[gimp/gimp-2-10] Update zh_CN translation of po-script-fu
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update zh_CN translation of po-script-fu
- Date: Fri, 19 Apr 2019 17:31:02 +0000 (UTC)
commit 5684d5f85fd2c1ac9be106ad146e1ba1375716c2
Author: Aron Xu <happyaron xu gmail com>
Date: Sat Apr 20 01:29:28 2019 +0800
Update zh_CN translation of po-script-fu
po-script-fu/zh_CN.po | 750 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 386 insertions(+), 364 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/zh_CN.po b/po-script-fu/zh_CN.po
index 2bc91d5733..4d016c6e8b 100644
--- a/po-script-fu/zh_CN.po
+++ b/po-script-fu/zh_CN.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Simplified Chinese translation of gimp-script-fu.
# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Yuheng Xie <elephant linux net cn>, 2001-2004.
-# Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008.
# 神州散人 <kappa8086 gmail com>, 2008-2009.
+# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>, 2015.
+# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2008, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 15:58+0800\n"
-"Last-Translator: 神州散人 <kappa8086 gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-20 01:29+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,63 +34,63 @@ msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"
msgid "_Start Server..."
msgstr "启动服务器(_S)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_GIMP Online"
msgstr "GIMP 在线(_G)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_User Manual"
msgstr "用户手册(_U)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "测试(_T)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Buttons"
msgstr "按钮(_B)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos"
msgstr "徽标(_L)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns"
msgstr "图案(_P)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "网页主题(_W)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow"
msgstr "奇异炽光(_A)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "卷边的图案(_B)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo"
-msgstr "Alpha 变徽标(_L)"
+msgstr "Alpha 转徽标(_L)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "重新读取所有可用的 Script-Fu 脚本"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "刷新脚本(_R)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -97,27 +98,47 @@ msgstr ""
"当一个 Script-Fu 对话框处于打开状态时不能使用“刷新脚本”。请关闭所有 Script-"
"Fu 窗口并重试。"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu 控制台"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "清除(_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "欢迎使用 TinyScheme"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "交互式 Scheme 开发"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -127,130 +148,144 @@ msgstr "无法为写入打开“%s”:%s"
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu 过程浏览器"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
+msgid "_Apply"
+msgstr "应用(_A)"
+
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
-msgstr "Script-Fu 评估模式只允许非交互式调用"
+msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu:%s"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_Reset"
+msgstr "重置(_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
+
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 颜色选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 文件选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu 字体选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu 色板选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu 图案选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu 渐变选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 画笔选择"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "执行 %s 时出错:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "调用 “script-fu-register” 的参数太少"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "载入 %s 时出错:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu 服务器选项"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "_Start Server"
msgstr "启动服务器(_S)"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
msgid "Listen on IP:"
-msgstr ""
+msgstr "监听 IP:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
msgid "Server port:"
msgstr "服务器端口:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
msgid "Server logfile:"
msgstr "服务器日志文件:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
+"监听 127.0.0.1 之外的 IP 地址,特别是 0.0.0.0,可允许攻击者远程在这台机器上执"
+"行任意代码。"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "凹凸贴图"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
msgid "Add B_evel..."
msgstr "添加斜面(_E)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "给图像添加卷边"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
msgid "Thickness"
msgstr "厚度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "在副本中操作"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Keep bump layer"
msgstr "保持凹凸图层"
@@ -258,32 +293,31 @@ msgstr "保持凹凸图层"
msgid "Border Layer"
msgstr "边框层"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "添加边框(_B)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "在图像周围添加边框"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "边框 X 大小"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "边框 Y 大小"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "边框颜色"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "颜色变化量"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "边框"
@@ -314,51 +348,51 @@ msgid "Looped"
msgstr "循环"
#. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr "烧入脚本共需要两个图层。一个带透明的前景图层和一个背景图层。"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "烧入(_U)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr "创建两层之间的中间层以产生动画的“烧入”过渡"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "炽光颜色"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "淡出"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "淡出宽度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "日冕宽度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "炽光后"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "添加炽光"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "为 GIF 作准备"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "速度(像素/帧)"
@@ -389,11 +423,11 @@ msgstr "蜡版雕刻(_A)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
-msgstr ""
+msgstr "以指定的可绘制对象为样板从指定图像中雕刻。"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
-msgstr "雕刻的图像"
+msgstr "要雕刻的图像"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
msgid "Carve white areas"
@@ -404,7 +438,6 @@ msgid "Background"
msgstr "背景"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
-#, fuzzy
msgid "Layer 1"
msgstr "图层 1"
@@ -420,116 +453,116 @@ msgstr "图层 3"
msgid "Drop Shadow"
msgstr "投影"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome"
msgstr "镀铬"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "高亮"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "蜡版镀铬(_H)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
-msgstr "用指定的(灰度)蜡版给选中区域(或 alpha) 添加镀铬效果"
+msgstr "用指定的(灰度)蜡版给选中区域(或 alpha) 添加镀铬效果"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
msgid "Chrome saturation"
msgstr "镀铬饱合度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
msgid "Chrome lightness"
msgstr "镀铬亮度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome factor"
msgstr "镀铬因子"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Environment map"
msgstr "环境贴图"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
msgid "Highlight balance"
msgstr "突出显示色彩平衡"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
msgid "Chrome balance"
msgstr "镀铬色彩平衡"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Chrome white areas"
msgstr "白色区域镀铬"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "效果图层"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..."
