[gnome-commander/gcmd-1-10] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander/gcmd-1-10] Update German translation
- Date: Sat, 13 Apr 2019 12:10:02 +0000 (UTC)
commit fd575eeb2f8c29c11487686f9a44f3f4938d3982
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Apr 13 12:09:47 2019 +0000
Update German translation
po/de.po | 609 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 177 insertions(+), 432 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dca9b2f9..61c3aaf4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,30 +2,30 @@
# Deutsche Übersetzung.
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
# Walter Muellner <walter muellner telering at>, 2002-2003.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005-2006.
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005.
# Allan Jäke <allan jaeke de>, 2007.
-# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007-2009.c
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2011, 2016-2017.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007-2009.c.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2011, 2016-2017, 2019.
# Uwe Scholz <uwescholz src gnome org>, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015-2016.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-10 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 14:08+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:809
@@ -72,11 +72,6 @@ msgid "file;manager;folder;explore;disk;filesystem;"
msgstr ""
"Datei;Verwaltung;Ordner;Verzeichnis;durchsuchen;Disk;Dateisystem;Datenträger;"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-commander.desktop.in.in:9
-msgid "gnome-commander"
-msgstr "gnome-commander"
-
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:31
msgid "List of advanced rename tool profiles"
msgstr "Liste der Profile im Werkzeug zum Umbenennen"
@@ -1500,11 +1495,11 @@ msgstr ""
"Liste der automatisch geladenen Erweiterungen, wobei jeder Eintrag für einen "
"Dateinamen einer Erweiterung steht."
-#: libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:128
+#: libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:127
msgid "No error description available"
msgstr "Keine Fehlerbeschreibung vorhanden"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:85
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Schemata von »%s« konnten nicht geladen werden: %s\n"
@@ -1590,89 +1585,89 @@ msgstr ""
"Dies ist eine Beispiel-Erweiterung, welche ein sehr nützliches und einfaches "
"Beispiel für angehende Erweiterungs-Schreiber ist"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:131
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:181
msgid "/_Save Profile As…"
msgstr "/Profil speichern _unter …"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:190
msgid "/_Manage Profiles…"
msgstr "/Profile ver_walten …"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:192
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:240
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
msgid "Remove from file list"
msgstr "Datei aus der Liste entfernen"
#. {file_umount, "file.umount"},
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:340
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "View file"
msgstr "Datei betrachten"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
msgid "File properties"
msgstr "Dateieigenschaften"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:350
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
msgid "Update file list"
msgstr "Dateiliste aktualisieren"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:528
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:523
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Werkzeug zum Umbenennen"
#. Results
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:539
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:534
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:612
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
msgid "Old name"
msgstr "Alter Name"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:616
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
msgid "Current file name"
msgstr "Aktueller Dateiname"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:618
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:613
msgid "New name"
msgstr "Neuer Name"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617
msgid "New file name"
msgstr "Neuer Dateiname"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:624 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:619 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:630
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:625
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:929
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:634
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:629
msgid "File modification date"
msgstr "Änderungsdatum der Datei"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1151
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1139
msgid "Profiles…"
msgstr "Profile …"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:706
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -1721,109 +1716,109 @@ msgstr "Chown"
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Rekursiv anwenden"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:180
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:171
msgid "_Alias:"
msgstr "_Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:185
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:176
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Ort (URI):"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:207
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:218
msgid "Optional information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:251
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:242
msgid "S_hare:"
msgstr "_Freigabe:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:254
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:245
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:256
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:247
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ordner:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:259
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:250
msgid "_User name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:262
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:253
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Domänenname:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
msgid "You must enter a name for the server"
msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen Server eingeben"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:323
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid location"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Ort"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:333
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:324
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die Schreibweise und versuchen Sie es noch einmal."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:430 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
msgid "Remote Server"
msgstr "Entfernter Server"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:445
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:436
msgid "Service _type:"
msgstr "_Typ des Dienstes:"
#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:457
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:458
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:449
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (mit Anmeldung)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:459
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
msgid "Public FTP"
msgstr "Öffentlicher FTP"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:461
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-Freigabe"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:463
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:464
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:455
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Sicheres WebDAV (HTTPS)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:465
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:456
msgid "Custom location"
