+msgstr "Lățime bloc"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel)
+msgid "Block height"
+msgstr "Înălțime bloc"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
+msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
+msgstr ""
+"Aici puteți stabili lățimea și înălțimea dorită a blocurilor, în pixeli."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para)
+msgid ""
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
+msgstr ""
+"În mod implicit, lățimea și înălțimea sunt legate, indicate de simbolul "
+"lanțului de lângă casetele de intrare. Dacă doriți să stabiliți lățimea și "
+"înălțimea separat, apăsați clic pe acel simbol lanț pentru a le deconecta."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
+msgid "Size ratio X"
+msgstr "Raport dimensiune X"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel)
+msgid "Size ratio Y"
+msgstr "Raport dimensiune Y"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para)
+msgid ""
+"Horizontal/Vertical size ratio (0.000-1.000) of a pixel inside a block. "
+"Default value is 1.000. The number of blocks remains the same; so, if you "
+"change ratio, block size changes, and missing pixels are replaced with the "
+"background color."
+msgstr ""
+"Raport de dimensiune orizontală/verticală (0.000-1.000) al unui pixel în "
+"interiorul unui bloc. Valoare implicită este 1.000. Numărul de blocuri "
+"rămâne același; Deci, dacă schimbați raportul, modificați dimensiunile "
+"blocului, atunci pixelii care lipsesc sunt înlocuiți cu culoarea de fundal."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel)
+msgid "Background color"
+msgstr "Culoare de fundal"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:122(para)
+msgid ""
+"Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on "
+"color source or picking a color using the color picker on the right."
+msgstr ""
+"Fundalul implicit este cel al trusei de instrumente. Puteți să-l schimbați, "
+"apăsând clic pe sursa de culoare sau alegând o culoare folosind selectorul "
+"de culoare din dreapta."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Utilizați selecția ca intrare"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+msgstr ""
+"Dacă opțiunea aceasta este selectată, filtrul folosește numai pixelii din "
+"selecție."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Utilizați întregul strat ca intrare"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection "
+"to create a more progressive border."
+msgstr ""
+"Dacă această opțiune este selectată, filtrul folosește pixelii adiacenți "
+"selecției pentru a crea o bordură mai progresivă."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para)
+msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
+msgstr "Stânga: numai selecția     Dreapta: Întregul strat"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
+"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
+"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
+"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
+"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
+"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
+"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
+"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
+"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
+"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
+"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
+"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
+"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:217(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
+"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
+"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
+"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
+"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
+"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
+"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:16(primary)
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Neclaritate mediană"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:26(title)
+msgid "Calculating Median"
+msgstr "Calcularea medianei"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:33(para)
+msgid ""
+"A 3x3 neighborhood. Values in ascending order. Median surrounded in red."
+msgstr ""
+"Un chenar 3x3. Valori în ordine ascendentă. Mediană înconjurată de roșu."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:21(para)
+msgid ""
+"While the <quote>Gaussian</quote> blur filter calculates the mean of the "
+"neighboring pixels, the <quote>Median</quote> blur filter calculates the "
+"median: <placeholder-1/> This calculation does not create a new value, and "
+"an unrepresentative pixel in the neighborhood will not affect the result. "
+"So, the filter preserves edges and rounds corners. It is used to reduce "
+"noise, especially salt and pepper noise, and delete scratches on photographs."
+msgstr ""
+"În timp ce filtrul neclaritate <quote>gaussiană</quote> calculează media "
+"pixelilor învecinați, filtrul neclaritate <quote>mediană</quote> calculează "
+"valoarea mediană: <placeholder-1/> Acest calcul nu creează o valoare nouă și "
+"niciun pixel nereprezentativ din vecinătate nu va afecta rezultatul. Deci, "
+"filtrul păstrează marginile și colțurile rotunde. Acesta este utilizat "
+"pentru a reduce zgomotul, în special zgomot de sare și piper, și șterge "
+"zgârieturi de pe fotografii."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Median Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
+"mediană...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:61(title)
+msgid "<quote>Median</quote> filter parameters"
+msgstr "Parametrii filtrului <quote>median</quote>"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:82(guilabel)
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Vecini"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:84(para)
+msgid ""
+"The shape of the neighborhood. Three options: <guilabel>Square</guilabel>, "
+"<guilabel>Circle</guilabel>(default), <guilabel>Diamond</guilabel>. "
+"Differences are subtle and not predictable: experiment, on-canvas editing "
+"makes this easy."
