[glade] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Czech translation
- Date: Wed, 10 Apr 2019 14:10:29 +0000 (UTC)
commit 767719243ab4c26f0ca89ed6aa66df5e39c8ab9d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Apr 10 16:10:09 2019 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 18 +-
po/cs.po | 4602 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 2183 insertions(+), 2437 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index db09583f..3339d08d 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2009 glade3's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2016, 2017, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-16 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-08 12:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Okno aplikace <application>Glade</application>"
#: C/index.docbook:206
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/main-window.png' md5='bf5cf7830cf0b9a3c901ad6c13eddbff'"
+"external ref='figures/main-window.png' md5='5425da019396c13dbe8deb80303673ba'"
msgstr ""
"external ref='figures/main-window.png' md5='bf5cf7830cf0b9a3c901ad6c13eddbff'"
@@ -819,13 +819,13 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:459
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
-"enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>."
+"manual, you can submit them using <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/glade/issues/\" type=\"http\">our issue tracking system</ulink>."
msgstr ""
"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k této "
-"aplikaci nebo této příručce, zašlete je pomocí <ulink url=\"http://bugzilla."
-"gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">stránek bugzilla</"
-"ulink>."
+"aplikaci nebo této příručce, zašlete je pomocí <ulink url=\"https://gitlab."
+"gnome.org/GNOME/glade/issues/\" type=\"http\">našeho systému pro sledování "
+"problémů</ulink>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:466
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cd38d5cc..2300937e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-24 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 10:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-08 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -23,31 +23,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/main.c:43 ../src/glade.glade.h:7
+#: data/glade.desktop.in.in:3 data/glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:43
+#: src/glade.glade:202
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+#: data/glade.desktop.in.in:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Návrhář rozhraní"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
-msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "Návrhář rozhraní Glade"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+#: data/glade.desktop.in.in:5 data/glade.appdata.xml.in:7
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr ""
"Vytvářejte a otevírejte návrhy uživatelského rozhraní pro aplikace "
"používající GTK+"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/glade.desktop.in.in:7
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "návrhář gui;uživatelské rozhraní;tvorba ui;"
#. To translators: AppData description first paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+#: data/glade.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user "
"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
@@ -57,7 +54,7 @@ msgstr ""
"prostředí GNOME."
#. To translators: AppData description second paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+#: data/glade.appdata.xml.in:17
msgid ""
"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
@@ -70,7 +67,7 @@ msgstr ""
"podpory nových šablon GTK+."
#. To translators: AppData description third paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
+#: data/glade.appdata.xml.in:25
msgid ""
"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
@@ -78,246 +75,243 @@ msgstr ""
"Díky použití GtkBuilder mohou být soubory XML z Glade využity v řadě "
"programovacích jazyků, včetně C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python a dalších."
-#: ../src/glade-window.c:58
+#: src/glade-window.c:58
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Pouze pro čtení]"
-#: ../src/glade-window.c:194
+#: src/glade-window.c:194
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní"
-#: ../src/glade-window.c:459 ../src/glade-window.c:466
+#: src/glade-window.c:459 src/glade-window.c:466
msgid "the last action"
msgstr "poslední akce"
-#: ../src/glade-window.c:460
+#: src/glade-window.c:460
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Zpět: %s"
-#: ../src/glade-window.c:467
+#: src/glade-window.c:467
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Znovu: %s"
-#: ../src/glade-window.c:492
+#: src/glade-window.c:492
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Automaticky se ukládá „%s“"
-#: ../src/glade-window.c:497
+#: src/glade-window.c:497
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Chyba automatického ukládání „%s“"
-#: ../src/glade-window.c:719
+#: src/glade-window.c:719
msgid "Open…"
msgstr "Otevřít…"
-#: ../src/glade-window.c:753
+#: src/glade-window.c:753
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt „%s“ se doposud načítá."
-#: ../src/glade-window.c:772
+#: src/glade-window.c:772
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Selhalo zazálohování stávajícího souboru. Pokračovat v ukládání?"
-#: ../src/glade-window.c:794
+#: src/glade-window.c:794
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Nezdařilo se uložit %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:833
+#: src/glade-window.c:833
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Od svého načtení se soubor %s změnil"
-#: ../src/glade-window.c:837
+#: src/glade-window.c:837
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Pokud jej uložíte, všechny externí změny budou přepsány. Přesto uložit?"
-#: ../src/glade-window.c:842
+#: src/glade-window.c:842
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Pře_sto uložit"
-#: ../src/glade-window.c:850
+#: src/glade-window.c:850
msgid "_Don't Save"
msgstr "Neuklá_dat"
-#: ../src/glade-window.c:883
+#: src/glade-window.c:883
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt „%s“ byl uložen"
-#: ../src/glade-window.c:914
+#: src/glade-window.c:914
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../src/glade-window.c:978
+#: src/glade-window.c:978
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nelze uložit soubor %s"
-#: ../src/glade-window.c:982
+#: src/glade-window.c:982
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění nezbytná k uložení souboru."
-#: ../src/glade-window.c:1004
+#: src/glade-window.c:1004
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Nelze uložit soubor %s. Je otevřený jiný projekt s touto cestou."
-#: ../src/glade-window.c:1032
+#: src/glade-window.c:1032
msgid "No open projects to save"
msgstr "Není otevřený žádný projekt, který by mohl být uložen"
-#: ../src/glade-window.c:1065
+#: src/glade-window.c:1065
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit před zavření změny do projektu „%s“?"
-#: ../src/glade-window.c:1073
+#: src/glade-window.c:1073
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Pokud je neuložíte, budou všechny vaše změny navždy ztraceny."
-#: ../src/glade-window.c:1077
+#: src/glade-window.c:1077
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Za_vřít bez uložení"
-#: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756
-#: ../gladeui/glade-editor.c:791 ../gladeui/glade-editor.c:1147
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3168
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3297
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3617 ../gladeui/glade-utils.c:483
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
+#: src/glade-window.c:1078 src/glade-window.c:1756 gladeui/glade-editor.c:791
+#: gladeui/glade-editor.c:1147 gladeui/glade-editor-property.c:1723
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2032 gladeui/glade-editor-property.c:2233
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3180 gladeui/glade-editor-property.c:3292
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3309 gladeui/glade-editor-property.c:3629
+#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:525
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/glade-window.c:1079 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1079 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: src/glade-window.c:1110
msgid "Save…"
msgstr "Uložit…"
-#: ../src/glade-window.c:1663
+#: src/glade-window.c:1663
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nelze vytvořit nový projekt."
-#: ../src/glade-window.c:1724
+#: src/glade-window.c:1724
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené změny"
-#: ../src/glade-window.c:1729
+#: src/glade-window.c:1729
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Pokud jej znovu načtete, všechny neuložené změny budou ztraceny. Přejete si "
"přesto pokračovat?"
-#: ../src/glade-window.c:1739
+#: src/glade-window.c:1739
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Soubor projektu %s byl externě změněn"
-#: ../src/glade-window.c:1744
+#: src/glade-window.c:1744
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Chcete projekt znovu načíst?"
-#: ../src/glade-window.c:1750
+#: src/glade-window.c:1750
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: src/glade-window.c:2298
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Vítejte, můžete se podívat, co je v Glade nového."
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: src/glade-window.c:2299
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Nabídková a nástrojová lišty byly sloučeny do hlavičkové lišty"
-#: ../src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2301
msgid "You can open a project"
msgstr "Můžete otevřít projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2302
msgid "find recently used"
msgstr "vyhledat nedávno použité projekty"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2303
msgid "or create a new one"
msgstr "nebo vytvořit nějaký nový"
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: src/glade-window.c:2307
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2308
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../src/glade-window.c:2309
+#: src/glade-window.c:2309
msgid "Project switcher"
msgstr "Přepínač projektů"
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: src/glade-window.c:2311
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "a tlačítko Uložit jsou přímo přístupné z hlavičkové lišty"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: src/glade-window.c:2312
msgid "just like Save As"
msgstr "stejně tak Uložit jako"
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2313
msgid "project properties"
msgstr "Vlastnosti projektu"
-#: ../src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2314
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "a méně používané činnosti"
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: src/glade-window.c:2316
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Inspektor objektů přebral místo palety"
-#: ../src/glade-window.c:2317
+#: src/glade-window.c:2317
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "aby uvolnil místo editoru vlastností"
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: src/glade-window.c:2319
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Paleta byla nahrazena novým výběrem objektů"
-#: ../src/glade-window.c:2320
+#: src/glade-window.c:2320
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "ve kterém můžete vyhledávat napříč všemi podporovanými třídami"
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2321
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "procházet skupiny objektů GTK+"
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2322
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "a hledat třídy doplněné z jiných knihoven"
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: src/glade-window.c:2324
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
"Tím jsme skončili základní přehled a podíváme se na nové pracovní postupy"
-#: ../src/glade-window.c:2326
+#: src/glade-window.c:2326
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Jako první věc, vytvořte nový projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2327
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -325,35 +319,35 @@ msgstr ""
"Dobře, a teď přidejte GtkWindow pomocí nového výběru widgetů nebo dvojitým "
"kliknutím na pracovní místo"
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: src/glade-window.c:2328
msgid "Excellent!"
msgstr "Skvělé!"
-#: ../src/glade-window.c:2329
+#: src/glade-window.c:2329
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"Mimochodem, víte, že můžete vytvořit nový widget dvojitým kliknutím na "
"kteroukoliv zástupnou plochu widgetu?"
-#: ../src/glade-window.c:2330
+#: src/glade-window.c:2330
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Zkuste přidat mřížku"
-#: ../src/glade-window.c:2331
+#: src/glade-window.c:2331
msgid "and a button"
msgstr "a tlačítko"
-#: ../src/glade-window.c:2333
+#: src/glade-window.c:2333
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Je to jednoduché, že."
-#: ../src/glade-window.c:2334
+#: src/glade-window.c:2334
msgid "Enjoy!"
msgstr "Užijte si to."
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2552
+#: src/glade-window.c:2552
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -362,106 +356,104 @@ msgstr ""
"Chtěli byste se jej nyní zúčastnit?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2556
+#: src/glade-window.c:2556
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Pokud ne, kdykoliv později jej najdete v nabídce Nápověda."
-#: ../src/glade-window.c:2558
+#: src/glade-window.c:2558
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "Toto _dialogové okno příště nezobrazovat"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to
show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:2579
+#: src/glade-window.c:2579
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Přejděte do „Nápověda“ -> „Registrace a dotazník“ a dokončete vyplňování!"
-#: ../src/main.c:52
+#: src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
-#: ../src/main.c:55
+#: src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Vypnout integraci s Devhelp"
-#: ../src/main.c:57
+#: src/main.c:57
msgid "be verbose"
msgstr "uvádět podrobnosti"
-#: ../src/main.c:133
+#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Nelze otevřít „%s“, soubor neexistuje.\n"
-#: ../src/main.c:159
+#: src/main.c:159
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Nenalezena podpora gmodule. Ta je vyžadována pro běh aplikace Glade"
-#: ../src/main.c:167
+#: src/main.c:167
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"Vytváření nebo úpravy uživatelského rozhraní aplikací pro GTK+ nebo GNOME."