msgstr "Benutzerdefinierter Ort"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:91
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:90
#, c-format
msgid "Deleted %ld of %ld file"
msgid_plural "Deleted %ld of %ld files"
msgstr[0] "%ld von %ld Datei gelöscht"
msgstr[1] "%ld von %ld Dateien gelöscht"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:133
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:132
msgid "Deleting…"
msgstr "Löschvorgang …"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:204
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting “%s”\n"
@@ -1834,47 +1829,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:207
msgid "Delete problem"
msgstr "Problem beim Löschen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1406 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1406 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:278
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:277
#, c-format
msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgstr "Möchten Sie »%s« löschen?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:282
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Möchten Sie die gewählte Datei löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie die %d gewählten Dateien löschen?"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:996 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289 src/gnome-cmd-file-list.cc:1271
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1299 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1406
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -1908,12 +1903,12 @@ msgid "Image:"
msgstr "Bild:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:183
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:181
msgid "Directory name:"
msgstr "Ordnername:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1191
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"
@@ -2099,7 +2094,7 @@ msgid "Do nothing"
msgstr "Ignorieren"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1121
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1100
msgid "No file name entered"
msgstr "Kein Dateiname eingegeben"
@@ -2192,7 +2187,7 @@ msgstr "_Duplizieren"
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Ein Ordnername muss angegeben werden"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:159
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:157
msgid "Make Directory"
msgstr "Ordner erstellen"
@@ -2600,7 +2595,7 @@ msgstr "Erst nachfragen"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1024
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1044
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1406
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
msgid "Skip all"
msgstr "Alle überspringen"
@@ -2972,61 +2967,61 @@ msgstr "Nur lokale Ordner durchsuchen"
msgid "Files _not containing text"
msgstr "Dateien, die _keinen Text enthalten"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:325
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:334
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:359
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:313
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:322
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:347
#, c-format
msgid "Failed to read file %s: %s"
msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:411
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:399
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Suche in: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:514
#, c-format
msgid "Found %d match — search aborted"
msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
msgstr[0] "Vor dem Abbruch der Suche wurde %d Treffer gefunden"
msgstr[1] "Vor dem Abbruch der Suche wurden %d Treffer gefunden"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:527
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:515
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "%d Treffer gefunden"
msgstr[1] "%d Treffer gefunden"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:693
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:681
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr ""
"Prozessgruppenkennung des Kindprozesses %d konnte nicht gesetzt werden: %s.\n"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:817
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:805
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Suchbefehls."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:829
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:817
msgid "Error running the search command."
msgstr "Fehler beim Ausführen des Suchbefehls."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:943
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:931
#, c-format
msgid "Failed to change directory outside of %s"
msgstr "In den Ordner außerhalb von %s konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1055
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1043
msgid "Search…"
msgstr "Suchen …"
#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1169
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1157
msgid "Select Directory"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1172
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1160
msgid "_Look in folder:"
msgstr "Suchen im _Ordner:"
@@ -3057,7 +3052,7 @@ msgstr "Der Tastenkombinationstyp."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: src/eggcellrendererkeys.cc:425 src/eggcellrendererkeys.cc:631
+#: src/eggcellrendererkeys.cc:425 src/eggcellrendererkeys.cc:634
msgid "New accelerator…"
msgstr "Neue Tastenkombination …"
@@ -3242,7 +3237,7 @@ msgstr "Regel bearbeiten"
msgid "_Template"
msgstr "Schabl_one"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:926 src/gnome-cmd-file.cc:593
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:926
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"
@@ -3471,7 +3466,7 @@ msgstr "Verbindung zu %s trennen"
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Verbindung zu %s wird hergestellt\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:371
+#: src/gnome-cmd-con.h:369
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Unbekannte Datenträgerbelegung"
@@ -3511,12 +3506,12 @@ msgstr "Arbeitsgruppen und Rechner werden gesucht"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Gehe zu: Samba-Netzwerk"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3454 src/gnome-cmd-data.cc:4365
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3431 src/gnome-cmd-data.cc:4250
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Link zu %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:516
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:514
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Warte auf Dateiliste"
@@ -3528,34 +3523,6 @@ msgstr "Aktuellen Ordner hinzufügen"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Lesezeichen verwalten …"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:591
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Unbekannter Dateityp"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:592
-msgid "Regular file"
-msgstr "Reguläre Datei"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:594
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:595
-msgid "UNIX Socket"
-msgstr "UNIX-Socket"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:596
-msgid "Character device"
-msgstr "Zeichenorientiertes Gerät"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:597
-msgid "Block device"
-msgstr "Blockorientiertes Gerät"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:598
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Symbolische Verknüpfung"
-
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
msgid "name"
msgstr "Name"
@@ -3604,7 +3571,7 @@ msgstr "/Hierher _verknüpfen"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/_Abbrechen"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1268
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1259
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3613,15 +3580,15 @@ msgstr ""
"»%s« scheint eine ausführbare Binärdatei mit fehlender Ausführberechtigung "
"zu sein. Soll das Recht gesetzt und die Datei ausgeführt werden?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1270
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
msgid "Make Executable?"
