[gnote/gnome-3-32] Fix Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-32] Fix Lithuanian translation
- Date: Sun, 14 Apr 2019 12:30:37 +0000 (UTC)
commit 24f6b3447a3b98b6d10f1c60a20f9993fcb9d298
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Apr 14 15:30:08 2019 +0300
Fix Lithuanian translation
po/lt.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 421d7021..9f6f5082 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,15 +5,14 @@
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
# Vytautas Rėkus <v rekus gmail com>, 2009.
# Giedrius Slavinskas <giedrius25 gmail com>, 2009, 2010.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=main\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-17 18:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-05 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -21,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:542
+#: ../src/recentchanges.cpp:52 ../src/recentchanges.cpp:547
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -694,33 +693,29 @@ msgstr ""
"Laiko tarpas tarp raštelių aplanko tikrinimų (sekundėmis). Mažiausia vertė "
"yra 5."
-#: ../src/actionmanager.cpp:132
+#: ../src/actionmanager.cpp:135 ../src/notewindow.cpp:312
msgid "_New Note"
msgstr "_Naujas raštelis"
-#: ../src/actionmanager.cpp:133
+#: ../src/actionmanager.cpp:136 ../src/notewindow.cpp:314
msgid "New _Window"
msgstr "Naujas _langas"
-#: ../src/actionmanager.cpp:134
+#: ../src/actionmanager.cpp:137
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nuostatos"
-#: ../src/actionmanager.cpp:135
+#: ../src/actionmanager.cpp:138
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Trumpiniai"
-#: ../src/actionmanager.cpp:136
+#: ../src/actionmanager.cpp:139
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/actionmanager.cpp:137
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:138
-msgid "_Quit"
-msgstr "Iš_eiti"
+#: ../src/actionmanager.cpp:140
+msgid "_About Gnote"
+msgstr "_Apie Gnote"
#: ../src/addininfo.cpp:72
msgid "Failed to load plugin information!"
@@ -1392,27 +1387,22 @@ msgstr "Kilo išskirtinė situacija kuriant raštelį: %s"
msgid "Gnote is already running. Exiting..."
msgstr "Gnote jau paleista. Išeinama..."
-#: ../src/gnote.cpp:272
+#: ../src/gnote.cpp:260
msgid "Failed to get shortcuts window!"
msgstr "Nepavyko gauti trumpinių lango!"
-#: ../src/gnote.cpp:286
+#: ../src/gnote.cpp:274
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "ir Tomboy kūrėjai."
-#: ../src/gnote.cpp:292
+#: ../src/gnote.cpp:280
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Giedrius Slavinskas <giedrius25 gmail com>\n"
"Žygimantas Beručka <zygis gnome org>"
-#: ../src/gnote.cpp:301
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2017 Aurimas Cernius\n"
-#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
-#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
+#: ../src/gnote.cpp:289
msgid ""
"Copyright © 2010-2018 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1424,80 +1414,80 @@ msgstr ""
"Autorinės teisės priklauso © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Autorinės teisės priklauso © 2004-2009 Tomboy originalo autoriams."
-#: ../src/gnote.cpp:305
+#: ../src/gnote.cpp:293
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Paprasta ir lengvai naudojama darbalaukio užrašinė."
-#: ../src/gnote.cpp:316
+#: ../src/gnote.cpp:304
msgid "Homepage"
msgstr "Tinklalapis"
-#: ../src/gnote.cpp:527
+#: ../src/gnote.cpp:508
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Paleisti Gnote fone."
-#: ../src/gnote.cpp:528
+#: ../src/gnote.cpp:509
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Vykdyti Gnote kaip GNOME Shell paieškos tiekėją."
-#: ../src/gnote.cpp:529
+#: ../src/gnote.cpp:510
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Nurodykite kelią iki aplanko su rašteliais."
-#: ../src/gnote.cpp:529
+#: ../src/gnote.cpp:510
msgid "path"
msgstr "kelias"
-#: ../src/gnote.cpp:530
+#: ../src/gnote.cpp:511
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Atverti paieškos visuose rašteliuose langą su ieškomu tekstu."
-#: ../src/gnote.cpp:530 ../src/gnote.cpp:535
+#: ../src/gnote.cpp:511 ../src/gnote.cpp:516
msgid "text"
msgstr "tekstas"
-#: ../src/gnote.cpp:531
+#: ../src/gnote.cpp:512
msgid "Print version information."
msgstr "Rodyti versijos informaciją."
-#: ../src/gnote.cpp:532
+#: ../src/gnote.cpp:513
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Sukurti ir parodyti naują raštelį, pavadinimas nebūtinas."
-#: ../src/gnote.cpp:532
+#: ../src/gnote.cpp:513
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
-#: ../src/gnote.cpp:533
+#: ../src/gnote.cpp:514
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Parodyti esamą raštelį su tokiu pavadinimu."
-#: ../src/gnote.cpp:533
+#: ../src/gnote.cpp:514
msgid "title/url"
msgstr "pavadinimas/url"
-#: ../src/gnote.cpp:534
+#: ../src/gnote.cpp:515
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Raštelis „Pradėkite čia“"
-#: ../src/gnote.cpp:535
+#: ../src/gnote.cpp:516
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Surasti ir paryškinti tekstą atvertame raštelyje."
-#: ../src/gnote.cpp:539
+#: ../src/gnote.cpp:520
msgid "A note taking application"
msgstr "Raštelių rašymo programa"
-#: ../src/gnote.cpp:539
+#: ../src/gnote.cpp:520
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Gnote parametrai paleidžiant"
-#: ../src/gnote.cpp:616
+#: ../src/gnote.cpp:597
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie nutolusios programos."
