[evolution] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 24 Apr 2019 08:01:18 +0000 (UTC)
commit b0257b8896176ad9f8f4146d35165ebd794496f5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Apr 24 10:01:08 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 191 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0536c08a4f..ab5b2dc4d1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-23 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-24 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Opciones"
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4177
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4019
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4204,14 +4204,14 @@ msgstr "_Aniversario:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2079
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2073
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2072
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "El correo-e empieza por"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
msgid "Any field contains"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Diario web"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
@@ -6704,45 +6704,39 @@ msgstr "vista de calendario para un mes"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vista de calendario para una o más semanas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:986 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
msgid "Location:"
msgstr "Lugar:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
msgid "Start Date:"
msgstr "Fecha de inicio:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:278
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
msgid "End Date:"
msgstr "Fecha de finalización:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
msgid "Due Date:"
msgstr "Fecha de vencimiento:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
msgid "Recurs:"
msgstr "Se repite:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
@@ -6752,7 +6746,7 @@ msgstr "Estado:"
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205
@@ -6765,7 +6759,7 @@ msgstr "En proceso"
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
@@ -6775,18 +6769,20 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1685
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1802
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:357
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:330
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:344
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
@@ -6794,29 +6790,31 @@ msgstr "Alta"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:361
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:328
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
-#| msgid "Or_ganizer:"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridad:"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378
msgid "Organizer:"
msgstr "Or_ganizador:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
-#| msgid "Attendees: "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:417
msgid "Attendees:"
msgstr "Participantes:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:497
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:515
msgid "Web Page:"
msgstr "Página web:"
@@ -6867,7 +6865,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Seleccionar fecha"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
msgid "Select _Today"
msgstr "Seleccionar _hoy"
@@ -7014,7 +7012,7 @@ msgstr "Pegando datos de iCalendar"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1848
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
#, c-format
@@ -7024,7 +7022,7 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1852
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
#, c-format
@@ -7033,7 +7031,7 @@ msgstr "Organizador: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1868
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:364 ../src/calendar/gui/print.c:3545
@@ -7043,16 +7041,16 @@ msgstr "Lugar: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1908
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:461
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2306
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2309
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2315
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
@@ -7061,14 +7059,14 @@ msgstr "%e de %B de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2305
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%e de %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %e de %b de %Y"
@@ -7078,16 +7076,16 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %e de %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %e de %b de %Y"
@@ -7477,7 +7475,7 @@ msgstr "La hora de inicio no es una hora válida"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4276 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3971 ../src/mail/em-composer-utils.c:4002
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3813 ../src/mail/em-composer-utils.c:3844
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -8411,7 +8409,7 @@ msgid "Show time as _busy"
msgstr "Mostrar hora como _ocupada"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1943
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -8577,7 +8575,7 @@ msgstr "_Imprimir…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
msgid "Pre_view..."
@@ -9063,7 +9061,7 @@ msgstr "Completado: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1487 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@@ -9080,12 +9078,12 @@ msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Tareas sin fecha de vencimiento"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2072
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nueva…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2080
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "New _Meeting..."