msgstr "Ausführbar machen?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1271
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1297
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3630,24 +3597,24 @@ msgstr ""
"»%s« ist eine ausführbare Textdatei. Soll sie ausgeführt oder angezeigt "
"werden?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1298
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
msgid "Run or Display"
msgstr "Ausführen oder Anzeigen"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1299
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1299
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1315
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Keine vorgegebene Anwendung für MIME-Typ %s gefunden."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1344 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:135
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:135
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3662,15 +3629,15 @@ msgstr[1] ""
"%s kann ferne Dateien nicht öffnen. Sollen die Dateien zuerst in einen "
"temporären Ordner kopiert und dann geöffnet werden?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1622
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1613
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Ordnerauflistung ist gescheitert."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1675
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1666
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Verbindung konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2392 src/gnome-cmd-file-list.cc:2407
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2383 src/gnome-cmd-file-list.cc:2398
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Keine reguläre Datei."
@@ -3712,11 +3679,11 @@ msgstr "Öffnen _mit"
msgid "E_xecute"
msgstr "A_usführen"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:623 src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:623 src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:624 src/gnome-cmd-main-menu.cc:534
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:624 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
@@ -3724,7 +3691,7 @@ msgstr "_Kopieren"
msgid "Copy file names"
msgstr "Dateinamen kopieren"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:626 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:626 src/gnome-cmd-main-menu.cc:558
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -3750,80 +3717,80 @@ msgstr "Ei_genschaften …"
msgid "Other _Application…"
msgstr "_Andere Anwendung …"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:199
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:178
#, c-format
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
msgstr[0] "%s von %s KB in %d von %d Datei"
msgstr[1] "%s von %s KB in %d von %d Dateien"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:203
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
#, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
msgstr[0] "%s, %d von %d Ordner ausgewählt"
msgstr[1] "%s, %d von %d Ordnern ausgewählt"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:258
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:237
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s frei"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:657 src/gnome-cmd-file-selector.cc:732
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:636 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Der Reiter ist gesperrt, trotzdem fortsetzen?"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654 src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "In neuem Rei_ter öffnen"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "Reiter _entsperren"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
msgid "_Lock Tab"
msgstr "Reiter _sperren"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Reiter aktualisieren"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:692
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:671
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Reiter in anderes Dateifenster _kopieren"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:698 src/gnome-cmd-main-menu.cc:589
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:601
msgid "_Close Tab"
msgstr "Reiter s_chließen"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:703 src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682 src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "_Alle Reiter schließen"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:708
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "_Doppelte Reiter schließen"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1163
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1142
msgid "No file name given"
msgstr "Kein Dateiname angegeben"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1194
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1173
msgid "New Text File"
msgstr "Neue Textdatei"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1340
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Verknüpfungsname:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1353 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1406
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1332 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Symbolische Verknüpfung erstellen"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1477
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1456
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -3839,11 +3806,11 @@ msgstr "_Textdatei"
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ktualisieren"
@@ -3908,152 +3875,162 @@ msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Mit Schablone a_bwählen"
#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
+#| msgid "Select with _Pattern"
+msgid "Select with same _Extension"
+msgstr "Mit der gleichen _Erweiterung auswählen"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+#| msgid "Unselect with P_attern"
+msgid "Unselect with same E_xtension"
+msgstr "Mit der gleichen Er_weiterung abwählen"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:516
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
msgid "_Restore Selection"
msgstr "Auswahl wieder_herstellen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
msgid "_Compare Directories"
msgstr "Ordner _vergleichen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:565
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Dateina_men kopieren"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:564
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:570
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiter"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:614
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:620
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Laufwerke anzeigen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:614
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
msgid "Show Device List"
msgstr "Geräteliste anzeigen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:620
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
msgid "Show Command Line"
msgstr "Befehlszeile anzeigen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Symbolleiste anzeigen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:633
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Verborgene Dateien anzeigen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:639
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Socket-Dateien anzeigen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "Ansichtsbreite ausgl_eichen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:664
msgid "Maximize Panel Size"
msgstr "Panelgröße maximieren"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:670
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:669
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:681
msgid "_Bookmark this Directory…"
msgstr "Ordner zu _Lesezeichen hinzufügen …"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:675
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
msgid "_Manage Bookmarks…"
msgstr "Lesezeichen ver_walten …"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
msgid "_Configure Plugins…"
msgstr "Er_weiterungen einrichten …"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
msgid "_Options…"
msgstr "_Optionen …"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Tastenkombinationen …"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:716
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:728
msgid "_Remote Server…"