-#: ../src/glade.glade.h:1
+#: src/glade.glade:47
msgid "Close Project"
msgstr "Zavřít projekt"
-#: ../src/glade.glade.h:2
+#: src/glade.glade:72
msgid "Registration & User Survey"
msgstr "Registrace a dotazník"
-#: ../src/glade.glade.h:3
+#: src/glade.glade:86
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Příručka pro _vývojáře"
-#: ../src/glade.glade.h:4
+#: src/glade.glade:100
msgid "Interactive Intro"
msgstr "Interaktivní úvod"
-#: ../src/glade.glade.h:5
+#: src/glade.glade:114
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../src/glade.glade.h:6
+#: src/glade.glade:139
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1929
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../src/glade.glade.h:9
+#: src/glade.glade:466
msgid "Open a project"
msgstr "Otevřít projekt"
-#: ../src/glade.glade.h:10
+#: src/glade.glade:511
msgid "Create a new project"
msgstr "Vytvořit nový projekt"
-#: ../src/glade.glade.h:11
+#: src/glade.glade:623
msgid "Edit project properties"
msgstr "Upravit vlastnosti projektu"
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1927
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../src/glade.glade.h:13
+#: src/glade.glade:651
msgid "Save the current project"
msgstr "Uložit současný projekt"
-#: ../src/glade.glade.h:14
+#: src/glade.glade:667
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Uložit současný projekt pod jiným názvem"
-#: ../src/glade.glade.h:15
+#: src/glade.glade:696
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Spustit/pokračovat v interaktivním úvodu do uživatelského rozhraní"
-#: ../src/glade.glade.h:16
+#: src/glade.glade:727
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -471,15 +463,15 @@ msgstr ""
"Copyright © 2001 – 2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n"
"Copyright © 2001 – 2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv."
-#: ../src/glade.glade.h:19
+#: src/glade.glade:730
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Návrhář uživatelského rozhraní pro GTK+ a GNOME."
-#: ../src/glade.glade.h:20
+#: src/glade.glade:732
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Navštivte WWW stránku projektu Glade"
-#: ../src/glade.glade.h:21
+#: src/glade.glade:733
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -509,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade.glade.h:35
+#: src/glade.glade:758
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
@@ -518,22 +510,23 @@ msgstr ""
"Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+#: src/glade-preferences.glade:45
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Předvolby Glade"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#: src/glade-preferences.glade:78
msgid "Create backups"
msgstr "Vytvářet zálohy"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+#: src/glade-preferences.glade:82
msgid ""
"Create a backup of the last version of the project every time the project is "
"saved"
msgstr ""
"Vytvářet zálohu poslední verze projektu pokaždé, když je projekt ukládán"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
+#: src/glade-preferences.glade:135
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
@@ -541,23 +534,23 @@ msgstr ""
"Automaticky ukládat projekt do náhradního souboru, kdykoliv\n"
"je v projektu provedena změna a uplyne zadaný časový limit"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+#: src/glade-preferences.glade:101
msgid "seconds"
msgstr "sekundách"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+#: src/glade-preferences.glade:131
msgid "Automatically save project after"
msgstr "Automaticky ukládat projekt po"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+#: src/glade-preferences.glade:156
msgid "Load and Save"
msgstr "Načítání a ukládání"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+#: src/glade-preferences.glade:186
msgid "Versioning errors"
msgstr "Chyby verze"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+#: src/glade-preferences.glade:190
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
"or signals which are not available in the project's target version"
@@ -565,11 +558,11 @@ msgstr ""
"Při ukládání upozornit uživatele, když projekt používá widgety, vlastnosti\n"
"nebo signály, které nejsou dostupné v cílové verzi projektu"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+#: src/glade-preferences.glade:204
msgid "Deprecation warnings"
msgstr "Upozornění na zavržené"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+#: src/glade-preferences.glade:208
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
"properties or signals which are deprecated"
@@ -577,11 +570,11 @@ msgstr ""
"Při ukládání upozornit uživatele, když projekt používá\n"
"widgety, vlastnosti nebo signály, které byly zavrženy"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+#: src/glade-preferences.glade:222
msgid "Unrecognized types"
msgstr "Nerozpoznané typy"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+#: src/glade-preferences.glade:226
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
@@ -589,37 +582,37 @@ msgstr ""
"Při ukládání upozornit uživatele, když projekt\n"
"obasahuje nějaké nerozpoznané typy"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+#: src/glade-preferences.glade:247
msgid "Show warnings when saving"
msgstr "Při ukládání zobrazit varování "
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#: src/glade-preferences.glade:297
msgid "column"
msgstr "sloupec"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#: src/glade-preferences.glade:322
msgid "Remove the selected catalog search path"
msgstr "Odstranit vybranou cestu pro hledání katalogů"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#: src/glade-preferences.glade:346
msgid "Add a new catalog search path"
msgstr "Přidat novou cestu pro hledání katalogů"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+#: src/glade-preferences.glade:372
msgid "Extra catalog paths"
msgstr "Zvláštní cesty ke katalogům"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+#: src/glade-preferences.glade:428
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Vyberte umístění, kde katalog hledat"
#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
+#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
msgid "Glade User Survey"
msgstr "Dotazník ke Glade"
#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:34
+#: src/glade-registration.c:34
msgid ""
"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
"\n"
@@ -653,12 +646,12 @@ msgstr ""
"\tTým Glade\n"
#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:37
+#: src/glade-registration.c:37
msgid "Glade User Survey (update)"
msgstr "Dotazník ke Glade (aktualizace)"
#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:39
+#: src/glade-registration.c:39
msgid ""
"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
"\n"
@@ -679,50 +672,50 @@ msgstr ""
"\n"
"\tTým Glade\n"
-#: ../src/glade-registration.c:306
+#: src/glade-registration.c:306
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojuje se k %s"
-#: ../src/glade-registration.c:309
+#: src/glade-registration.c:309
#, c-format
msgid "Sending data to %s"
msgstr "Odesílají se data na %s"
-#: ../src/glade-registration.c:312
+#: src/glade-registration.c:312
#, c-format
msgid "Waiting for %s"
msgstr "Čeká se na %s"
-#: ../src/glade-registration.c:315
+#: src/glade-registration.c:315
#, c-format
msgid "Receiving data from %s"
msgstr "Přijímají se data z %s"
-#: ../src/glade-registration.c:347
+#: src/glade-registration.c:347
msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
msgstr ""
"Bohužel, ale automatické přihlášení k poštovní konferenci uživatelů Glade "
"selhalo"
-#: ../src/glade-registration.c:350
+#: src/glade-registration.c:350
msgid "Open Glade Users Website"
msgstr "Otevřít web uživatelů Glade"
-#: ../src/glade-registration.c:402
+#: src/glade-registration.c:402
msgid "Internal server error"
msgstr "Interní chyba serveru"
-#: ../src/glade-registration.c:426
+#: src/glade-registration.c:426
msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr ""
"Děkujeme, že jste si udělali čas na vyplnění dotazníku. Vážíme si toho!"
-#: ../src/glade-registration.c:434
+#: src/glade-registration.c:434
msgid "Name and Email fields are required"
msgstr "Pole se jménem a e-mailem jsou povinná"
-#: ../src/glade-registration.c:437
+#: src/glade-registration.c:437
msgid ""
"Oops! Email address is already in use!\n"
"To update information you need to provide the token that was sent to your "
@@ -732,57 +725,56 @@ msgstr ""
"Abyste mohli údaje aktualizovat, musíte zadat tiket, který jste obdrželi e-"
"mailem."
-#: ../src/glade-registration.c:440
+#: src/glade-registration.c:440
#, c-format
msgid "Oops! Error saving user information: %s"
msgstr "Problém! Chyba při ukládání údajů o uživateli: %s"
-#: ../src/glade-registration.c:443
+#: src/glade-registration.c:443
#, c-format
msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
msgstr "Problém! Chyba při ukládání dotazníkových dat: %s"
-#: ../src/glade-registration.c:446
+#: src/glade-registration.c:446
#, c-format
msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
msgstr "Problém! Chyba při přístupu k DB: %s"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+#: src/glade-registration.glade:44
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Registrace a dotazník ke Glade"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3401
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+#: src/glade-registration.glade:114
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:4
+#: src/glade-registration.glade:118
msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
msgstr "Informace budou odeslány na https://people.gnome.org/~jpu"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+#: src/glade-registration.glade:211
msgid "User Information"
msgstr "Údaje o uživateli"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+#: src/glade-registration.glade:245
msgid "<Your name or nickname is required>"
msgstr "<vaše jméno nebo přezdívka je nutné>"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:7
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+#: src/glade-registration.glade:268
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+#: src/glade-registration.glade:280
msgid ""
"Tokens are processed manually in batches.\n"
"Please be patient."
@@ -790,39 +782,39 @@ msgstr ""
"Tikety jsou zpracovány ručně v dávkách\n"
"Buďte trpěliví."
-#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+#: src/glade-registration.glade:283
msgid "<Required to send back registration token>"
msgstr "<vyžaduje zpětně zaslaný registrační tiket>"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+#: src/glade-registration.glade:294
msgid "Country:"
msgstr "Země:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+#: src/glade-registration.glade:306
msgid "City:"
msgstr "Město:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+#: src/glade-registration.glade:320
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+#: src/glade-registration.glade:321
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+#: src/glade-registration.glade:322
msgid "Personal"
msgstr "Soukromá osoba"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:17
+#: src/glade-registration.glade:334
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+#: src/glade-registration.glade:375
msgid "Subscribe me to the mailing list"
msgstr "Přihlásit mě do poštovní konference"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+#: src/glade-registration.glade:379
msgid ""
"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
"You will be sent email requesting confirmation!"
@@ -830,15 +822,15 @@ msgstr ""
"Přihlásit do poštovní konference uživatelů Glade.\n"
"Bude vám zaslán e-mail s žádostí o potvrzení!"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+#: src/glade-registration.glade:397
msgid "Choose your country"
msgstr "vyberte svoji zemi"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#: src/glade-registration.glade:677
msgid "We care about privacy!"
msgstr "Dbáme o soukromí!"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+#: src/glade-registration.glade:695
msgid ""
"All the data will be stored in a private location and will not be shared "
"with the public or any third party."
@@ -846,311 +838,313 @@ msgstr ""
"Všechna data budou uchována v soukromém úložišti a nebudou sdílena s "
"veřejností nebo třetí stranou."