+msgstr ""
+"Forma zonei învecinate. Trei opțiuni: <guilabel>Pătrat</guilabel>, "
+"<guilabel>Cerc</guilabel> (implicit), <guilabel>Romb</guilabel>. Diferențele "
+"sunt subtile și nu previzibile: experimentează pe pânza de editare pentru a "
+"face acest lucru ușor."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:91(title)
+msgid "<quote>Median</quote> Neighborhood"
+msgstr "Zona <quote>mediană</quote>"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:98(para)
+msgid "Radius=3..........Left: Square"
+msgstr "Rază=3.......... stânga: pătrat"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:101(para)
+msgid "Middle: Circle..........Right: Diamond"
+msgstr "Mijloc: cerc.......... Dreapta: romb"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Rază"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:113(para)
+msgid ""
+"The radius of the neighborhood. Increasing radius increases blur. Contrary "
+"to the <quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are "
+"rounded and convex surfaces are eroded."
+msgstr ""
+"Raza vecinătății. Creșterea razei crește neclaritatea. Contrar filtrului "
+"<quote>gaussian</quote>, marginile nu sunt estompate. Colțurile sunt "
+"rotunjite și suprafețe convexe sunt erodate."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:119(title)
+msgid "<quote>Median</quote> blur vs <quote>Gaussian</quote> blur"
+msgstr ""
+"Neclaritate <quote>mediană</quote> vs neclaritate <quote>gaussiană</quote>"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:139(para)
+msgid "Increasing radius too much can create unwanted effects:"
+msgstr "Mărirea exagerată a razei poate crea efecte nedorite:"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:151(para)
+msgid "Right: Radius=100"
+msgstr "Dreapta: Rază=100"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:160(guilabel)
+msgid "Percentile"
+msgstr "Procente"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:162(para)
+msgid ""
+"By default, the Median Blur filter finds the median value at the "
+"neighborhood of each pixel. In spite of its name, the filter can actually "
+"find *any* arbitrary percentile, not just the median (i.e., the 50th "
+"percentile). The \"Percentile\" parameter controls the percentile used for "
+"the color components. Lower values shift the image toward darker tones and "
+"higher values toward brighter ones."
+msgstr ""
+"În mod implicit, filtrul de neclaritate mediană găsește valoarea mediană în "
+"vecinătatea fiecărui pixel. În ciuda numelui său, filtrul poate găsi de fapt "
+"*orice* procent arbitrar, nu doar mediana (de exemplu, 50 de procente). "
+"Parametrul \"procente\" controlează procentul utilizat pentru componentele "
+"de culoare. Valorile inferioare schimbă imaginea spre tonuri mai întunecate "
+"și valori mai mari față de cele mai strălucitoare."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:180(para)
+msgid "Middle: Percentile=0. Image is darker. Stems are enlarged but sharp."
+msgstr ""
+"Mijloc: procent=0. Imaginea este mai închisă. Tulpinile sunt mărite, dar "
+"ascuțite."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:184(para)
+msgid "Right: Percentile=100. Image is brighter and much blurred."
+msgstr "Dreapta: procent=100. Imaginea este mai luminoasă și mult încețoșată."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:193(guilabel)
+msgid "Alpha Percentile"
+msgstr "Procentual alfa"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:195(para)
+msgid ""
+"To see the effect of this parameter, you need an image with transparency. If "
+"the alpha channel is opaque everywhere, the result will also be fully "
+"opaque, regardless of the percentile."
+msgstr ""
+"Pentru a vedea efectul acestui parametru, aveți nevoie de o imagine cu "
+"transparență. Dacă canalul alfa este opac peste tot, rezultatul va fi, de "
+"asemenea, complet opac, indiferent de procentaj."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:200(para)
+msgid ""
+"Lower values for the <quote>Alpha percentile</quote> parameter shift the "
+"image toward more transparency, and higher values shift the image toward "
+"more opacity, where a value of 50% is balanced. Roughly speaking, values "
+"less than 50% make the opaque regions of the image smaller, while values "
+"greater than 50% make the opaque regions of the image larger."
+msgstr ""
+"Valorile inferioare pentru parametrul <quote>Procentual alfa</quote> "
+"deplasează imaginea spre mai multă transparență, iar valorile mai mari "
+"schimbă imaginea spre mai multă opacitate, unde o valoare de 50% este "
+"echilibrată. Aproximativ vorbind, valorile mai mici de 50% fac regiunile "
+"opace ale imaginii mai reduse, în timp ce valorile mai mari de 50% fac "
+"regiunile opace ale imaginii mai mari."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:220(para)
+msgid "Left: Origin. The image has an alpha channel. A circle is transparent."