#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the version string.
-#: ../src/gnote.cpp:733
+#: ../src/gnote.cpp:714
msgid "Version %1"
msgstr "Versija %1"
@@ -1608,7 +1598,7 @@ msgstr "Neįkelti"
#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:106
msgid "Important"
-msgstr "Svarbūs"
+msgstr "Svarbus"
#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:133
msgid "Active"
@@ -1817,31 +1807,31 @@ msgstr "Raštelio pavadinimas"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Sudėtingesni"
-#: ../src/notewindow.cpp:312
+#: ../src/notewindow.cpp:317
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../src/notewindow.cpp:314
+#: ../src/notewindow.cpp:319
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: ../src/notewindow.cpp:318 ../src/notewindow.cpp:391
+#: ../src/notewindow.cpp:323 ../src/notewindow.cpp:396
msgid "_Link to New Note"
msgstr "Sukurti nuorodą į naują _raštelį"
-#: ../src/notewindow.cpp:338
+#: ../src/notewindow.cpp:343
msgid "_Important"
msgstr "S_varbūs"
-#: ../src/notewindow.cpp:339
+#: ../src/notewindow.cpp:344
msgid "_Delete…"
msgstr "Iš_trinti…"
-#: ../src/notewindow.cpp:427
+#: ../src/notewindow.cpp:432
msgid "Set properties of text"
msgstr "Nurodyti teksto savybes"
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:446
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1849,67 +1839,67 @@ msgstr ""
"Šis raštelis yra šablonas. Jis nusako įprastinių raštelių turinį ir nebus "
"matomas raštelių meniu arba paieškos lange."
-#: ../src/notewindow.cpp:444
+#: ../src/notewindow.cpp:449
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Paversti įprastiniu rašteliu"
-#: ../src/notewindow.cpp:447
+#: ../src/notewindow.cpp:452
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Įrašyti _dydį"
-#: ../src/notewindow.cpp:451
+#: ../src/notewindow.cpp:456
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Įrašyti pa_žymėjimą"
-#: ../src/notewindow.cpp:455
+#: ../src/notewindow.cpp:460
msgid "Save _Title"
msgstr "Įrašyti _pavadinimą"
-#: ../src/notewindow.cpp:557 ../src/notewindow.cpp:1072
+#: ../src/notewindow.cpp:562 ../src/notewindow.cpp:1077
msgid "Cannot create note"
msgstr "Nepavyko sukurti raštelio"
-#: ../src/notewindow.cpp:842
+#: ../src/notewindow.cpp:847
msgid "_Bold"
msgstr "_Pusjuodis"
-#: ../src/notewindow.cpp:843
+#: ../src/notewindow.cpp:848
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursyvas"
-#: ../src/notewindow.cpp:844
+#: ../src/notewindow.cpp:849
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Perbrauktas"
-#: ../src/notewindow.cpp:848
+#: ../src/notewindow.cpp:853
msgid "_Highlight"
msgstr "Pa_ryškintas"
-#: ../src/notewindow.cpp:851
+#: ../src/notewindow.cpp:856
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalus"
-#: ../src/notewindow.cpp:852
+#: ../src/notewindow.cpp:857
msgid "S_mall"
msgstr "_Mažas"
-#: ../src/notewindow.cpp:853
+#: ../src/notewindow.cpp:858
msgid "_Large"
msgstr "_Didelis"
-#: ../src/notewindow.cpp:854
+#: ../src/notewindow.cpp:859
msgid "Hu_ge"
msgstr "Milžiniš_kas"
-#: ../src/notewindow.cpp:876
+#: ../src/notewindow.cpp:881
msgid "⦁ Bullets"
msgstr "⦁ Punktai"
-#: ../src/notewindow.cpp:878
+#: ../src/notewindow.cpp:883
msgid "→ Increase indent"
msgstr "→ Padidinti įtrauką"
-#: ../src/notewindow.cpp:880
+#: ../src/notewindow.cpp:885
msgid "← Decrease indent"
msgstr "← Sumažinti įtrauką"
@@ -2168,28 +2158,27 @@ msgstr "Autorius:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorinės teisės:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:153
+#: ../src/recentchanges.cpp:158
msgid "All Notes"
msgstr "Visi rašteliai"
-#: ../src/recentchanges.cpp:164
+#: ../src/recentchanges.cpp:169
msgid "Create New Note"
msgstr "Sukurti naują raštelį"
-#: ../src/recentchanges.cpp:185
+#: ../src/recentchanges.cpp:190
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: ../src/recentchanges.cpp:246
+#: ../src/recentchanges.cpp:251
msgid "Find _Next"
msgstr "Rasti _kitą"
-#: ../src/recentchanges.cpp:255
+#: ../src/recentchanges.cpp:260
msgid "Find _Previous"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: ../src/recentchanges.cpp:791
-#| msgid "Not configurable"
+#: ../src/recentchanges.cpp:797
msgid "No configured actions"
msgstr "Nėra sukonfigūruotų veiksmų"
@@ -2755,6 +2744,12 @@ msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Apie"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Iš_eiti"
+
#~ msgid "Is Important"
#~ msgstr "Yra svarbus"
@@ -2948,6 +2943,3 @@ msgstr "_Atverti nuorodą"
#~ msgid " (new)"
#~ msgstr " (naujas)"
-
-#~ msgid "_About Gnote"
-#~ msgstr "_Apie Gnote"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]