msgstr "Entfe_rnter Server …"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:722
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:734
msgid "New Connection…"
msgstr "Neue Verbindung …"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:745
msgid "_Documentation"
msgstr "_Dokumentation"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:739 src/intviewer/viewer-window.cc:1002
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:751 src/intviewer/viewer-window.cc:1002
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastenkombinationen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:745
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander im Inter_net"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:751
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
msgid "Report a _Problem"
msgstr "_Problem berichten"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:758 src/plugin_manager.cc:433
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:770 src/plugin_manager.cc:433
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:780 src/intviewer/viewer-window.cc:1014
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 src/intviewer/viewer-window.cc:1014
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:784
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:796
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:788
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:800
msgid "_Mark"
msgstr "_Markieren"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 src/intviewer/viewer-window.cc:1017
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:804 src/intviewer/viewer-window.cc:1017
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:796 src/intviewer/viewer-window.cc:1028
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 src/intviewer/viewer-window.cc:1028
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:800
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
msgid "_Connections"
msgstr "_Verbindungen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:804
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:808
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
msgid "_Plugins"
msgstr "Er_weiterungen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:812 src/intviewer/viewer-window.cc:1033
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 src/intviewer/viewer-window.cc:1033
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -8874,238 +8851,6 @@ msgstr "Dokument"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:71
-msgid "No Proofing"
-msgstr "Keine Überprüfung"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:73
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:75
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:77
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:79
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:81
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:83
-msgid "Chechen"
-msgstr "Tschetschenisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:85
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:87
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:89
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Schweizerdeutsch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:91
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:93
-msgid "U.S. English"
-msgstr "U.S.-Englisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:95
-msgid "U.K. English"
-msgstr "Britisches Englisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:97
-msgid "Australian English"
-msgstr "Australisches Englisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:99
-msgid "Castilian Spanish"
-msgstr "Kastilisches Spanisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:101
-msgid "Mexican Spanish"
-msgstr "Mexikanisches Spanisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:103
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:105
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:107
-msgid "Belgian French"
-msgstr "Belgisches Französisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:109
-msgid "Canadian French"
-msgstr "Kanadisches Französisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:111
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Schweizerisches Französisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:113
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:115
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:117
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:119
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:121
-msgid "Swiss Italian"
-msgstr "Schweizerisches Italienisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:123
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:125
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:127
-msgid "Dutch"
-msgstr "Niederländisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:129
-msgid "Belgian Dutch"
-msgstr "Belgisches Niederländisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:131
-msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr "Norwegisch (Bokmal)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:133
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:135
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:137
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:139
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:141
-msgid "Rhaeto-Romanic"
-msgstr "Rätoromanisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:143
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:145
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:147
-msgid "Croato-Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbokroatisch (Lateinisch)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:149
-msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
-msgstr "Serbokroatisch (Kyrillisch)"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:151
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:153
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:155
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:157
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:159
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:161
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:163
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:165
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:167
-msgid "Byelorussian"
-msgstr "Weißrussisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:169
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slowenisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:171
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estnisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:173
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:175
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:177
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:179
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:181
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Mazedonisch"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:183
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:185
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:71
#, c-format
msgid "unsupported tag (suppressed %ld B of binary data)"
@@ -9167,50 +8912,50 @@ msgstr "Keine"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
-#: src/utils.cc:565
+#: src/utils.cc:557
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%sbyte)"
msgstr[1] "(%sbytes)"
-#: src/utils.cc:568
+#: src/utils.cc:560
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%s Byte"
msgstr[1] "%s Bytes"
-#: src/utils.cc:746
+#: src/utils.cc:738
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr ""
"Es konnte nicht vom Arbeitsordner in einen temporären Ordner gewechselt "
"werden."
-#: src/utils.cc:756
+#: src/utils.cc:748
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Erstellen eines Ordners zum Ablegen temporärer Dateien schlug fehl."
-#: src/utils.cc:947
+#: src/utils.cc:926
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "Aus dem Ordner %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: src/utils.cc:971
+#: src/utils.cc:950
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Ordner %s wird erstellt … "
-#: src/utils.cc:978
+#: src/utils.cc:957
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht erstellt werden"
-#: src/utils.cc:1124
+#: src/utils.cc:1103
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/utils.cc:1246
+#: src/utils.cc:1225
#, c-format
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Pfad konnte nicht von »%s« nach »%s« verschoben werden: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]