+msgstr "Stânga: origine. Imaginea are un canal alfa. Un cerc este transparent."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:224(para)
+msgid "Middle: Percentile=0%. Transparent circle is enlarged."
+msgstr "Mijloc: procente=0%. Cercul transparent este lărgit."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:227(para)
+msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
+msgstr "Dreapta: Alfa procent=100%. Cercul transparent este redus."
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title)
+msgid "Using Median Blur"
+msgstr "Utilizare neclaritate mediană"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
+msgid "Reducing salt and pepper noise"
+msgstr "Reducerea zgomotului de sare și piper"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
+msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
+msgstr "Stânga: origine (de la Wikipedia)"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para)
+msgid "Middle: radius = 1 applied twice"
+msgstr "Mijloc: rază=1 aplicată de două ori"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para)
+msgid "Right: radius = 1 applied three times"
+msgstr "Dreapta: radius=1 aplicat de trei ori"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term)
+msgid "Reducing scratches"
+msgstr "Reducerea zgârieturilor"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
+msgid "Left: origin"
+msgstr "Stânga: origine"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para)
+msgid "Middle: radius = 2"
+msgstr "Mijloc: rază=2"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para)
+msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
+msgstr ""
+"Dreapta: rază=1 aplicat de două ori. Imaginea este mai puțin încețoșată."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
+"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
+"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
+msgid "Tileable Blur"
+msgstr "Neclaritate mozaicabilă"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
+msgstr "Exemplu pentru filtrul </quote>Mozaicabil<quote>"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
+msgstr "Filtru <quote>Neclaritate mozaicabilă</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:42(para)
+msgid "This filter is a script-fu and not GEGL-based."
+msgstr "Acest filtru este un script-fu și nu GEGL."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter is used to soften tile seams in images used in tiled "
+"backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between "
+"images that will be next to each other after tiling."
+msgstr ""
+"Acest filtru este utilizat pentru a estompa îmbinările de dale din imaginile "
+"utilizate în fundaluri mozaicabile. Ea face acest lucru prin amestecarea și "
+"estomparea granița dintre imaginile care vor fi dală lângă altă dală."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
+"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
+msgstr ""
+"Dacă doriți să tratați numai chenarele imaginilor, nu puteți aplica filtrul "
+"întregii imagini. Soluția pentru a obține efectul dorit este după cum "
+"urmează:"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
+msgid ""
+"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
+"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
+msgstr ""
+"Duplicați stratul (<menuchoice> <guimenu>Strat</guimenu> "
+"<guimenuitem>Duplicare strat</guimenuitem> </menuchoice>) și selectați-l "
+"pentru a lucra pe el."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
+msgid ""
+"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
+"layer."
+msgstr ""
+"Aplicați filtrul <quote>Neclaritate mozaicabilă</quote> cu o rază de 20 de "
+"pixeli la acest strat."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
+msgid ""
+"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
+"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
+"with the wanted width."
+msgstr ""
+"Selectați tot (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
+"și se reduceți selecția (<menuchoice><guimenu>Selecție</"
+"guimenu><guimenuitem>Micșorare</guimenuitem></menuchoice>) pentru a crea o "
+"frontieră cu lățimea dorită."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
+msgid ""
+"Give a feathered border to the selection by using "
+"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dați o bordură cu estompare selecției prin utilizarea "
+"<menuchoice><guimenu>Selecție</guimenu><guimenuitem>Estompează</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
+msgid ""
+"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Ștergeți selecția cu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo>."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
+msgid ""
+"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
+"down</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Îmbinați straturile cu <menuchoice><guimenu>Strat</"
+"guimenu><guimenuitem>Combină în jos</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru în meniul imagine sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
+"mozaicabilă...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
+msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate mozaicabilă...</quote>"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
+msgid ""
+"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
+"make the horizontal and vertical borders tileable."
+msgstr ""
+"Cu cât este mai mare raza, cu atât este neclaritatea mai marcantă. Selectând "
+"<guilabel>Orizontal</guilabel> și <guilabel> Vertical</guilabel>, puteți "
+"face borduri orizontale și verticale mozaicabile."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:148(guilabel)
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Neclaritate verticală"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:149(guilabel)
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Neclaritate orizontală"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:151(para)
+msgid "These options are self-explanatory."