-#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+#: src/glade-registration.glade:734
msgid "Update Info"
msgstr "Informace o aktualizaci"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+#: src/glade-registration.glade:754
msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
msgstr "<jestli chcete změnit dříve zaslaná data, vložte aktualizační tiket>"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: src/glade-registration.glade:804
msgid "How long have you been programming?"
msgstr "Jak dlouho se zabýváte programováním?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
msgid "years"
msgstr "roků"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
msgid "months"
msgstr "měsíců"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#: src/glade-registration.glade:850
msgid "I am not a programmer"
msgstr "Nejsem programátor"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: src/glade-registration.glade:886
msgid "Which programming languages do you prefer?"
msgstr "Kterému programovacímu jazyku dáváte přednost?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: src/glade-registration.glade:902
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+#: src/glade-registration.glade:917
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+#: src/glade-registration.glade:932
msgid "C#"
msgstr "C#"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+#: src/glade-registration.glade:947
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: src/glade-registration.glade:962
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: src/glade-registration.glade:977
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: src/glade-registration.glade:992
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+#: src/glade-registration.glade:1007
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
+#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
+#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
+#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
+#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: src/glade-registration.glade:1058
msgid "When did you start using Glade?"
msgstr "Kdy jste začali používat Glade?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: src/glade-registration.glade:1106
msgid "ago"
msgstr "před"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+#: src/glade-registration.glade:1138
msgid "Which version do you normally use?"
msgstr "Kterou verzi normálně používáte?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+#: src/glade-registration.glade:1155
msgid "What is available in my OS"
msgstr "která je k dispozici v mém OS"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#: src/glade-registration.glade:1172
msgid "Latest stable from sources"
msgstr "nejnovější stabilní verzi ze zdrojového kódu"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+#: src/glade-registration.glade:1189
msgid "3.8 for GTK+ 2"
msgstr "3.8 pro GTK+ 2"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#: src/glade-registration.glade:1206
msgid "Master"
msgstr "master"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+#: src/glade-registration.glade:1283
msgid "On what operating systems?"
msgstr "V jakém operačním systému?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#: src/glade-registration.glade:1302
msgid "distribution"
msgstr "distribuce"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: src/glade-registration.glade:1303
msgid "Arch Linux"
msgstr "Arch Linux"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: src/glade-registration.glade:1304
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+#: src/glade-registration.glade:1305
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: src/glade-registration.glade:1306
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+#: src/glade-registration.glade:1307
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: src/glade-registration.glade:1308
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: src/glade-registration.glade:1309
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: src/glade-registration.glade:1310
msgid "Turbolinux"
msgstr "Turbolinux"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+#: src/glade-registration.glade:1311
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+#: src/glade-registration.glade:1312
msgid "Xandros"
msgstr "Xandros"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+#: src/glade-registration.glade:1313
msgid "Oracle"
msgstr "Oracle"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
msgid "variant"
msgstr "varianta"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: src/glade-registration.glade:1328
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#: src/glade-registration.glade:1329
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: src/glade-registration.glade:1330
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+#: src/glade-registration.glade:1345
msgid "Oracle Solaris"
msgstr "Oracle Solaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#: src/glade-registration.glade:1346
msgid "OpenSolaris"
msgstr "OpenSolaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: src/glade-registration.glade:1347
msgid "illumos"
msgstr "illumos"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
msgid "version"
msgstr "verze"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+#: src/glade-registration.glade:1371
msgid "2000"
msgstr "2000"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+#: src/glade-registration.glade:1372
msgid "XP"
msgstr "XP"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+#: src/glade-registration.glade:1373
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: src/glade-registration.glade:1374
msgid "Vista"
msgstr "Vista"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: src/glade-registration.glade:1375
msgid "2008"
msgstr "2008"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+#: src/glade-registration.glade:1376
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+#: src/glade-registration.glade:1377
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+#: src/glade-registration.glade:1378
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+#: src/glade-registration.glade:1393
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+#: src/glade-registration.glade:1394
msgid "Leopard"
msgstr "Leopard"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: src/glade-registration.glade:1395
msgid "Snow Leopard"
msgstr "Snow Leopard"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+#: src/glade-registration.glade:1396
msgid "Lion"
msgstr "Lion"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+#: src/glade-registration.glade:1397
msgid "Mountain Lion"
msgstr "Mountain Lion"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83
+#: src/glade-registration.glade:1398
msgid "Mavericks"
msgstr "Mavericks"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#: src/glade-registration.glade:1409
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3286
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+#: src/glade-registration.glade:1443
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: src/glade-registration.glade:1460
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#: src/glade-registration.glade:1477
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: src/glade-registration.glade:1532
msgid "How often do you use it?"
msgstr "Jak často jej používáte?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+#: src/glade-registration.glade:1549
msgid "Every day"
msgstr "každý den"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: src/glade-registration.glade:1566
msgid "Few days a week"
msgstr "párkrát do týdne"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#: src/glade-registration.glade:1583
msgid "Every week"
msgstr "každý týden"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: src/glade-registration.glade:1600
msgid "A few times a month"
msgstr "párkrát do měsíce"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+#: src/glade-registration.glade:1617
msgid "Once a month"
msgstr "jednou za měsíc"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#: src/glade-registration.glade:1634
msgid "A few times a year"
msgstr "párkrát do roka"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#: src/glade-registration.glade:1672
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
msgstr "Na jaké úrovni jako uživatel Glade byste řekli, že jste?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: src/glade-registration.glade:1688
msgid "Beginner"
msgstr "začátečník"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+#: src/glade-registration.glade:1705
msgid "Intermediate"
msgstr "mírně pokročilý"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#: src/glade-registration.glade:1722
msgid "Advanced"
msgstr "pokročilý"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: src/glade-registration.glade:1760
msgid ""
"Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
"create?"
@@ -1158,122 +1152,122 @@ msgstr ""
"Pod jakým druhem licence (či licencí) vydáváte software, který v Glade "
"vytvoříte?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: src/glade-registration.glade:1776
msgid "Free software"
msgstr "svobodný software"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: src/glade-registration.glade:1790
msgid "Open source software"
msgstr "software s otevřeným kódem"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+#: src/glade-registration.glade:1804
msgid "Commercial/Closed software"
msgstr "komerční/uzavřený software"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+#: src/glade-registration.glade:1818
msgid "None - distributed internally"
msgstr "žádná – interní využití"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#: src/glade-registration.glade:1853
msgid ""
"In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr "V jaké oblasti je software, který v Glade vytvoříte, obvykle používán?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+#: src/glade-registration.glade:1868
msgid "Academic"
msgstr "akademická"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#: src/glade-registration.glade:1882
msgid "Embedded applications"
msgstr "vestavěné aplikace"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#: src/glade-registration.glade:1896
msgid "Accounting"
msgstr "účetnictví"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#: src/glade-registration.glade:1910
msgid "Desktop applications"
msgstr "desktopové aplikace"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#: src/glade-registration.glade:1924
msgid "Educational"
msgstr "vzdělávání"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#: src/glade-registration.glade:1938
msgid "Medical"
msgstr "zdravotnictví"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: src/glade-registration.glade:1952
msgid "Industrial applications"
msgstr "průmyslové aplikace"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+#: src/glade-registration.glade:1966
msgid "Scientific"
msgstr "věda"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#: src/glade-registration.glade:2039
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
msgstr "Ve kterých ohledech vyžaduje software nejvíc zlepšit?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: src/glade-registration.glade:2084
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
msgstr "Co je podle vašeho názoru největším problémem Glade?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: src/glade-registration.glade:2101
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Chybějící dokumentace"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+#: src/glade-registration.glade:2120
msgid "Lack of professional support"
msgstr "Chybějící profesionální podpora"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#: src/glade-registration.glade:2138
msgid "Lack of professional training"
msgstr "Chybějící profesionální výuka"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#: src/glade-registration.glade:2156
msgid "Lack of publicity/exposure"
msgstr "Chybějící propagace/publicita"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#: src/glade-registration.glade:2174
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
msgstr "Chybějící oficiální binární instalátory pro ostatní OS (Windows, OS X)"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: src/glade-registration.glade:2252
msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "Už jste někdy narazili na chybu?"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
+#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
msgid "Yes"
msgstr "ano"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
+#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
msgid "No"
msgstr "ne"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#: src/glade-registration.glade:2325
msgid "If so, did you file a bug report?"
msgstr "Když ano, nahlásili jste ji?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#: src/glade-registration.glade:2401
msgid "Have you ever thought about contributing?"
msgstr "Přemýšleli jste o tom, že byste přispěli k vývoji?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#: src/glade-registration.glade:2476
msgid "Why not?"
msgstr "Proč ne?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+#: src/glade-registration.glade:2526
msgid "Comments:"
msgstr "Komentáře:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:128
+#: src/glade-registration.glade:2577
msgid "Privacy Note:"
msgstr "Ochrana osobních údajů"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:129
+#: src/glade-registration.glade:2597
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1292,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"Osobní údaje budou uchovány v soukromé databázi a nebudou sdíleny ani "
"veřejně, ani se třetími stranami."
-#: ../gladeui/glade-app.c:549
+#: gladeui/glade-app.c:549
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -1301,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"Pokus o uložení soukromých dat do složky %s, ale jedná se o běžný soubor.\n"
"V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data."
-#: ../gladeui/glade-app.c:561
+#: gladeui/glade-app.c:561
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -1310,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"Selhalo vytvoření složky %s pro uložení soukromých dat.\n"
"V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data."
-#: ../gladeui/glade-app.c:589
+#: gladeui/glade-app.c:589
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -1319,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"Chyba při zapisování soukromých dat do %s (%s).\n"
"V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data."
-#: ../gladeui/glade-app.c:601
+#: gladeui/glade-app.c:601
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -1328,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Chyba při serializaci dat nastavení, která se mají uložit (%s).\n"
"V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data."
-#: ../gladeui/glade-app.c:614
+#: gladeui/glade-app.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1337,71 +1331,70 @@ msgstr ""
"Chyba při otevírání %s pro zápis soukromých dat (%s).\n"
"V tomto sezení nebudou uložena žádná soukromá data."
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
+#: gladeui/glade-base-editor.c:568
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Nastavení typu objektu pro %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
+#: gladeui/glade-base-editor.c:730
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Přidat %s do %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1249
+#: gladeui/glade-base-editor.c:822 gladeui/glade-command.c:1250
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Přidat %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
+#: gladeui/glade-base-editor.c:854
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Přidat potomka %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942
+#: gladeui/glade-base-editor.c:942
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Smazat potomka %s z %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1068
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Přeuspořádat potomky objektu %s"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1547 plugins/gtk+/gtk+.xml:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:997 plugins/gtk+/gtk+.xml:1392
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
-#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
-#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1562 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1443
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1592 plugins/gtk+/gtk+.xml:606
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1593
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Kontejnerový objekt, který se v tomto editoru právě upravuje"
#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:306
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:584
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1879 gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: gladeui/glade-editor-table.c:584
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1899 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2112
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1416,313 +1409,309 @@ msgstr ""
" * Sloupec Typ lze upravovat."