msgstr "电路(_C)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或 alpha)"
+msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或 alpha)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "Oilify mask size"
msgstr "油画蒙板大小"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid "Circuit seed"
msgstr "电路种子"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "没有背景(只对分离图层)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "保持选区"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "分离图层"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "布状效果(_C)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加类似布料的纹理"
+msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加类似布料的纹理"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "模糊 X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "模糊 Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "方位角"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "仰角"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "深度"
@@ -537,70 +570,70 @@ msgstr "深度"
msgid "Stain"
msgstr "污迹"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "咖啡迹(_C)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "污迹数"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "仅加深"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "差分云..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "应用到差值图层模式的纯色噪音"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "形变(_D)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "使选区扭区变形"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "阈值(更大 1<-->255 更小)"
+msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread"
msgstr "延伸"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "粒度(1 为低)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth"
msgstr "平滑"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "水平平滑"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically"
msgstr "垂直平滑"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "投影(_D)..."
+#| msgid "_Drop Shadow..."
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "投影(过时)(_D)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加投影"
+msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加投影"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
@@ -617,9 +650,8 @@ msgid "Blur radius"
msgstr "模糊半径"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "颜色"
@@ -633,47 +665,47 @@ msgstr "不透明度"
msgid "Allow resizing"
msgstr "允许改变大小"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "隔行擦除(_E)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "隔行或隔列擦除"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows/cols"
msgstr "行/列"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows"
msgstr "行"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd"
-msgstr "偶数/奇数"
+msgstr "奇/偶"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even"
msgstr "偶数"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd"
msgstr "奇数"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill"
msgstr "擦除/填充"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase"
msgstr "擦除"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Fill with BG"
msgstr "以背景填充"
@@ -700,15 +732,15 @@ msgstr "标记(_L)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "过滤器 (regexp) (_F)"
+msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "字体大小(像素)(_S)"
+msgstr "字体大小(像素)(_S)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "边缘(像素)(_B)"
+msgstr "边缘(像素)(_B)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
@@ -722,36 +754,36 @@ msgstr "白底黑字"
msgid "Active colors"
msgstr "活动颜色"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "边缘模糊(_F)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边缘"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "边缘大小"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "边缘模糊"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "粒度(1 为低)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "添加阴影"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "阴影深度 (%)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "平整图像"
@@ -798,54 +830,76 @@ msgstr "绘制简单对象(_S)"
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "创建并使用选区(_S)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site"
msgstr "主站(_M)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "到 GIMP 网站的书签"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "开发者网站(_D)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "用户手册网站(_U)"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "开发路线(_R)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "插件注册(_R)"
+#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "维基(_W)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "到 GIMP 维基的书签"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "Bug 报告和特性需求(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+#| msgid "Bookmark to the user manual"
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "用户手册网站(_U)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "自定义渐变(_G)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "反向渐变"
@@ -872,9 +926,8 @@ msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "从选区新建参考线(_S)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
-#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-msgstr "当前选区圆角化"
+msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
@@ -944,7 +997,6 @@ msgid "Roughness"
msgstr "粗略度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "渐变"
@@ -952,30 +1004,29 @@ msgstr "渐变"
msgid "Use current gradient"
msgstr "使用当前渐变"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
msgstr "新星线(_N)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
-msgstr "使用前景色以从中心向外发射的射线填充图层"
+msgstr "以从中心向外发射的前景色射线填充图层"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines"
msgstr "线的数量"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "锐度(度数)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
msgstr "位移半径"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness"
msgstr "随机度"
@@ -988,47 +1039,47 @@ msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "创建一个矩形画笔"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "间距"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "羽化的矩形(_C)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "羽化"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "椭圆(_E)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "创建一个椭圆形画笔"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "羽化的椭圆(_P)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"
@@ -1055,48 +1106,48 @@ msgstr "褐色"
msgid "Mottle"
msgstr "斑迹"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "用于输出文件的文件夹"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
-msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)"
+msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "您输入的文件名对于一个文件而言不是个适用的名称。"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr "命名中的所有字符都是空白字符或不能在文件名中出现的字符。"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
-msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)"
+msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr "导出当前调色板为 java.util.Hashtable<String, Color>"
@@ -1144,7 +1195,7 @@ msgstr "透视(_P)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加透视阴影"
+msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加透视阴影"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
@@ -1168,7 +1219,7 @@ msgstr "捕食者(_P)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha)添加“捕食者”效果"
+msgstr "给选中区域(或 alpha)添加“捕食者”效果"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
@@ -1190,37 +1241,37 @@ msgstr "反转图层顺序"
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "反转图像中图层的顺序"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "波纹(_R)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr "以为当前图像添加水波纹效果来创建一幅多层图像"
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr "通过为当前图层添加水波纹效果来创建一幅多层图像"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "波纹强度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "帧数"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "边缘行为"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "环绕"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "涂抹"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "黑色"
@@ -1305,27 +1356,27 @@ msgstr "到图案(_P)..."