+msgstr "Multe opțiuni se explică singure."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:157(guilabel)
+msgid "Blur type"
+msgstr "Tip neclaritate"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:159(para)
+msgid "Choose the algorithm to be applied:"
+msgstr "Alegeți algoritmul de aplicat:"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:162(guilabel)
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:164(para)
+msgid "for photographic or scanned images."
+msgstr "pentru imagini fotografice sau scanate."
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:168(guilabel)
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:170(para)
+msgid "for computer-generated images."
+msgstr "pentru imaginile generate de calculator."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
+"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
+"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Neclaritate selectivă gaussiană"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(tertiary)
+msgid "Selective Gaussian"
+msgstr "Gaussiană selectivă"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title)
+msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
+msgstr "Filtrul Neclaritate selectivă gaussiană"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para)
+msgid ""
+"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
+"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
+"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
+"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
+"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
+"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
+"only a single operation."
+msgstr ""
+"Spre deosebire de toate celelalte module de neclaritate, neclaritatea "
+"selectivă gaussiană nu acționează pe toți pixelii: neclaritatea se aplică "
+"numai în cazul în care diferența dintre valoarea sa și valoarea pixelilor "
+"înconjurători este mai mică decât o valoare definită Delta. Deci, "
+"contrastele sunt conservate, deoarece diferența este mare pe limitele de "
+"contrast. Acesta este utilizat pentru a estompa un fundal, astfel încât "
+"subiectul prim-plan va ieși mai bine. Acest lucru adaugă un sentiment de "
+"profunzime imaginii cu doar o singură operație."
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
+"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
+"selectivă gaussiană...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:68(title)
+msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr "Configurări parametri pentru filtrul <quote>Selectiv gaussian</quote>"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel)
+msgid "Aux. input"
+msgstr "Intrare auxiliară."
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para)
+msgid ""
+"If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input."
+msgstr ""
+"Dacă există o altă imagine pe ecran, aveți posibilitatea să o selectați ca "
+"intrare auxiliară."
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Raza neclarității"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:101(para)
+msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
+msgstr "Aici se poate stabili intensitatea estompării, în pixeli."
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:107(guilabel)
+msgid "Max. delta"
+msgstr "Max. delta"
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:109(para)
+msgid ""
+"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
+"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
+"that pixel."
+msgstr ""
+"Aici aveți posibilitatea să stabiliți diferența maximă (0-255) între "
+"valoarea pixelului și valorile pixelilor din jur. Deasupra acestei Delta, "
+"neclaritatea nu va fi aplicată acestor pixeli."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
+"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
+"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
+msgid "Circular Motion Blur"
+msgstr "Neclaritate circulară în mișcare"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary)
+msgid "Circular Motion"
+msgstr "Mișcare circulară"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
+msgid "The Circular Motion Blur filter"
+msgstr "Filtrul de neclaritate circulară în mișcare"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filters creates a circular blur around a center. The default center is "
+"the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the "
+"layer and this center is applied to the layer or to a selection if it exists."
+msgstr ""
+"Acest filtru creează o neclaritate circulară în jurul unui centru. Centrul "
+"implicit este centrul stratului sau selecția. Puteți stabili centrul undeva "
+"în stratul tematic și acest centru este aplicat stratului sau unei selecții "
+"dacă există."
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title)
+msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate circulară de mișcare</quote>"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel)
+msgid "Center X"
+msgstr "Centru X"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centru Y"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:78(para)
+msgid ""
+"Here, you can set the rotation center. Sliders and spin buttons control the "
+"position of rotation center on horizontal and vertical axis. You can also "
+"click on the rectangle button with an arrow on the right and then click on "
+"the image to pick coordinates."
+msgstr ""
+"Aici, puteți stabili centrul de rotație. Glisoarele și butoanele de spin "
+"controlează poziția centrului de rotație pe axa orizontală și verticală. "
+"Puteți, de asemenea, apăsa clic pe butonul dreptunghi cu o săgeată pe "
+"dreapta și apoi apăsa clic pe imagine pentru a alege coordonatele."
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel)
+msgid "Angle"
+msgstr "Unghi"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para)
+msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
+msgstr ""
+"Mai mult unghi va duce la estompare mai multă într-o direcție circulară."
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel)
+msgid "Use selection/entire layer as input"
+msgstr "Utilizați selecția/întregul strat ca intrare"
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para)
+msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+msgstr "Explicat în <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
+"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
+"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
+"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
+"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
+msgid "Zoom Motion Blur"
+msgstr "Neclaritate în mișcare zoom"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary)
+msgid "Zoom Motion"
+msgstr "Mișcare Zoom"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
+msgid "The Zoom Motion Blur filter"
+msgstr "Filtrul neclaritate în mișcare zoom"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para)
+msgid ""
+"The name of this filter should be <quote>Radial</quote>. It creates a blur "
+"in all directions around a center. The default center is the center of the "
+"layer or selection. You can set center somewhere in the layer and this "
+"center is applied to the layer or to a selection if it exists."