#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#: gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
#. GTK_STOCK_DND
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Přesun stylem „táhni a pusť“"
#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#: gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Drag and Drop Multiple"
msgstr "Vícenásobný přesun stylem „táhni a pusť“"
#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#: gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Color Picker"
msgstr "Barevná pipeta"
#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+#: gladeui/glade-builtins.c:79
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
+#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+#: gladeui/glade-builtins.c:83
msgid "Missing Image"
msgstr "Chybějící obrázek"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
+#: gladeui/glade-builtins.c:370
msgid "Stock"
msgstr "Standardní"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
+#: gladeui/glade-builtins.c:371
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Vestavěná standardní položka"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
+#: gladeui/glade-builtins.c:383
msgid "Stock Image"
msgstr "Standardní obrázek"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
+#: gladeui/glade-builtins.c:384
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Vestavěný standardní obrázek"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
+#: gladeui/glade-builtins.c:538
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+#: gladeui/glade-builtins.c:539
msgid "A list of objects"
msgstr "Seznam objektů"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
+#: gladeui/glade-builtins.c:551
msgid "Image File Name"
msgstr "Název souboru s obrázkem"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
+#: gladeui/glade-builtins.c:552
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"Zadejte název souboru s relativní nebo s úplnou cestou pro načtení obrázku"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+#: gladeui/glade-builtins.c:565
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
+#: gladeui/glade-builtins.c:566
msgid "A GDK color value"
msgstr "Hodnota barvy GDK"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
+#: gladeui/glade-builtins.c:608
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
+#: gladeui/glade-builtins.c:609
msgid "An entry"
msgstr "Záznam"
-#: ../gladeui/glade-command.c:454 ../gladeui/glade-command.c:510
+#: gladeui/glade-command.c:454 gladeui/glade-command.c:510
#, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
msgstr "Povolení vlastnosti „%s“ u widgetu „%s“"
-#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
+#: gladeui/glade-command.c:459 gladeui/glade-command.c:515
#, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
msgstr "Zakázání vlastnosti „%s“ u widgetu „%s“"
-#: ../gladeui/glade-command.c:810
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:810
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Nastavení více vlastností"
-#: ../gladeui/glade-command.c:822 ../gladeui/glade-editor-property.c:3683
+#: gladeui/glade-command.c:822 gladeui/glade-editor-property.c:3695
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“"
-#: ../gladeui/glade-command.c:828 ../gladeui/glade-editor-property.c:3388
+#: gladeui/glade-command.c:828 gladeui/glade-editor-property.c:3400
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Nastavení „%s“ pro „%s“ na %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1085 ../gladeui/glade-command.c:1112
+#: gladeui/glade-command.c:1085 gladeui/glade-command.c:1112
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Přejmenování „%s“ na „%s“"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1250 ../gladeui/glade-command.c:1859
-#: ../gladeui/glade-command.c:1885 ../gladeui/glade-command.c:1987
-#: ../gladeui/glade-command.c:2029
+#: gladeui/glade-command.c:1251 gladeui/glade-command.c:1860
+#: gladeui/glade-command.c:1886 gladeui/glade-command.c:1989
+#: gladeui/glade-command.c:2031
msgid "multiple"
msgstr "vícero"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1395
+#: gladeui/glade-command.c:1396
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nemůžete odstranit widget, který je interní součástí složeného widgetu"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1402
+#: gladeui/glade-command.c:1403
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%2s zamyká %1s, nejprve upravte %s."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1418
+#: gladeui/glade-command.c:1419
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstranit %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1421
+#: gladeui/glade-command.c:1422
msgid "Remove multiple"
msgstr "Odstranit více"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1831
+#: gladeui/glade-command.c:1832
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Vytvoření %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1857
+#: gladeui/glade-command.c:1858
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Vymazání %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1883
+#: gladeui/glade-command.c:1884
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Vyjmutí %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1985
+#: gladeui/glade-command.c:1987
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Vložení %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2027
+#: gladeui/glade-command.c:2029
#, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
msgstr "Přetažení „%s“ a upuštění do %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2030
+#: gladeui/glade-command.c:2032
msgid "root"
msgstr "kořene"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2154
+#: gladeui/glade-command.c:2156
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Přidat obslužnou rutinu signálu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2155
+#: gladeui/glade-command.c:2157
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Odstranit obslužnou rutinu signálu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2156
+#: gladeui/glade-command.c:2158
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Změnit obslužnou rutinu signálu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2373
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:2375
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Nastavení popisných dat i18n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2490
+#: gladeui/glade-command.c:2492
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Uzamknutí %s widgetem %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2531
+#: gladeui/glade-command.c:2533
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Odemyká se %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2653 ../gladeui/glade-command.c:2696
+#: gladeui/glade-command.c:2655 gladeui/glade-command.c:2698
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Nastavení cílové verze katalogu „%s“ na %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2849
+#: gladeui/glade-command.c:2851
#, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "Nastavení vlastnosti projektu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2952
+#: gladeui/glade-command.c:2954
#, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
msgstr "Nastavení cesty prostředku na „%s“"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2983
+#: gladeui/glade-command.c:2985
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Nastavení domény překladu na „%s“"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3018
+#: gladeui/glade-command.c:3020
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Zrušení nastavení widgetu „%s“ jako šablony"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3021
+#: gladeui/glade-command.c:3023
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Nastavení widgetu „%s“ jako šablony"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3024
+#: gladeui/glade-command.c:3026
msgid "Unsetting template"
msgstr "Zrušení nastavení šablony"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#: gladeui/glade-cursor.c:186
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nelze načíst obrázek (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:664
+#: gladeui/glade-design-layout.c:664
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Úprava zarovnání pro %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:734
+#: gladeui/glade-design-layout.c:734
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Úprava odsazení pro %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2044
msgid "Design View"
msgstr "Zobrazení návrhu"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2045
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2045
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Objekt GladeDesignView, který obsahuje toto rozvržení"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:240
+#: gladeui/glade-editor.c:240
msgid "Show info"
msgstr "Zobrazit info"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241
+#: gladeui/glade-editor.c:241
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Zda zobrazovat informační tlačítko pro načtený widget"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:249
+#: gladeui/glade-editor.c:249
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Právě načtený widget v tomto editoru"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: gladeui/glade-editor.c:255
msgid "Show Class Field"
msgstr "Zobrazovat pole s třídou"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:256
+#: gladeui/glade-editor.c:256
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Zda nahoře zobrazovat pole s třídou"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:262
+#: gladeui/glade-editor.c:262
msgid "Class Field"
msgstr "Pole s třídou"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:263
+#: gladeui/glade-editor.c:263
msgid "The class field string"
msgstr "Řetězec v poli s třídou"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269
+#: gladeui/glade-editor.c:269
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:270
+#: gladeui/glade-editor.c:270
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Zda se má zobrazovat okraj"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:276
+#: gladeui/glade-editor.c:276
msgid "Signal Editor"
msgstr "Editor signálu"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:277
+#: gladeui/glade-editor.c:277
msgid "The signal editor used to edit signals"
msgstr "Editor signálu používaný pro úpravy signálů"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
#.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
+#: gladeui/glade-editor.c:337
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Vlastnosti pro %s – %s [%s]"
@@ -1730,171 +1719,169 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s – %s [%s]"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
#. * example: Window Properties - GtkWindow
#.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:347
+#: gladeui/glade-editor.c:347
#, c-format
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "Vlastnosti pro %s – %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:361 ../gladeui/glade-widget.c:1385
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
+#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1388
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:787
+#: gladeui/glade-editor.c:787
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Vytváření %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:795
+#: gladeui/glade-editor.c:795
msgid "Crea_te"
msgstr "Vytvoři_t"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:903
+#: gladeui/glade-editor.c:903
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:914 ../gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:914 gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:945
+#: gladeui/glade-editor.c:945
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:953
+#: gladeui/glade-editor.c:953
msgid "Common"
msgstr "Běžné"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:961 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: gladeui/glade-editor.c:961 gladeui/glade-editor.ui:300
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřístupnění"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:994
+#: gladeui/glade-editor.c:994
msgid "(default)"
msgstr "(výchozí)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1009
+#: gladeui/glade-editor.c:1009
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Vyberte vlastnosti, které chcete nastavit zpět na jejich výchozí hodnoty"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1143
+#: gladeui/glade-editor.c:1143
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti widgetu na počáteční hodnoty"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3618 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
+#: gladeui/glade-editor.c:1148 gladeui/glade-editor-property.c:1724
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2033 gladeui/glade-editor-property.c:3182
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3295 gladeui/glade-editor-property.c:3311
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3630 plugins/gtk+/glade-accels.c:526
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1160
+#: gladeui/glade-editor.c:1160
msgid "_Properties:"
msgstr "_Vlastnosti:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1189
+#: gladeui/glade-editor.c:1189
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1197
+#: gladeui/glade-editor.c:1197
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Zrušit výběr všeho"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1207
+#: gladeui/glade-editor.c:1207
msgid "Property _Description:"
msgstr "P_opis vlastnosti:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1309
+#: gladeui/glade-editor.c:1309
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Vlastnosti %s"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
+#: gladeui/glade-editor-property.c:737
msgid "Property Class"
msgstr "Třída vlastnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
+#: gladeui/glade-editor-property.c:738
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass, pro kterou byl tento GladeEditorProperty vytvořen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:744 gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "Použít příkaz"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733
+#: gladeui/glade-editor-property.c:745
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Zda by se mělo použít příkazové API pro zásobník zpět/znovu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:751 gladeui/glade-property-shell.c:143
msgid "Disable Check"
msgstr "Zakázat zaškrtávátko"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:752 gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr "Zda výslovně zakázat zaškrtávací políčko"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: gladeui/glade-editor-property.c:758 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "Vlastní text"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:759 gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr "Vlastní text pro zobrazení v popisku vlastnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1341
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1353
msgid "Select Fields"
msgstr "Výběr polí"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1344
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1356
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1357
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1369
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Označte jednotlivá pole:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1719
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Výběr pojmenované ikony"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2027
msgid "Edit Text"
msgstr "Úprava textu"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2038
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2050
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2074
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2086
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Přeložitelný"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2080 ../gladeui/glade-property.c:697
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2092 gladeui/glade-property.c:697
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Zda se má tato vlastnost překládat"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2088
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2100
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_xt pro překlad:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2094
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2106
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1903,330 +1890,324 @@ msgstr ""
"Pro krátké a nejednoznačné řetězce: zadejte zde slovo, které odliší význam "
"tohoto řetězce od významu dalšího výskytu téhož řetězce"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2126
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2138
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Pozná_mky pro překladatele:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2217
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2229
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Vyberte soubor ze složky s prostředky projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2222 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2234 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1349
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3100 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1436
+#: gladeui/glade-widget.c:1352 plugins/gtk+/gtk+.xml:1507
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3097 ../gladeui/glade-property.c:664
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3109 gladeui/glade-property.c:664
msgid "Class"
msgstr "Třída"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3117
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3129
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Výběr objektu typu %s bez rodičů v tomto projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3131
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Výběr objektu typu %s v tomto projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3151
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Výběr objektu %s bez rodičů v tomto projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3153
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Výběr objektu %s v tomto projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3169
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3298
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3616 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3181 gladeui/glade-editor-property.c:3293
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3310 gladeui/glade-editor-property.c:3628
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:524 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
msgid "C_lear"
msgstr "V_ymazat"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3321
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3203 gladeui/glade-editor-property.c:3333
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekty:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3282
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3294
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3431
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3443
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Vytvoření %s pro vlastnost %s widgetu %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3646
msgid "Objects:"
msgstr "Objekty:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+#: gladeui/glade-editor-table.c:122
msgid "Page Type"
msgstr "Typ stránky"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:123
+#: gladeui/glade-editor-table.c:123
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr "Typ stránky editoru pro vytvoření tohoto GladeEditorTable"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: gladeui/glade-editor-table.c:306
msgid "Class Name:"
msgstr "Název třídy:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:581
+#: gladeui/glade-editor-table.c:581
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Jedinečný identifikátor objektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1443
+#: gladeui/glade-editor-table.c:593 gladeui/glade-widget.c:1446
msgid "Composite"
msgstr "Složený"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:595