msgstr "_Reunión nueva…"
@@ -11411,7 +11409,7 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar un mensaje"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4997
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4999
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
@@ -12426,7 +12424,7 @@ msgstr "_Añadir adjunto…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
@@ -14814,7 +14812,7 @@ msgstr "_Buscar:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any Category"
@@ -16703,7 +16701,7 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "El idioma que atribuir en el texto al Responder y Reenviar"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4275 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4117 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final"
@@ -17198,23 +17196,20 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nombre de la carpeta:"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:696
-#, fuzzy
#| msgid "Folder Properties"
msgid "Folder Sort Order"
-msgstr "Propiedades de la carpeta"
+msgstr "Criterio de ordenación de la carpeta"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:737
-#, fuzzy
#| msgid "Close the current file"
msgid "Reset c_urrent level"
-msgstr "Cierra el archivo actual"
+msgstr "Restablecer el nivel act_ual"
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:738
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:748
-#| msgid "Select all headers"
msgid "Reset _all levels"
msgstr "Restablecer _todos los niveles"
@@ -17254,12 +17249,12 @@ msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:485
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr "falso"
@@ -17845,9 +17840,9 @@ msgstr "Quitar correos _duplicados"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4229
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4071
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
@@ -17865,7 +17860,7 @@ msgstr "Respuesta al_ternativa…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Elija las opciones de respuesta para el mensaje seleccionado"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4066
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
@@ -18074,12 +18069,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -18257,7 +18252,7 @@ msgstr "Esperando a que carguen los adjuntos…"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2176
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2027
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18265,79 +18260,79 @@ msgstr ""
"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} escribió:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2182
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2033
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2187
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Mensaje original-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2921
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3531
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3387
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente desconocido"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4175
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4017
msgid "Alternative Reply"
msgstr "Respuesta alternativa"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4020
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4191
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4033
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatarios:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4219
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4061
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Responder al _remitente"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4241
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4083
msgid "Reply style:"
msgstr "Estilo de _respuesta:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4249
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4091
msgid "_Default"
msgstr "_Predeterminado"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4253
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
msgid "Attach_ment"
msgstr "Adj_unto"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4099
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "En línea (estilo _Outlook)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4261
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
msgid "_Quote"
msgstr "_Citar"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_No entrecomillar"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4272
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "_Formatear _mensaje en HTML"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4282
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4124
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "Aplicar p_lantilla"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4294
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Conservar el as_unto del mensaje original"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4360
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4202
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18345,11 +18340,11 @@ msgstr[0] "un destinatario"
msgstr[1] "%d destinatarios"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4778
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4611
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino de publicación"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4783
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4616
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
@@ -18420,21 +18415,18 @@ msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Añadir a_cción"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:170
-#| msgid "Select destination"
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Seleccione el icono personalizado"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
-#, fuzzy
#| msgid "Use custom fonts"
msgid "_Use custom icon"
-msgstr "Usar tipografía personalizada"
+msgstr "_Usar icono personalizado"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:312
-#, fuzzy
#| msgid "Unse_t Color"
msgid "Use te_xt color"
-msgstr "Qui_tar color"
+msgstr "Usar color del te_xto"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
msgid "Unread messages:"
@@ -18522,7 +18514,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
-#| msgid "_Switcher Appearance"
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
@@ -21209,7 +21200,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
msgid "Re_fresh"
@@ -21234,7 +21225,7 @@ msgstr ""
"seleccionada"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
@@ -21310,7 +21301,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
@@ -21323,7 +21314,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:703
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
msgid "_Manage groups..."
@@ -21372,14 +21363,14 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
@@ -22097,10 +22088,9 @@ msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Eliminar el mensaje después de actuar"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653
-#, fuzzy
#| msgid "_Preserve my reminder"
msgid "_Preserve exiting reminder by default"
-msgstr "Conser_var mi recordatorio"
+msgstr "Conser_var el recordatorio existente de manera predeterminada"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
@@ -22181,7 +22171,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"
@@ -22355,10 +22345,9 @@ msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr "Mostrar tareas sin fecha de _vencimiento"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-#, fuzzy
#| msgid "Display reminders in _notification area only"
msgid "Display Reminders window with _notifications"
-msgstr "Mostrar recordatorios sólo en el área de _notificación"
+msgstr "Mostrar ventana Recordatorios _notificaciones"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
@@ -22422,45 +22411,45 @@ msgstr ""
msgid "Publishing Information"
msgstr "Información de publicación"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:118
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Cita"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una cita nueva"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Cita para todo el _día"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una cita nueva para todo el día"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:129
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Reunión"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:131
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:142
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndario"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un calendario nuevo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:258
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:261
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario y tareas"
@@ -22484,17 +22473,17 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:940
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:931
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Haciendo una ocurrencia movible"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1140
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
msgid "event"
msgstr "acontecimiento"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1142
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
@@ -22502,154 +22491,154 @@ msgstr "acontecimiento"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Guardar como iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Eliminar calendario"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
msgid "Go Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "Select today"
msgstr "Selecciona hoy"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
msgid "Select _Date"
msgstr "Seleccionar _fecha"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Select a specific date"
msgstr "Selecciona una fecha específica"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
msgid "_Manage Calendar groups..."
msgstr "_Gestionar grupos de calendarios…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Gestionar el orden de los grupos de calendarios y su visibilidad"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendario _nuevo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "Purg_e"
msgstr "Purg_ar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "Ac_tualizar la lista de calendarios de la cuenta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar siguie_nte"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase de búsqueda actual"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase de búsqueda actual"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Detene_r la búsqueda en ejecución"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Detener la búsqueda actual en ejecución"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "Mos_trar todos los calendarios"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Mostrar _sólo este calendario"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar al calendario…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunión…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Eliminar cita"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Eliminar esta _repetición"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Eliminar esta repetición"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
msgid "Edit as Ne_w..."
msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Editar la cita actual como nueva"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
@@ -22657,108 +22646,108 @@ msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el día"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Crear una reunión nueva"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver al calendario…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta repetición _movible"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir cita"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver la cita actual"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Concertar una reunión…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Convierte una cita en una reunión"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Con_vertir en una cita…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Convierte una reunión en una cita"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
msgid "Show one day"
msgstr "Mostrar un día"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
msgid "Show as list"
msgstr "Mostrar como una lista"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
msgid "Show one month"
msgstr "Mostrar un mes"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
msgid "Show one week"
msgstr "Mostrar una semana"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Active Appointments"
msgstr "Citas activas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Citas de los próximos 7 días"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Sucede menos de 5 veces"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
msgid "Description contains"
msgstr "La descripción contiene"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
msgid "Summary contains"
msgstr "El resumen contiene"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
@@ -22768,15 +22757,15 @@ msgstr "El resumen contiene"
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprime este calendario"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
@@ -22784,7 +22773,7 @@ msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "G_uardar como iCalendar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
@@ -23269,7 +23258,7 @@ msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr "Buscando servidor LDAP…"
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:242
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:241
msgid "Look up in SRV records"
msgstr "Buscar en registros SRV"
@@ -23793,11 +23782,11 @@ msgstr ""
"Una cita «%s» en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""
-"Una cita «%s» en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión"
+"Una nota «%s» en la lista de notas «%s» entra en conflicto con esta nota"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
#, c-format
@@ -23848,16 +23837,16 @@ msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Se encontró la cita en el calendario «%s»"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgid "Found the task in the task list “%s”"
-msgstr "Moviendo una tarea a la lista de tareas «%s»"
+msgstr "Encontrada la tarea en la lista de tareas «%s»"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
-msgstr "Moviendo una nota a la lista de notas «%s»"
+msgstr "Encontrada la nota en la lista de notas «%s»"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3992
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
@@ -23884,16 +23873,14 @@ msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Buscando una versión existente de esta cita"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4435
-#, fuzzy
#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgid "Searching for an existing version of this task"
-msgstr "Buscando una versión existente de esta cita"
+msgstr "Buscando una versión existente de esta tarea"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4439
-#, fuzzy
#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgid "Searching for an existing version of this memo"
-msgstr "Buscando una versión existente de esta cita"
+msgstr "Buscando una versión existente de esta nota"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4497
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
@@ -23901,19 +23888,16 @@ msgstr "Abriendo el calendario. Espere…"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
#, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s». %s"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4921
#, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "No es posible enviar el elemento a la lista de tareas «%s». %s"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
#, c-format
-#| msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "No es posible enviar el elemento a la lista de notas «%s». %s"
@@ -23924,13 +23908,11 @@ msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4954
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Enviada a la lista de tareas «%s» como aceptada"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Enviada a la lista de notas «%s» como aceptada"
@@ -23941,13 +23923,11 @@ msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Enviada a la lista de tareas «%s» como tentativa"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4979
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Enviada a la lista de notas «%s» como tentativa"
@@ -23958,13 +23938,11 @@ msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4994
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Enviada a la lista de tareas «%s» como rehusada"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4999
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Enviada a la lista de notas «%s» como rehusada"
@@ -23975,28 +23953,23 @@ msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5014
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Enviada a la lista de tareas «%s» como cancelada"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5019
#, c-format
-#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Enviada a la lista de notas «%s» como cancelada"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5052
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Guardando cambios en el calendario. Espere…"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5055
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Guardando cambios en la lista de tareas. Espere…"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5058
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Guardando cambios en la lista de notas. Espere…"
@@ -24479,10 +24452,9 @@ msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr "Editar criterio de _ordenación…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
-#, fuzzy
#| msgid "Move folder in folder tree."
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
-msgstr "Mover carpeta en el árbol de carpetas."
+msgstr "Cambiar criterio de ordenación de las carpetas en el árbol de carpetas"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
msgid "E_xpunge"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]