+msgstr ""
+"Numele acestui filtru ar trebui să fie <quote>Radial</quote>. Creează o "
+"neclaritate în toate direcțiile din jurul unui centru. Centrul implicit este "
+"centrul stratului sau selecției. Puteți stabili centrul undeva în stratul "
+"tematic și acest centru este aplicat stratului sau unei selecții dacă există."
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title)
+msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate în mișcare zoom</quote>"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:79(para)
+msgid ""
+"Here, you can set the zoom center. Sliders and spin buttons control the "
+"position of zoom center on horizontal and vertical axis. You can also click "
+"on the rectangle button with an arrow on the right and then click on the "
+"image to pick coordinates."
+msgstr ""
+"Aici, puteți stabili centrul de zoom. Glisoarele și butoanele de spin "
+"controlează poziția centrului de zoom pe axa orizontală și verticală. "
+"Puteți, de asemenea, apăsa clic pe butonul dreptunghi din dreapta și apoi "
+"apăsa clic pe imagine pentru a alege coordonatele."
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel)
+msgid "Blurring factor"
+msgstr "Factor de neclaritate"
+
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para)
+msgid ""
+"Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom."
+msgstr ""
+"Creșterea factorului va duce la estomparea mai mult într-o toate direcțiile "
+"de zoom."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
+"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
+"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
+"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
+"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
+"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
+"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:8(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:16(title)
+msgid "Original for demo"
+msgstr "Original pentru demo"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:24(para)
+msgid ""
+"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
+"ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
+"blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred "
+"area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will "
+"illustrate what each does when applied to the image shown at right. These "
+"are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
+"that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
+msgstr ""
+"Acesta este un set de filtre care estompează imaginile sau părți din ele, în "
+"diverse moduri. Dacă există o selecție, numai părțile selectate ale unei "
+"imagini vor fi estompate. S-ar putea, totuși, să fie unele scurgeri de "
+"culori din zona clară în zona neclară. Pentru a vă ajuta să alegeți ce "
+"doriți, vom ilustra ceea ce face fiecare atunci când se aplică la imaginea "
+"afișată la dreapta. Acestea sunt, desigur, doar exemple: cele mai multe "
+"dintre filtre au configurări de parametrii care vă permit variația "
+"magnitudinii sau tipul de estompare."
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:36(title)
+msgid "Gaussian blur (radius 10)"
+msgstr "Neclaritate gaussiană (raza 10)"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:44(para)
+msgid ""
+"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
+"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
+"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
+"blurry blur in a relatively short time."
+msgstr ""
+"Cea mai utilizată dintre acestea este neclaritatea gaussiană. (Nu lăsați "
+"cuvântul \"Gaussiană\" să vă alunge: acest filtru face o imagine neclară în "
+"modul cel mai de bază.) Ea are o implementare eficientă, care îi permite să "
+"creeze o neclaritate foarte neclară într-un timp relativ scurt."
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:53(title)
+msgid "Selective blur"
+msgstr "Neclaritate selectivă"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:61(para)
+msgid ""
+"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
+"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
+"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the "
+"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The "
+"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
+"not use it unless you really need the selectivity."
+msgstr ""
+"Filtrul de neclaritate selectivă vă permite să stabiliți un prag astfel "
+"încât numai pixelii care sunt similari unul cu celălalt să fie estompați "
+"împreună. Acesta este adesea util ca un instrument pentru reducerea "
+"granulației în fotografii, fără a estompa marginile ascuțite. (De exemplu, "
+"rețineți că granulația de fundal a fost redusă.) Punerea în aplicare este "
+"mult mai lentă decât o neclaritate Gaussiană, așa că nu ar trebui să-l "
+"utilizați cu excepția cazului în care este într-adevăr nevoie de "
+"selectivitate."
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:81(para)
+msgid ""
+"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
+"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
+"\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, "
+"has a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
+"pixels.)"
