[gimp] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Catalan translation
- Date: Sat, 13 Apr 2019 07:03:17 +0000 (UTC)
commit ab2b6c04000501e05defcaec3515324ab8c6c6fa
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Apr 13 09:02:56 2019 +0200
Update Catalan translation
po-plug-ins/ca.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/ca.po b/po-plug-ins/ca.po
index b609f72b27..fb65b385a0 100644
--- a/po-plug-ins/ca.po
+++ b/po-plug-ins/ca.po
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Graf de les opcions actuals"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
msgid "_Close"
-msgstr "Tanca"
+msgstr "_Tanca"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Escapça l'espai inútil dels marges i del mig"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "Tall intel·ligent"
+msgstr "_Tall intel·ligent"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
msgid "Zealous cropping"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "S_uperior"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
-msgstr "Inferior"
+msgstr "_Inferior"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
msgid "Curve Type"
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
msgid "Cr_op"
-msgstr "Escapça"
+msgstr "_Escapça"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
msgid ""
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s» : %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Format de Document Portable"
+msgstr "Format de document portable"
#. TRANSLATORS: first argument is file name,
#. * second is out-of-range page number, third is
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Alçada del _número:"
#: ../plug-ins/common/film.c:1247
msgid "Re_set"
-msgstr "Restableix"
+msgstr "_Restableix"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
@@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "Mostra informació sobre els connectors"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "Navegador de connectors"
+msgstr "_Navegador de connectors"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
msgid "Searching by name"
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "D_uplica"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "Falten dades"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
msgid "Please fill in all text fields."
-msgstr "Ompliu tot els camps."
+msgstr "Ompliu tots els camps."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
msgid "Unit Editor"
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "Editor d'unitats"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
-msgstr "Actualitza"
+msgstr "_Actualitza"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Descomposició de l'oneta"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
msgid "_Wavelet-decompose..."
-msgstr "Descomposició de l'oneta..."
+msgstr "_Descomposició de l'oneta..."
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
msgid "Wavelet-Decompose"
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgstr "Ampl_ia"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Redueix"
+msgstr "_Redueix"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
@@ -8108,7 +8108,7 @@ msgstr "_Preferències..."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "_Raise"
-msgstr "Apuja"
+msgstr "_Apuja"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object"
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr "Abaixa l'objecte seleccionat"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise to _top"
-msgstr "Alça a la part superior"
+msgstr "_Alça a la part superior"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top"
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "Apuja l'objecte seleccionat al capdamunt"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower to _bottom"
-msgstr "Baixa a la part inferior"
+msgstr "_Baixa a la part inferior"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom"
@@ -9744,7 +9744,7 @@ msgstr "Editor del GFlare"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
msgid "_Rescan Gradients"
-msgstr "Reescaneja els degradats"
+msgstr "_Torna a escanejar els degradats"
#. Glow
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]