+#: gladeui/glade-editor-table.c:595
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Zda je widget složenou šablonou"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
+#: gladeui/glade-inspector.c:196 gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: gladeui/glade-widget.c:1381
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
+#: gladeui/glade-inspector.c:197
msgid "The project being inspected"
msgstr "Projekt, který je prohlížen"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
+#: gladeui/glade-inspector.c:578
msgid " < Search Widgets >"
msgstr " < hledat widgety >"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#: gladeui/glade-inspector.c:617
msgid "Expand all"
msgstr "Rozbalit vše"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
msgid "All Contexts"
msgstr "Všechny kontexty"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Výběr pojmenované ikony"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Název ikony:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_ontexty:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "_Názvy ikon:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Vypsat pouze standardní ikony"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nelze vytvořit složku: %s"
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99
+#: gladeui/glade-object-stub.c:99
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete All"
msgstr "Vymazat vše"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:639
msgid "Widget selector"
msgstr "Výběr widgetu"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:381
+#: gladeui/glade-popup.c:381
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Přidat widget sem"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
+#: gladeui/glade-popup.c:386 gladeui/glade-popup.c:545
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Přida_t widget jako nejvyšší úroveň"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:396
+#: gladeui/glade-popup.c:396
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+#: gladeui/glade-popup.c:398
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:400
+#: gladeui/glade-popup.c:400
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
-#: ../gladeui/glade-popup.c:413
+#: gladeui/glade-popup.c:407 gladeui/glade-popup.c:410
+#: gladeui/glade-popup.c:413
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+#: gladeui/glade-popup.c:417
msgid "_Delete"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
+#: gladeui/glade-popup.c:549 gladeui/glade-popup.c:624
msgid "Read _documentation"
msgstr "Číst _dokumentaci"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:617
+#: gladeui/glade-popup.c:617
msgid "Set default value"
msgstr "Nastavit výchozí hodnotu"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:245
+#: gladeui/glade-preview.c:245
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Chyba při spouštění zobrazovače náhledu: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:248
+#: gladeui/glade-preview.c:248
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Selhalo spuštění náhledu: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
+#: gladeui/glade-previewer.c:202
msgid "Glade Previewer log"
msgstr "Záznam z náhledu v Glade"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
+#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
msgid "user_data"
msgstr "Uživatelská _data"
#. translators: GConnectFlags values
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
+#: gladeui/glade-previewer.c:753
msgid "Swapped | After"
msgstr "Uvolněna | Za"
#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:215
+#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:215
msgid "Swapped"
msgstr "Uvolněna"
#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:209
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:209
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2340
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2394
msgid "After"
msgstr "Za"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
+#: gladeui/glade-previewer.c:782
#, c-format
msgid "%s::%s emitted one time"
msgstr "%s::%s vysláno jeden krát"
#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
+#: gladeui/glade-previewer.c:786
#, c-format
msgid "%s::%s emitted %d times"
msgstr "%s::%s vysláno %d krát"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
+#: gladeui/glade-previewer.c:791
msgid "Run First"
msgstr "Spustit první"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
+#: gladeui/glade-previewer.c:796
msgid "Run Last"
msgstr "Spustit poslední"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
+#: gladeui/glade-previewer.c:801
msgid "Run Cleanup"
msgstr "Spusti vyčištění"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:69
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr ""
"Definice uživatelského rozhraní nemá žádné widgety, ke kterým je možné "
"vytvořit náhled.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:79
#, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "Objekt %s nebyl nalezen v definici uživatelského rozhraní.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:85
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "K objektu nelze vytvořit náhled.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396
#, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "Nelze načíst definici pro sestavení: %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Chyba: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:227
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Přerušena roura!\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:299
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Název souboru k náhledu"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:300
msgid "Creates dummy widget class to load a template"
msgstr "Vytvořit falešnou třídu widgetu pro načtení šablony"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:301
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Název nejvyšší úrovně k náhledu"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:302
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr "Název souboru pro uložení snímku obrazovky"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:303
msgid "CSS file to use"
msgstr "Soubor CSS, který se má použít"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:304
msgid "Listen standard input"
msgstr "Naslouchat na standardním vstupu"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:305
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
"Vytvořit promítání ze všech widgetů nejvyšší úrovně jejich přidáním do "
"GtkStack"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:306
msgid "Print handlers signature on invocation"
msgstr "Vypsat identifikaci obslužných rutin při jejich vyvolání"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:307
msgid "Display previewer version"
msgstr "Zobrazit verzi zobrazovače náhledu"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:326
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "– zobrazit náhled definice glade uživatelského rozhraní"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2236,118 +2217,116 @@ msgstr ""
"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte úplný seznam dostupných přepínačů "
"příkazové řádky.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:349
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Musíte zadat --listen nebo --filename.\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1036
+#: gladeui/glade-project.c:1036
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Zda byl projekt změněn od doby, kdy byl naposledy uložen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1042
+#: gladeui/glade-project.c:1042
msgid "Has Selection"
msgstr "Je něco vybráno"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1043
+#: gladeui/glade-project.c:1043
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Zda je v projektu něco vybráno"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1049
+#: gladeui/glade-project.c:1049
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1050
+#: gladeui/glade-project.c:1050
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Cesta k projektu v souborovém systému "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1056
+#: gladeui/glade-project.c:1056
msgid "Read Only"
msgstr "Pouze ke čtení"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1057
+#: gladeui/glade-project.c:1057
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Zda je projekt pouze ke čtení"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1063
+#: gladeui/glade-project.c:1063
msgid "Add Item"
msgstr "Přidávaná položka"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1064
+#: gladeui/glade-project.c:1064
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Aktuální položka, která se má přidat do projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1070
+#: gladeui/glade-project.c:1070
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Režim ukazatele"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1071
+#: gladeui/glade-project.c:1071
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Aktuálně platný režim GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1078
+#: gladeui/glade-project.c:1078
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména překladu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1079
+#: gladeui/glade-project.c:1079
msgid "The project translation domain"
msgstr "Doména jazykového překladu projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1085 ../gladeui/glade-widget.c:1401
+#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1404
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1086
+#: gladeui/glade-project.c:1086
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Widget sloužící jako šablona projektu (podkud existuje)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1092
+#: gladeui/glade-project.c:1092
msgid "Resource Path"
msgstr "Cesta k prostředku"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1093
+#: gladeui/glade-project.c:1093
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr "Cesta pro načtení obrázků a prostředků v běhovém prostředí Glade"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1099 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1100
+#: gladeui/glade-project.c:1100
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr ""
"Licence pro tento projekt, bude přidána jako komentář dokumentační úrovně."
-#: ../gladeui/glade-project.c:1106
+#: gladeui/glade-project.c:1106
msgid "CSS Provider Path"
msgstr "Cesta k poskytovateli CSS"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1107
+#: gladeui/glade-project.c:1107
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr "Cesta použitá jako vlastní poskytovatel CSS pro tento projekt."
-#: ../gladeui/glade-project.c:1204
+#: gladeui/glade-project.c:1204
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(interní %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1209
+#: gladeui/glade-project.c:1209
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(potomek %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1211
-#, c-format
+#: gladeui/glade-project.c:1211
msgid "(template)"
msgstr "(šablona)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1219
+#: gladeui/glade-project.c:1219
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s widgetu %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1580
+#: gladeui/glade-project.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -2357,26 +2336,26 @@ msgstr ""
"Nejsou dostupné následující vyžadované katalogy: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1952
+#: gladeui/glade-project.c:1952
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s používá Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1991
+#: gladeui/glade-project.c:1991
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Zejména proto, že jeden z objektů nemůže být sestaven s typem "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1996
+#: gladeui/glade-project.c:1996
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "Zejména proto, že několik objektů (%d) nemůže být sestaveno s typy "
-#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#: gladeui/glade-project.c:2003
msgid " and "
msgstr " a "
-#: ../gladeui/glade-project.c:2021
+#: gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2389,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"v Glade 3.8 zavržené.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2082
+#: gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2400,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si místo toho načíst automaticky uloženou verzi?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2222
+#: gladeui/glade-project.c:2224
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
@@ -2413,7 +2392,7 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3089
+#: gladeui/glade-project.c:3091
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2421,24 +2400,24 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3093
+#: gladeui/glade-project.c:3095
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objektová třída „<b>%s</b>“ byla zavedena v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3095
+#: gladeui/glade-project.c:3097
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Tento widget je zavržený"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3098
+#: gladeui/glade-project.c:3100
#, c-format
msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objektová třída „<b>%s</b>“ z %s %d.%d je zavržená\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3103
+#: gladeui/glade-project.c:3105
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2446,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3107
+#: gladeui/glade-project.c:3109
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2456,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3111
+#: gladeui/glade-project.c:3113
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2465,19 +2444,19 @@ msgstr ""
"[%s] Vlastnost balení „<b>%s</b>“ objektové třídy „<b>%s</b>“ byla zavedena "
"v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3114
+#: gladeui/glade-project.c:3116
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Tato vlastnost je zavržená"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3117
+#: gladeui/glade-project.c:3119
#, c-format
msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr "[%s] Vlastnost „<b>%s</b>“ objektové třídy „<b>%s</b>“ byla zavržena\n"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3121
+#: gladeui/glade-project.c:3123
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -2485,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3125
+#: gladeui/glade-project.c:3127
#, c-format
msgid ""
"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
@@ -2493,150 +2472,149 @@ msgid ""
msgstr ""
"[%s] Signál „<b>%s</b>“ objektové třídy „<b>%s</b>“ byl zaveden v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3128
+#: gladeui/glade-project.c:3130
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Tento signál je zavržený"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3131
+#: gladeui/glade-project.c:3133
#, c-format
msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr "[%s] Signál „<b>%s</b>“ objektové třídy „<b>%s</b>“ byl zavržen\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3428
+#: gladeui/glade-project.c:3430
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3445
+#: gladeui/glade-project.c:3447
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projekt „%s“ obsahuje chyby. Přesto uložit?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3446
+#: gladeui/glade-project.c:3448
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekt „%s“ obsahuje zavržené widgety a/nebo nesprávné verze."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3471
+#: gladeui/glade-project.c:3473
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr "Objekt %s je šablona třídy, ale to není v gtk+ %d.%d podporováno"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3486
+#: gladeui/glade-project.c:3488
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Objekt %s má nerozpoznaný typ %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4952
+#: gladeui/glade-project.c:4980
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neuložený %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5251 ../gladeui/glade-project.c:5302
-#: ../gladeui/glade-project.c:5459
+#: gladeui/glade-project.c:5280 gladeui/glade-project.c:5331
+#: gladeui/glade-project.c:5488
msgid "No widget selected."
msgstr "Není vybrán žádný widget."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5267
+#: gladeui/glade-project.c:5296
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Nelze kopírovat widget nerozpoznaného typu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5299
+#: gladeui/glade-project.c:5328
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Nelze vyjmout widget nerozpoznaného typu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5351
+#: gladeui/glade-project.c:5380
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Do vybraného rodiče není možné vkládat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5362
+#: gladeui/glade-project.c:5391
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Není možné vkládat do více widgetů"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5372
+#: gladeui/glade-project.c:5401
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ve schránce není žádný widget"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5417
+#: gladeui/glade-project.c:5446
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
"Do tohoto kontejneru může být v jednom okamžiku vložen jen jeden widget"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5429
+#: gladeui/glade-project.c:5458
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nedostatečné množství vyhrazených míst v cílovém kontejneru"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+#: gladeui/glade-project-properties.c:169
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Projekt, pro který bylo toto dialogové okno vlastností vytvořeno"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: gladeui/glade-project-properties.c:620
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekt %s neobsahuje žádné zavržené widgety a/nebo nesprávné verze."
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
+#: gladeui/glade-property.c:665
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass pro tuto vlastnost"
-#: ../gladeui/glade-property.c:670
+#: gladeui/glade-property.c:670
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../gladeui/glade-property.c:671
+#: gladeui/glade-property.c:671
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Pokud je vlastnost volitelná, toto je její povolený stav"
-#: ../gladeui/glade-property.c:676 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: gladeui/glade-property.c:676 gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivost"
-#: ../gladeui/glade-property.c:677
+#: gladeui/glade-property.c:677
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Toto dává implementaci kontrolu nad nastavením vlastnosti citlivosti"
-#: ../gladeui/glade-property.c:682
+#: gladeui/glade-property.c:682
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: ../gladeui/glade-property.c:683
+#: gladeui/glade-property.c:683
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontext pro překlad"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:689 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: gladeui/glade-property.c:689 plugins/gtk+/gtk+.xml:412
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: ../gladeui/glade-property.c:690
+#: gladeui/glade-property.c:690
msgid "Comment for translators"
msgstr "Poznámka pro překladatele"
-#: ../gladeui/glade-property.c:696
+#: gladeui/glade-property.c:696
msgid "Translatable"
msgstr "Přeložitelný"
-#: ../gladeui/glade-property.c:703
+#: gladeui/glade-property.c:703
msgid "Visual State"
msgstr "Stav viditelnosti"
-#: ../gladeui/glade-property.c:704
+#: gladeui/glade-property.c:704
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioritní informace pro editor vlastností, jak se má chovat"
-#: ../gladeui/glade-property.c:712
+#: gladeui/glade-property.c:712
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
-#: ../gladeui/glade-property.c:713
+#: gladeui/glade-property.c:713
msgid "Where applicable, precision to use on editors"
msgstr "Přesnost, která se má použít v editorech, kde to má význam."