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "转换选区到图案"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "幻灯片(_S)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "给图像添加类似幻灯片的图像帧、齿孔和标签"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "数字"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"
@@ -1351,134 +1402,11 @@ msgstr "透明背景"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "正在渲染 Spyro"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spyrogimp..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr "给当前图层添加螺旋型星云线、外旋轮线和利萨如曲线"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "螺旋型星云线"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
-msgid "Epitrochoid"
-msgstr "外旋轮线"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
-msgid "Lissajous"
-msgstr "利萨如曲线"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Shape"
-msgstr "形状"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Circle"
-msgstr "圆"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
-msgid "Triangle"
-msgstr "三角形"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
-msgid "Square"
-msgstr "方形"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
-msgid "Pentagon"
-msgstr "五边形"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
-msgid "Hexagon"
-msgstr "六边形"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
-msgid "Polygon: 7 sides"
-msgstr "多边形:7 边"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
-msgid "Polygon: 8 sides"
-msgstr "多边形:8 边"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
-msgid "Polygon: 9 sides"
-msgstr "多边形:9 边"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "多边形:10 边"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "外齿"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "内齿"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "边空(像素)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "孔比率"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
-msgid "Start angle"
-msgstr "起始角度"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Tool"
-msgstr "工具"
+msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Pencil"
-msgstr "铅笔"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
-msgid "Brush"
-msgstr "画笔"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
-msgid "Airbrush"
-msgstr "喷枪"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Color method"
-msgstr "着色方法"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Solid Color"
-msgstr "纯色"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "渐变:锯齿式循环"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "渐变:三角式循环"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
-msgstr "镀铬(_H)..."
+msgstr "球体(_S)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
@@ -1522,7 +1450,7 @@ msgstr "蒙板不透明度"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
-msgstr "波(_W)..."
+msgstr "水波(_W)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
@@ -1542,41 +1470,41 @@ msgstr "波长"
msgid "Invert direction"
msgstr "反向"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
msgstr "编织(_W)..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr "创建一个以编织效果填充的新图层以被用于覆盖或凸凹贴图"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
msgstr "织条宽度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "织条间距"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness"
msgstr "阴影颜色深度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth"
msgstr "阴影凹陷深度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length"
msgstr "线长度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density"
msgstr "线密度"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity"
msgstr "线亮度"
@@ -1590,7 +1518,7 @@ msgstr "_Xach-Effect..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha)添加细致的半透明三维效果"
+msgstr "给选中区域(或 alpha)添加细致的半透明三维效果"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
@@ -1628,6 +1556,100 @@ msgstr "投影 X 偏移"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "投影 Y 偏移"
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "插件注册(_R)"
+
+#~ msgid "Rendering Spyro"
+#~ msgstr "正在渲染 Spyro"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr "给当前图层添加螺旋型星云线、外旋轮线和利萨如曲线"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "类型"
+
+#~ msgid "Spyrograph"
+#~ msgstr "螺旋型星云线"
+
+#~ msgid "Epitrochoid"
+#~ msgstr "外旋轮线"
+
+#~ msgid "Lissajous"
+#~ msgstr "利萨如曲线"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "形状"
+
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "圆"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "三角形"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "方形"
+
+#~ msgid "Pentagon"
+#~ msgstr "五边形"
+
+#~ msgid "Hexagon"
+#~ msgstr "六边形"
+
+#~ msgid "Polygon: 7 sides"
+#~ msgstr "多边形:7 边"
+
+#~ msgid "Polygon: 8 sides"
+#~ msgstr "多边形:8 边"
+
+#~ msgid "Polygon: 9 sides"
+#~ msgstr "多边形:9 边"
+
+#~ msgid "Polygon: 10 sides"
+#~ msgstr "多边形:10 边"
+
+#~ msgid "Outer teeth"
+#~ msgstr "外齿"
+
+#~ msgid "Inner teeth"
+#~ msgstr "内齿"
+
+#~ msgid "Margin (pixels)"
+#~ msgstr "边距(像素)"
+
+#~ msgid "Hole ratio"
+#~ msgstr "孔比率"
+
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "起始角度"
+
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "工具"
+
+#~ msgid "Pencil"
+#~ msgstr "铅笔"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "画笔"
+
+#~ msgid "Airbrush"
+#~ msgstr "喷枪"
+
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "着色方法"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "纯色"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+#~ msgstr "渐变:循环锯齿"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
+#~ msgstr "渐变:循环三角"
+
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3D 轮廓(_O)..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]