+msgstr ""
+"Filtrul Pixelează produce bine-cunoscutul efect \"Abraham Lincoln\" efect "
+"prin transformarea imaginii într-un set de pixeli pătrați mari. ( Filtrul "
+"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> , în grupul de filtre "
+"artistice, are un efect similar, dar cu petice neregulate în loc de pixeli "
+"perfect pătrați.)"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:89(para)
+msgid ""
+"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
+"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
+"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
+msgstr ""
+"Puteți găsi o frumoasă explicație a efectului Abraham Lincoln <xref linkend="
+"\"bibliography-online-bach\"/>. Veți vedea pictura lui Salvador Dali "
+"<quote>Gala contemplând Marea Mediterană</quote> întorcându-se la portretul "
+"lui Abraham Lincoln când se uită la ea de la distanță."
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:98(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10, the Motion Blur filter has been divided in Circular, Linear, "
+"and Zoom."
+msgstr ""
+"Cu GIMP-2.10, filtrul neclaritate de mișcare a fost împărțit în circular, "
+"liniar și zoom."
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:104(title)
+msgid "Circular Motion Blur filter"
+msgstr "Filtru neclaritate mișcare circulară"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:112(para)
+msgid ""
+"The Circular Motion Blur filter blurs in a rotational direction around a "
+"center that you can set."
+msgstr ""
+"Filtrul de neclaritate de mișcare circulară se estompează într-o direcție de "
+"rotație în jurul unui centru pe care îl puteți stabili."
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:118(title)
+msgid "Linear Motion Blur filter"
+msgstr "Filtru neclaritate liniară de mișcare"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:126(para)
+msgid "The Linear Motion Blur filter blurs in a direction that you can set."
+msgstr ""
+"Filtrul neclaritate liniară de mișcare estompează într-o direcție pe care o "
+"puteți stabili."
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:131(title)
+msgid "Zoom Motion Blur filter"
+msgstr "Filtru neclaritate de mișcare zoom"
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:139(para)
+msgid ""
+"The Zoom Motion Blur filter blurs in a radial direction around a center that "
+"you can set."
+msgstr ""
+"Filtrul neclaritate de mișcare zoom estompează într-o direcție radială în "
+"jurul unui centru pe care îl puteți stabili."
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:144(para)
+msgid ""
+"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian "
+"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce "
+"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the "
+"image side by side."
+msgstr ""
+"În cele din urmă, filtrele de neclaritate sunt într-adevăr același lucru ca "
+"o neclaritate Gaussiană, cu excepția înfășurării în jurul marginilor unei "
+"imagini pentru a vă ajuta să reduceți efectele de margine atunci când creați "
+"un model de mozaic pentru mai multe copii ale imaginii de partea laterală."
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:151(para)
+msgid ""
+"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
+"Gaussian blur plug-in."
+msgstr ""
+"Neclaritate estompată este de fapt implementat de un script-Fu care invocă "
+"modulul Neclaritate Gaussiană."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
+"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
+"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
+"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
+"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
+msgid "Linear Motion Blur"
+msgstr "Neclaritate de mișcare liniară"
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "Mișcare liniară"
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
+msgid "The Linear Motion Blur filter"
+msgstr "Filtrul neclaritate de mișcare liniară"
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para)
+msgid ""
+"This filter creates a linear blur in a direction determined by the "
+"<quote>Angle</quote> option. The default direction is horizontal to the "
+"right (0.000 degree)."
+msgstr ""
+"Acest filtru creează o neclaritate liniară într-o direcție determinată de "
+"opțiunea <quote>Unghi</quote>. Direcția implicită este orizontală la dreapta "
+"(0,000 grad)."
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
+msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate de mișcare liniară</quote>"
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:73(guilabel)
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:75(para)
+msgid ""
+"In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More "
+"Length will result in more blurring."
+msgstr ""
+"În acest caz, <quote>Lungimea</quote> reprezintă intensitatea neclarității. "
+"Mai multă lungime va duce la estomparea mai puternică."
+
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para)
+msgid ""
+"<quote>Angle</quote> describes the direction of the movement. Thus, a "
+"setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce "
+"a horizontal blur."
+msgstr ""
+"<quote>Unghiul</quote> descrie direcția de mișcare. Astfel, o configurare de "
+"90 va produce o neclaritate verticală, și o configurare de 0 va produce o "
+"neclaritate orizontală."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu yahoo com>, 2018\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is "
+#~ "applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Nici unul</guilabel>: opțiune implicită: nici un filtru FIR și "
+#~ "nici RLE nu este aplicat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on "
+#~ "the entire layer if there is no selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo. Nu merge. Filtrul funcționează la selecție dacă există o selecție, "
+#~ "pe întregul strat, dacă nu există o selecție."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]