[gnome-boxes] Update Indonesian translation



commit 00b29ba4c4f777bab6b230c9a727466a88f78dd7
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Thu Apr 25 08:03:13 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 87 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 313b9f22..6b2dfd31 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-18 17:18+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-01 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-25 15:02+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "berpotensi tidak stabil) dari sistem operasi favorit Anda, atau ingin "
 "menyambung ke mesin jarak jauh (sebagai contoh, di kantor Anda)."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:104
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:97
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
@@ -80,11 +80,6 @@ msgstr "Tilik dan pakai mesin virtual"
 msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
 msgstr "mesin virtual;vm;vnc;rdp;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Collections"
 msgstr "Koleksi"
@@ -474,8 +469,8 @@ msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
 msgstr "Sambung menggunakan RDP, SPICE, SSH atau VNC."
 
 #: data/ui/wizard-source.ui:220
-msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
-msgstr "Sambungan ke oVirt atau broker Libvirt."
+msgid "Connect to Libvirt brokers."
+msgstr "Sambungan broker Libvirt."
 
 #: data/ui/wizard-source.ui:276
 msgid "Select a file"
@@ -612,67 +607,67 @@ msgstr ""
 "Sebuah aplikasi GNOME 3 sederhana untuk mengakses sistem jarak jauh atau "
 "virtual"
 
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:170 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Tampilkan nomor versi"
 
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:172
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Buka di layar penuh"
 
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Periksa kapabilitas virtualisasi"
 
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:174
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Buka box dengan UUID"
 
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:175
 msgid "Search term"
 msgstr "Istilah pencarian"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
+#: src/app.vala:177
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URI untuk ditampilkan, broker, atau media pemasangan"
 
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:188
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "— Sebuah aplikasi sederhana untuk mengakses sistem jarak jauh atau virtual"
 
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:213
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Terlalu banyak argumen baris perintah yang dinyatakan.\n"
 
-#: src/app.vala:469
+#: src/app.vala:466
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box '%s' telah terpasang dan siap dipakai"
 
-#: src/app.vala:471
+#: src/app.vala:468
 msgid "Launch"
 msgstr "Luncurkan"
 
-#: src/app.vala:557
+#: src/app.vala:554
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Box '%s' telah dihapus"
 
-#: src/app.vala:558
+#: src/app.vala:555
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u box telah dihapus"
 msgstr[1] "%u box telah dihapus"
 
-#: src/app.vala:585 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:582 src/libvirt-machine-properties.vala:551
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Urung"
 
-#: src/app.vala:629
+#: src/app.vala:626
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxes sedang melakukan sesuatu"
 
@@ -711,14 +706,14 @@ msgstr "Format image diska yang tidak didukung."
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
-#: src/i-properties-provider.vala:89
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
+#: src/i-properties-provider.vala:89 src/libvirt-machine-properties.vala:458
 #, c-format
-msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
-msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s digunakan)</span>"
+msgid "%s used"
+msgstr "%s digunakan"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
-#: src/i-properties-provider.vala:101
+#: src/i-properties-provider.vala:103
 #, c-format
 msgid "%s (recommended)"
 msgstr "%s (disarankan)"
@@ -762,7 +757,7 @@ msgstr "_Nama"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Alamat IP"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:110 src/ovirt-machine.vala:71
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:110
 msgid "Broker"
 msgstr "Broker"
 
@@ -777,82 +772,77 @@ msgid "Display URL"
 msgstr "URL Tampilan"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:181
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:179
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:231
 msgid "empty"
 msgstr "kosong"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:242
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:188
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:202
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:230
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pilih"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:207
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:215
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:205
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:213
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Buang"
 
 #. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:220
 #, c-format
 msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
 msgstr "Penyisipan “%s” sebagai CD/DVD ke dalam “%s” gagal"
 