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#: gladeui/glade-property-label.c:120
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "GladeProperty, pro který se má popisek zobrazit"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113
msgid "Property Name"
msgstr "Název vlastnosti"
@@ -2644,21 +2622,21 @@ msgstr "Název vlastnosti"
#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
#. * property belongs to.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
+#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Název vlastnosti použitý k načtení widgetem"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+#: gladeui/glade-property-label.c:135
msgid "Append Colon"
msgstr "Připojit dvojtečku"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+#: gladeui/glade-property-label.c:136
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr "Zda k názvu vlastnosti připojit dvojtečku „:“"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
+#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
msgid "Packing"
msgstr "Balení"
@@ -2667,120 +2645,120 @@ msgstr "Balení"
#. * to the container or child widget but to the relation.
#. * For more information see GtkContainer docs.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr "Zda vlastnost, která se má načíst, je či není vlastnost balení "
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+#: gladeui/glade-property-label.c:153
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr "Vlastní text, který přepíše název vlastnosti"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+#: gladeui/glade-property-label.c:158
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Vlastní vysvětlivka"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+#: gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr "Vlastní vysvětlivka, která nahradí popis vlastnosti"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
+#: gladeui/glade-property-shell.c:126
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
msgstr "Zda se má použít GladeCommand API pro změny vlastností"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+#: gladeui/glade-property-shell.c:131
msgid "Editor Property Type Name"
msgstr "Název typu editoru vlastností"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
+#: gladeui/glade-property-shell.c:132
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
"Určuje název typu aktuálního editoru vlastností, který s má použít pro tento "
"shell"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179
+#: gladeui/glade-signal.c:179
msgid "SignalClass"
msgstr "Třída signálu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Třída signálu tohoto signálu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1305
+#: gladeui/glade-signal.c:185 gladeui/glade-signal-editor.c:1311
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: gladeui/glade-signal.c:186
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Detail tohoto signálu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1320
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-signal-editor.c:1326
msgid "Handler"
msgstr "Obslužná rutina"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: gladeui/glade-signal.c:192
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Obslužná rutina pro tento signál"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal.c:197
msgid "User Data"
msgstr "Uživatelská data"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:198
+#: gladeui/glade-signal.c:198
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Uživatelská data pro tento signál"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433
+#: gladeui/glade-signal.c:203 gladeui/glade-widget.c:1436
msgid "Support Warning"
msgstr "Varování o podpoře"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:204
+#: gladeui/glade-signal.c:204
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Varování podpory pro tento signál v dané verzi"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:210
+#: gladeui/glade-signal.c:210
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Zda tento signál běží po obsloužení výchozí rutinou"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:216
+#: gladeui/glade-signal.c:216
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Zda se mají uživatelská data uvolnit z paměti s instancí pro obslužnou rutinu"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:514
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Výběr objektu pro předání do obslužné rutiny"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1304 plugins/gtk+/glade-accels.c:451
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1358
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1364
msgid "User data"
msgstr "Uživatelská data"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1373
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1379
msgid "Swap"
msgstr "Zaměnit"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1535
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1539
msgid "Glade Widget"
msgstr "Widget Glade"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1540
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Widget Glade pro úpravy signálů"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
+#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Nelze nají symbol „%s“"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:144
+#: gladeui/glade-utils.c:144
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Nelze zjistit typ z „%s“"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:310
+#: gladeui/glade-utils.c:310
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2789,118 +2767,125 @@ msgstr ""
"Widget %s bez schopnosti posuvu nelze přidat do %s přímo.\n"
"Nejdříve přidejte %s."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:491
+#: gladeui/glade-utils.c:491
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:496
+#: gladeui/glade-utils.c:496
msgid "Libglade Files"
msgstr "Soubory Libglade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:501
+#: gladeui/glade-utils.c:501
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Soubory GtkBuilder"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:507
+#: gladeui/glade-utils.c:507
msgid "All Glade Files"
msgstr "Všechny soubory Glade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1232
+#: gladeui/glade-utils.c:1235
msgid "Could not show link:"
msgstr "Nelze zobrazit odkaz:"
#. Reset the column
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: gladeui/glade-utils.c:1689 plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:859 plugins/gtk+/gtk+.xml:1245
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:1376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1517 plugins/gtk+/gtk+.xml:1660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714 plugins/gtk+/gtk+.xml:2614
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2668 plugins/gtk+/gtk+.xml:2732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 plugins/gtk+/gtk+.xml:3395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3532 plugins/gtk+/gtk+.xml:3649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3692 plugins/gtk+/gtk+.xml:3954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 plugins/gtk+/gtk+.xml:5479
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+#: gladeui/glade-widget-action.c:185
msgid "class"
msgstr "třída"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+#: gladeui/glade-widget-action.c:186
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionClass"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-widget-action.c:192
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Zda je tato akce citlivá"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4267
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+#: gladeui/glade-widget-action.c:199
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Zda je tato akce viditelná"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Odvozený adaptér (%s) pro objekt %s již existuje!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:938
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s nepodporuje přidávání žádných potomků."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1437
msgid "Name of the class"
msgstr "Název třídy"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1444
msgid "GType of the class"
msgstr "GType třídy"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1463
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1451
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Přeložený název pro třídu použitou v uživatelském rozhraní glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1470
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457
msgid "Generic Name"
msgstr "Obecný název"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1458
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Použito ke generování názvů nových widgetů"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464 plugins/gtk+/gtk+.xml:2275
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1465
msgid "The icon name"
msgstr "Název ikony"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1484
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1472
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Název katalogu widgetů, který deklaroval tuto třídu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1491
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1492
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1479
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Jmenný prostor prohledávaný v DevHelp pro tuto třídu widgetu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485
msgid "Special Child Type"
msgstr "Speciální typ potomka"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1486
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -2908,207 +2893,206 @@ msgstr ""
"Uchovává název vlastnosti balení z důvodu popisu speciálního potomka pro "
"tuto třídu kontejneru"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1493
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1494
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kurzor pro vkládání widgetů v uživatelském rozhraní"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1512
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
msgstr "Zda se má adaptér dotazovat, jestli se má použít či nikoliv"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
+#: gladeui/glade-widget.c:1353
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1354
+#: gladeui/glade-widget.c:1357
msgid "Internal name"
msgstr "Interní název"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
+#: gladeui/glade-widget.c:1358
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Interní název widgetu"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+#: gladeui/glade-widget.c:1362
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchistický"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1360
+#: gladeui/glade-widget.c:1363
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Zda je složený potomek zděděným potomkem nebo anarchistickým potomkem"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
+#: gladeui/glade-widget.c:1369
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
+#: gladeui/glade-widget.c:1370
msgid "The object associated"
msgstr "Přidružený objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1372
+#: gladeui/glade-widget.c:1375
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptér"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
+#: gladeui/glade-widget.c:1376
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Adaptér třídy pro přidružený widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
+#: gladeui/glade-widget.c:1382
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Projekt glade, ke kterému tento widget náleží"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
+#: gladeui/glade-widget.c:1389
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Seznam GladeProperties"
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: gladeui/glade-widget.c:1393 plugins/gtk+/gtk+.xml:622
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
+#: gladeui/glade-widget.c:1394
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Ukazatel na rodičovský GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1396
+#: gladeui/glade-widget.c:1399
msgid "Internal Name"
msgstr "Interní název"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1397
+#: gladeui/glade-widget.c:1400
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Obecná předpona názvu pro interní widgety"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1402
+#: gladeui/glade-widget.c:1405
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Šablona GladeWidget, ze které vycházejí nové widgety"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1407
+#: gladeui/glade-widget.c:1410
msgid "Exact Template"
msgstr "Přesná šablona"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Zda vytváříme přesnou kopii při použití šablony"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
+#: gladeui/glade-widget.c:1416
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: gladeui/glade-widget.c:1417
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason pro toto vytvoření"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
+#: gladeui/glade-widget.c:1424
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Šířka nejvyšší úrovně"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1422
+#: gladeui/glade-widget.c:1425
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Šířka widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1427
+#: gladeui/glade-widget.c:1430
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Výška nejvyšší úrovně"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
+#: gladeui/glade-widget.c:1431
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Výška widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
+#: gladeui/glade-widget.c:1437
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Varovný řetězec ohledně neodpovídajících verzí"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
+#: gladeui/glade-widget.c:1442
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Zda je widget viditelný nebo ne"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1444
+#: gladeui/glade-widget.c:1447
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Zda je tento widget šablona pro složený widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:2749 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
+#: gladeui/glade-widget.c:2775 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
msgid "(unnamed)"
msgstr "(bez názvu)"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4838
+#: gladeui/glade-widget.c:4876
msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
msgstr "Šablony tříd se dají použít jen v GTK+ 3.10 a novějším."