 #. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:234
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "Pembuangan CD/DVD dari “%s” gagal"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:306
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
 msgid "I/O"
 msgstr "I/O"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:347 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:345 src/properties.vala:84
 msgid "_Restart"
 msgstr "Mu_lai ulang"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "_Paksa Mati"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "Log Penelusuran _Masalah"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:390
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:388
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Memori: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
-#, c-format
-msgid ""
-"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-"\">(%s used)</span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Ukuran Maksimum Diska</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-"\">(%s digunakan)</span>"
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:457
+msgid "Maximum Disk Space"
+msgstr "Ukuran Maksimum Diska"
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:475
 msgid ""
@@ -945,7 +935,7 @@ msgstr "Menyiapkan klon…"
 msgid "Importing…"
 msgstr "Mengimpor…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:890 src/ovirt-machine.vala:88
+#: src/libvirt-machine.vala:890
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "host: %s"
@@ -1095,18 +1085,6 @@ msgstr "Masuk ke %s"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Tidak tersambung ke %s"
 
-#: src/ovirt-broker.vala:59
-msgid "Connection to oVirt broker failed"
-msgstr "Sambungan ke broker oVirt gagal"
-
-#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:81
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
 #: src/properties-page-widget.vala:15
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
@@ -1124,6 +1102,14 @@ msgstr "Snapshot"
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Perubahan memerlukan “%s” dimulai ulang."
 
+#: src/remote-machine.vala:81
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
 #: src/remote-machine.vala:85
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
@@ -1191,46 +1177,46 @@ msgstr "Gagal membuat snapshot dari %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
-#: src/spice-display.vala:66 src/spice-display.vala:491
+#: src/spice-display.vala:66 src/spice-display.vala:486
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Pengalihan perangkat USB “%s” bagi “%s” gagal"
 
-#: src/spice-display.vala:346
+#: src/spice-display.vala:339
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Berbagi papan klip"
 
-#: src/spice-display.vala:351
+#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
+#: src/spice-display.vala:346
+#, c-format
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit <a "
-"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\";>http://www.spice-space.org/";
-"download.html</a> to download and install these tools from within the box."
+"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit %s to "
+"download and install these tools from within the box."
 msgstr ""
 "Perkakas guest SPICE tidak terpasang. Perkakas ini meningkatkan pengalaman "
 "pengguna dan memfungsikan interaksi host dan box, seperti salin &amp; "
-"tempel. Harap kunjungi <a href=\"http://www.spice-space.org/download.html";
-"\">http://www.spice-space.org/download.html</a> untuk mengunduh dan memasang "
-"perkakas ini dari dalam box."
+"tempel. Harap kunjungi %s untuk mengunduh dan memasang perkakas ini dari "
+"dalam box."
 
-#: src/spice-display.vala:378
+#: src/spice-display.vala:373
 msgid "USB devices"
 msgstr "Perangkat USB"
 
-#: src/spice-display.vala:397
+#: src/spice-display.vala:392
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "Berbagi Folder"
 
-#: src/spice-display.vala:595 src/spice-display.vala:620
-#: src/spice-display.vala:623 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:590 src/spice-display.vala:615
+#: src/spice-display.vala:618 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL tidak valid"
 
-#: src/spice-display.vala:605
+#: src/spice-display.vala:600
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Porta mesti dinyatakan sekali"
 
-#: src/spice-display.vala:616
+#: src/spice-display.vala:611
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Kurang porta dalam URL Spice"
 
@@ -1475,6 +1461,22 @@ msgstr "Pengunduhan gagal."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Ses_uaikan…"
 
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
+#~ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s digunakan)</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+#~ "\">(%s used)</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span color=\"grey\">Ukuran Maksimum Diska</span>\t\t %s <span color="
+#~ "\"grey\">(%s digunakan)</span>"
+
+#~ msgid "Connection to oVirt broker failed"
+#~ msgstr "Sambungan ke broker oVirt gagal"
+
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Tentang"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]