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4846
+#: gladeui/glade-widget.c:4884
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Objekt je nerozpoznaného typu %s"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4912
+#: gladeui/glade-widget.c:4950
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Vlastnost má problém s verzí:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4914
+#: gladeui/glade-widget.c:4952
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Některé vlastnosti mají problém s verzí:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4934
+#: gladeui/glade-widget.c:4972
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Signál má problém s verzí:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4936
+#: gladeui/glade-widget.c:4974
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Některé signály mají problém s verzí:"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5548
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Emblémy"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikony"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Mezinárodní"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "Typy MIME"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Místa"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15
msgid "All available widgets and objects"
msgstr "Všechny dostupné widgety a objekty"
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
msgid ""
"Click on a placeholder to create this class\n"
"(use middle button to create more than one)"
@@ -3116,132 +3100,132 @@ msgstr ""
"Kliknutím na zástupnou plochu vytvoříte tuto třídu\n"
"(jestli ji chcete vícekrát, použijte prostřední tlačítko)"
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
msgstr "Widgety a objekty mimo GTK+"
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88
msgid "Extra GTK+ objects"
msgstr "Dodatečné objekty GTK+"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+#: gladeui/glade-editor.ui:126
msgid "_General"
msgstr "_Obecné"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-editor.ui:174
msgid "_Packing"
msgstr "_Balení"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-editor.ui:223
msgid "_Common"
msgstr "Běž_né"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+#: gladeui/glade-editor.ui:251
msgid "_Signals"
msgstr "_Signály"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
msgid "Translation domain:"
msgstr "Doména překladu:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
msgid "Composite template toplevel:"
msgstr "Složená šablona nejvyšší úrovně:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
msgstr "Vyberte CSS, které se má použít jako vlastní poskytovatel stylu"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
msgid "Custom CSS style provider:"
msgstr "Vlastní poskytovatel stylu CSS:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
msgid "From the project directory"
msgstr "Ze složky projektu"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Ze složky relativní k projektu"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
msgid "From this directory"
msgstr "Z této složky"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Vyberte cestu pro načtení zdrojů obrázků"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Zdroje obrázků jsou lokálně načítané:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Vyžadovaná verze sady nástrojů:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
msgid "program or library name"
msgstr "název programu nebo knihovny"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
msgid "Author(s):"
msgstr "Autor či autoři:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
msgid "License:"
msgstr "Licence:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
msgid "program or library short description"
msgstr "krátký popis programu nebo knihovny"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
msgid "GNU GPL version 2"
msgstr "GNU GPL verze 2"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
msgid "GNU GPL version 3"
msgstr "GNU GPL verze 3"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
msgid "GNU LGPL version 2.1"
msgstr "GNU LGPL verze 2.1"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr "GNU LGPL verze 3"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
msgid "BSD 2-clause"
msgstr "Klauzule BSD 2"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
msgid "BSD 3-clause"
msgstr "Klauzule BSD 3"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
msgid "MIT"
msgstr "MIT"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
msgid "GNU All permissive"
msgstr "GNU All permissive"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -3249,494 +3233,482 @@ msgstr ""
"Ověřovat, že projekt nepoužívá žádnou vlastnost, \n"
"signál nebo widget, které nejsou v cílové verzi dostupné"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
#, c-format
msgid "Setting License type of %s"
msgstr "Nastavení typu licence pro %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
#, c-format
msgid "Setting %s to use logo file"
msgstr "Nastavení %s pro použití souboru s logem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, c-format
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "Nastavení %s pro použití ikony s logem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:323 plugins/gtk+/glade-accels.c:395
msgid "<choose a key>"
msgstr "<vyberte klávesu>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:467
msgid "Accelerator Key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:520
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Výběr klávesových zkratek…"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
#, c-format
msgid "Setting %s to use a center child"
msgstr "Nastavení %s, aby používal vystředěného potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
#, c-format
msgid "Setting %s to not use a center child"
msgstr "Nastavení %s, aby nepoužíval vystředěného potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "Tloušťka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "Šířka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnutí"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "Přitažlivost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Pokyn pro přitažlivost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Absolutní velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Barva popředí"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Barva podtržení"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Barva přeškrtnutí"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "Stupnice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:333
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:333 plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<zadejte hodnotu>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
msgid "Select a color"
msgstr "Výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
msgid "Select a font"
msgstr "Výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Nastavení atributů textu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Upravit atributy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Nastavení %s, aby použil ručně definovaného potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Nastavení %s, aby použil standardní nastavení"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Nastavení %s, aby použil standardní tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Nastavení %s, aby použil popisek a obrázek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Nastavení %s, aby použil vlastnost %s jako atribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Nastavení %s, aby použil přímo vlastnost %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Získat %s z modelu (typu %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
msgid "unset"
msgstr "nenastaven"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
msgid "no model"
msgstr "žádný model"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Nastavení sloupců na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
msgid "< define a new column >"
msgstr "<definujte nový sloupec>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Přidat a odebrat sloupce:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
msgid "Column type"
msgstr "Typ sloupce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
msgid "Column name"
msgstr "Název sloupce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Nastavení %s, aby použil statický text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Nastavení %s, aby použil externí vyrovnávací paměť"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Nastavení %s, aby použil primární ikonu ze standardních"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Nastavení %s, aby použil primární ikonu ze motivu ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Nastavení %s, aby použil primární ikonu ze souboru"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Nastavení %s, aby použil sekundární ikonu ze standardních"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Nastavení %s, aby použil sekundární ikonu z motivu ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Nastavení %s, aby použil sekundární ikonu ze souboru"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Nastavení primární ikony pro %s, aby používala značky ve vysvětlivce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Nastavení sekundární ikony pro %s, aby používala značky ve vysvětlivce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr "Nastavení primární ikony pro %s, aby nepoužívala značky ve vysvětlivce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
"Nastavení sekundární ikony pro %s, aby nepoužívala značky ve vysvětlivce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Umisťuje se %s do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
msgid "X position property"
msgstr "Vlastnost Poloha X"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Vlastnost použitá k nastavení souřadnice X polohy objektu potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
msgid "Y position property"
msgstr "Vlastnost Poloha Y"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Vlastnost použitá k nastavení souřadnice Y polohy objektu potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
msgid "Width property"
msgstr "Vlastnost Šířka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Vlastnost použitá k nastavení šířky objektu potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
msgid "Height property"
msgstr "Vlastnost Výška"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Vlastnost použitá k nastavení výšky objektu potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
msgid "Can resize"
msgstr "Může měnit velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Zda tento kontejner podporuje změnu velikosti widgetů, kteří jsou potomky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3731
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
msgid "Toggle"
msgstr "Přepínač"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Radio"
msgstr "Skupinový přepínač"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
msgid "Recent"
msgstr "Nedávné"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor skupin akcí"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
msgid "Introduction page"
msgstr "Úvodní stránka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
msgid "Content page"
msgstr "Stránka s obsahem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
msgid "Confirmation page"
msgstr "Potvrzovací stránka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Uspořádání potomků objektu %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3992
msgid "Tree View Column"
msgstr "Sloupec stromového zobrazení"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4105
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Vykreslování buňky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Vlastnosti a atributy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Společné vlastnosti a atributy"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:342
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
msgid "Accelerator"
msgstr "Zkratka"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:834
msgid "Combo"
msgstr "Výběrový seznam"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Spin"
msgstr "Číselník"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1390
msgid "Spinner"
msgstr "Káča"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Editor zobrazení ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
msgid "Combo Editor"
msgstr "Kombinovaný editor"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Editor dokončování zadání"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s je nastaven, aby načítal %s z modelu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s je nastaven, aby zacházel přímo s objektem %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
msgid "This combo box is not configured to have an entry"
msgstr "Tento rozbalovací seznam není nastaven, aby měl vstupní pole"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "Odpojitelné nabídky jsou zakázané"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr "Nelze přidat okno nejvyšší úrovně do kontejneru."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
msgid "Cannot add a popover to a container."
msgstr "Nelze přidat rozbalovací dialog do kontejneru."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Widgety typu %s mohou mít widgety jen jako potomky."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "Widget typu %s vyžaduje pro přidání potomka vyhrazené místo."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
@@ -3744,7 +3716,7 @@ msgstr ""
"Tato vlastnost je dostupná,\n"
"jen když má vstup rámeček"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
@@ -3752,78 +3724,75 @@ msgstr ""
"Tato vlastnost je dostupná,\n"
"jen když jsou znaky vstupu viditelné"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
#, c-format
msgid "Insert Child on %s"
msgstr "Vložit potomka do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Vložit řádek do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Vložit sloupec do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Odstranit sloupec z %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Odstranit řádek z %s"
#. --------------------------------- Constants ------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
msgstr "Tato vlastnost se nepoužije, pokud není zapnuté podržení."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
msgid "Property not selected"
msgstr "Vlastnost není vybraná"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "Tato vlastnost se používá jen u akčních tlačítek v dialogových oknech"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr "Tato vlastnost je nastavená na řízení pomocí Akce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
#, c-format
msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
msgstr "Do objektů typu %1$s je možné přidat jen objekty typu %2$s."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "Klávesovou zkratku je možné nastavit jen uvnitř skupiny akcí."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr "Tato vlastnost se nepoužije, když je nastaven vlastní název"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Vložit vyhrazené místo do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Odstranit vyhrazené místo z %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
msgid ""
"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
"controls"
@@ -3831,240 +3800,232 @@ msgstr ""
"Vzhled dekorace se nepoužije u hlavičkové lišty, která nezobrazuje ovládací "
"prvky okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
msgstr ""
"Tato vlastnost se používá jen u standardních obrázků nebo pojmenovaných ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Tato vlastnost se používá jen u pojmenovaných ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
msgstr ""
"Tato vlastnost se použije, jen když jsou povolené výpustky a zalamování"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Upravit nabídkovou lištu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
msgid "Edit Menu"
msgstr "Úprava nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
#, c-format
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Objekt typu %s nemůže mít žádné potomky."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
msgid "<separator>"
msgstr "<oddělovač>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
msgid "<custom>"
msgstr "<vlastní>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Do oddělovače není možné přidávat potomka."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Potomka nelze přidat do nabídky výběru nedávných."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s již nabídku má."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "%s již podnabídku má."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
msgid "Normal item"
msgstr "Normální položka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
msgid "Image item"
msgstr "Obrázková položka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
msgid "Check item"
msgstr "Zaškrtávací položka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
msgid "Radio item"
msgstr "Skupinová přepínací položka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
msgid "Separator item"
msgstr "Oddělovací položka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
msgid "Recent Menu"
msgstr "Nabídka nedávných"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
msgid "Tool Item"
msgstr "Nástrojová položka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1218
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Skupina nástrojových položek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2890
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Nabídka výběru nedávných"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:978
msgid "Menu Item"
msgstr "Položka nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Odstranit stránku z %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Vložit stránku do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
msgid "This progressbar does not show text"
msgstr "Tento ukazatel průběhu nezobrazuje text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
msgid "Scale is configured to not draw the value"
msgstr "Stupnice je nastavena, aby nevykreslovala hodnoty"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
msgid "This property is disabled"
msgstr "Tato vlastnost je zakázána"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
msgid "Search bar is already full"
msgstr "Vyhledávací lišta je již plná"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Editor tabulek textových značek"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:814 plugins/gtk+/gtk+.xml:1134
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3655
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2979
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:810
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1257 plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4621
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4685
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
msgid "Check"
msgstr "Zaškrtávací pole"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor panelu nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
msgid "This property only applies when configuring the label with text"
msgstr "Tato vlastnost se použije, jen když je nastaven popisek s textem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Editor palety nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Editor stromového zobrazení"
@@ -4072,58 +4033,58 @@ msgstr "Editor stromového zobrazení"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Ve stromovém zobrazení s nastaveným režimem pevné výšky musí mít sloupce "
"pevnou velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
msgid "Search is disabled"
msgstr "Hledání je zakázáno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
msgid "Headers are invisible"
msgstr "Záhlaví jsou neviditelná"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Prvky pro rozbalování nejsou zobrazeny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Odstranění rodiče widgetu „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Přidání rodiče „%s“ pro „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Přidání „%s“ do skupinové velikosti „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Přidání „%s“ do nové skupinové velikosti"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116
msgid "New Size Group"
msgstr "Nová skupinová velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
msgstr "Tato vlastnost se nepoužívá u oken dekorovaných na straně klienta"
#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use a custom title
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom title"
msgstr "Nastavení %s, aby používal vlastní název"
@@ -4131,23 +4092,23 @@ msgstr "Nastavení %s, aby používal vlastní název"
#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use the standard title
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
#, c-format
msgid "Setting %s to use the standard title"
msgstr "Nastavení %s, aby používal standardní název"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
#, c-format
msgid "Setting %s to show window controls"
msgstr "Nastavení %s, aby zobrazoval ovládací prvky okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
#, c-format
msgid "Setting %s to not show window controls"
msgstr "Nastavení %s, aby nezobrazoval ovládací prvky okna"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
@@ -4155,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"Nejdříve do následujícího kombinovaného seznamu přidejte standardní název a "
"potom ve stromu přidávejte a definujte zdroje pro ikony."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4164,143 +4125,143 @@ msgstr ""
"Zadejte název souboru nebo relativní či úplnou cestu k tomuto zdroji pro "
"„%s“ (Glade jej načte jen jednou za běhu z vaší složky projektu)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Nastavit, zda chcete určit směr textu tohoto zdroje pro „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Nastavit směr textu tohoto zdroje pro „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "Nastavit, zda chcete určit velikost ikony tohoto zdroje pro „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Nastavit velikost ikony tohoto zdroje pro „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Nastavit, zda chcete určit stav tohoto zdroje pro „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Nastavit stav tohoto zdroje pro „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 plugins/gtk+/gtk+.xml:2277
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Nastavení %s, aby použil obrázek ze standardních"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Nastavení %s, aby použil obrázek z motivu ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
#, c-format
msgid "Setting %s to use a resource name"
msgstr "Nastavení %s, aby použil název prostředku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Nastavení %s, aby použil obrázek ze souboru"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Nastavení %s, aby použil standardní položku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
msgid "Stock Item:"
msgstr "Standardní položka:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Vlastní popisek a obrázek:"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Upravit popisek"
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
msgid "Edit Image"
msgstr "Upravit obrázek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Nastavení %s, aby použil seznamu atributů"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Nastavení %s, aby použil značkovacího řetězce Pango"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Nastavení %s, aby použil řetězec se vzorem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Nastavení %s, aby použil normálního zalamování řádků"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Nastavení %s, aby použil jeden řádek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Nastavení %s, aby použil určeného zalamování slov Pango"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1128
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1128
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Přidat a odebrat řádky:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
#, c-format
msgid "Setting %s to have a start action"
msgstr "Nastavení %s, aby měl počáteční akci"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
#, c-format
msgid "Setting %s to have an end action"
msgstr "Nastavení %s, aby měl koncovou akci"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
#, c-format
msgid "Setting %s to not have a start action"
msgstr "Nastavení %s, aby neměl počáteční akci"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
#, c-format
msgid "Setting %s to not have an end action"
msgstr "Nastavení %s, aby neměl koncovou akci"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -4310,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"které vám pomohou při rozlišování, když nastavujete atributy vykreslování "
"buňky (stiskem Delete vybraný sloupec odstraníte)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -4318,32 +4279,31 @@ msgstr ""
"Přidat, odstranit a upravit řádky dat (případně můžete použít Ctrl+N pro "
"přidání nového řádku a klávesu Delete pro odstranění vybraného řádku)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:335
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:335 plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
msgid "<Type Here>"
msgstr "<zde pište>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<zadejte ID>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Nastavení %s, aby použil text standardního popisku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Nastavení %s, aby použil widget uživatelského popisku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
msgid "Group Header"
msgstr "Hlavička skupiny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -4351,1007 +4311,835 @@ msgstr ""
"Zvolte datový model a hned nadefinujte\n"
"v datovém úložišti nějaké sloupce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
msgstr "Nastavení %s, aby používal vlastní vysvětlivky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
msgstr "Nastavení %s, aby používal značky ve vysvětlivce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
#, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "Nastavení %s, aby nepoužíval značky ve vysvětlivce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
#, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "Nastavení %s, aby používal pojmenovanou ikonu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
#, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr "Nastavení %s, aby používal souboru s ikonou"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
msgstr "Nastavení %s, aby používal vlastní záhlaví"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
#, c-format
msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
msgstr "Nastavení %s, aby používal systémem poskytované záhlaví"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "Dialogové okno nastavení stránky"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11
msgid "Print Dialog"
msgstr "Dialogové okno tisku"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16
msgid "Page Set"
msgstr "Rozsah"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18
msgid "Collate"
msgstr "Seřadit"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátit"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2826
msgid "Scale"
msgstr "Stupnice"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21
msgid "Generate PDF"
msgstr "Vygenerovat PDF"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22
msgid "Generate PS"
msgstr "Vygenerovat PS"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24
msgid "Number Up"
msgstr "Propočítat"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25
msgid "Number Up Layout"
msgstr "Propočítat rozvržení"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "Nejvyšší úrovně Unixového tisku GTK+"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
msgid "Preview snapshot"
msgstr "Snímek náhledu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
msgid "Edit Separately"
msgstr "Upravit zvlášť"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
msgid "Remove Parent"
msgstr "Odstranit rodiče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
msgid "Add Parent"
msgstr "Přidat rodiče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3183
msgid "Viewport"
msgstr "Výřez"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
msgid "Event Box"
msgstr "Schránka událostí"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
msgid "Frame"
msgstr "Rám"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
msgid "Aspect Frame"
msgstr "Rám s poměrem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3198
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Okno s posuvníky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
msgid "Expander"
msgstr "Rozbalování"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2372
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:635
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2427
msgid "Paned"
msgstr "V panelu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2576
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Přidat do seskupené velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
msgid "Clear properties"
msgstr "Vymazat vlastnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
msgid "Read documentation"
msgstr "Číst dokumentaci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
msgid "Style Classes"
msgstr "Třídy stylu"
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Seznam názvů tříd stylů k použití na tento widget"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363
msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:693
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1247 plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 plugins/gtk+/gtk+.xml:861
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:2960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4307
msgid "Center"
msgstr "Střed"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2958
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#. GtkAlign enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
msgid "Baseline"
msgstr "Účaří"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
msgid "Exposure"
msgstr "Zveřejnění"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pohyb ukazatele"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Předzvěst pohybu ukazatele"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
msgid "Button Motion"
msgstr "Pohyb tlačítkem"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Pohyb tlačítkem 1"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Pohyb tlačítkem 2"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Pohyb tlačítkem 3"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
msgid "Button Press"
msgstr "Stisknutí tlačítka"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
msgid "Button Release"
msgstr "Uvolnění tlačítka"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
msgid "Key Press"
msgstr "Zmáčknutí klávesy"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
msgid "Key Release"
msgstr "Uvolnění klávesy"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
msgid "Enter Notify"
msgstr "Oznámení o vstupu"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
msgid "Leave Notify"
msgstr "Oznámení o opuštění"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
msgid "Focus Change"
msgstr "Změna zaměření"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
msgid "Property Change"
msgstr "Změna vlastnosti"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Oznámení o viditelnosti"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
msgid "Proximity In"
msgstr "Přiblížení"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Proximity Out"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
+msgid "Proximity Out"
msgstr "Oddálení"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
msgid "Substructure"
msgstr "Podřízená struktura"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
msgid "Touch"
msgstr "Dotek"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Hladký posun"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
msgid "Touchpad Gesture"
msgstr "Dotyková gesta"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
msgid "All Events"
msgstr "Všechny události"
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188
msgid "Accelerators"
msgstr "Zkratky"
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:193
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Seznam klávesových zkratek"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:198
msgid "Accessible Name"
msgstr "Název pro zpřístupnění"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:202
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr ""
+"Název instance objektu formátovaný pro přístup pomocí technologie "
+"zpřístupnění"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206
msgid "Accessible Description"
msgstr "Popis pro zpřístupnění"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Popis objektu, formátovaný pro přístup pomocí technologie zpřístupnění"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:219
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Přístupová role pro tento objekt"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 plugins/gtk+/gtk+.xml:1132
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatná"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224
msgid "Accelerator Label"
msgstr "Popisek zkratky"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
msgid "Alert"
msgstr "Výstraha"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 plugins/gtk+/gtk+.xml:3021
msgid "Arrow"
msgstr "Šipka"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:2862
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234
msgid "Canvas"
msgstr "Plátno"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
msgid "Check Box"
msgstr "Zaškrtávací pole"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 plugins/gtk+/gtk+.xml:1043
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Zaškrtávací položka nabídky"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240
msgid "Color Chooser"
msgstr "Výběr barvy"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 plugins/gtk+/gtk+.xml:334
msgid "Column Header"
msgstr "Záhlaví sloupce"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:2095
msgid "Combo Box"
msgstr "Rozbalovací seznam"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246
msgid "Date Editor"
msgstr "Editor data"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Ikona pracovní plochy"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
msgid "Desktop Frame"
msgstr "Rámec pracovní plochy"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
msgid "Dial"
msgstr "Kruhová stupnice"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/gtk+.xml:812
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogové okno"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256
msgid "Directory Pane"
msgstr "Panel se složkami"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 plugins/gtk+/gtk+.xml:3122
msgid "Drawing Area"
msgstr "Kreslicí oblast"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260
msgid "File Chooser"
msgstr "Výběr souboru"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
msgid "Filler"
msgstr "Výplň"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
msgid "Font Chooser"
msgstr "Výběr písma"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:268
msgid "Glass Pane"
msgstr "Průhledný panel"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
msgid "HTML Container"
msgstr "Kontejner HTML"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276
msgid "Internal Frame"
msgstr "Interní rámec"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280
msgid "Layered Pane"
msgstr "Vrstvený panel"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
msgid "List Item"
msgstr "Položka seznamu"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 plugins/gtk+/gtk+.xml:1060
msgid "Menu Bar"
msgstr "Nabídková lišta"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292
msgid "Option Pane"
msgstr "Panel s volbami"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
msgid "Page Tab"
msgstr "Karta"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
msgid "Page Tab List"
msgstr "Seznam karet"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
msgid "Password Text"
msgstr "Texta hesla"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 plugins/gtk+/gtk+.xml:828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2870
msgid "Popup Menu"
msgstr "Vyskakovací nabídka"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304
msgid "Progress bar"
msgstr "Ukazatel průběhu"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
msgid "Push Button"
msgstr "Mačkací tlačítko"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1861
msgid "Radio Button"
msgstr "Skupinový přepínač"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1045
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Přepínací položka nabídky"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312
msgid "Root Pane"
msgstr "Kořenový panel"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
msgid "Row Header"
msgstr "Záhlaví řádku"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Posuvník"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
msgid "Scroll pane"
msgstr "Panel s posuvníky"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322
msgid "Slider"
msgstr "Táhlo"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
msgid "Split Pane"
msgstr "Rozdělený panel"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1831
msgid "Spin Button"
msgstr "Číselník"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
msgid "Status Bar"
msgstr "Stavová lišta"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:2326
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332
msgid "Table Cell"
msgstr "Buňka tabulky"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:338
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "Odpojovací položka nabídky"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
msgid "Toggle Button"
msgstr "Přepínací tlačítko"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
msgid "Tool Bar"
msgstr "Nástrojová lišta"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348
msgid "Tool Tip"
msgstr "Vysvětlivka"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
msgid "Tree Table"
msgstr "Stromová tabulka"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 plugins/gtk+/gtk+.xml:3274
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#. GtkPopoverConstraint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/gtk+.xml:746
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3534
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
msgid "Ruler"
msgstr "Pravítko"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatické dokončování"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
msgid "Editbar"
msgstr "Editační lišta"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
msgid "Embedded"
msgstr "Vložené"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
msgid "Entry"
msgstr "Vstup"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378
msgid "Chart"
msgstr "Graf"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
msgid "Document Frame"
msgstr "Rámec dokumentu"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
msgid "Section"
msgstr "Oddíl"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
msgid "Redundant Object"
msgstr "Přebytečný objekt"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
msgid "Form"
msgstr "Formulář"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
msgid "Input Method Window"
msgstr "Okno vstupní metody"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
msgid "Table Row"
msgstr "Řádek tabulky"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
msgid "Tree Item"
msgstr "Položka stromu"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
msgid "Document Spreadsheet"
msgstr "Dokument s tabulkou"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
msgid "Document Presentation"
msgstr "Dokument s prezentací"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
msgid "Document Text"
msgstr "Dokument s textem"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
msgid "Document Web"
msgstr "Dokument s webem"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
msgid "Document Email"
msgstr "Dokument s e-mailem"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 plugins/gtk+/gtk+.xml:2705
msgid "List Box"
msgstr "Seznam"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416
msgid "Grouping"
msgstr "Seskupení"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
msgid "Image Map"
msgstr "Obrázková mapa"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
msgid "Notification"
msgstr "Oznámení"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3126
msgid "Info Bar"
msgstr "Informační lišta"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:2243
msgid "Level Bar"
msgstr "Ukazatel úrovně"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426
msgid "Title Bar"
msgstr "Lišta záhlaví"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
msgid "Block Quote"
msgstr "Citace"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
msgid "Definition"
msgstr "Definice"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
msgid "Article"
msgstr "Článek"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
msgid "Landmark"
msgstr "Záchytný bod"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
msgid "Marquee"
msgstr "Posouvající se text"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
msgid "Description List"
msgstr "Seznam popisů"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
msgid "Description Term"
msgstr "Výraz v popisu"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
msgid "Description Value"
msgstr "Význam v popisu"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
msgid "Generic object"
msgstr "Obecný objekt"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
msgid "Mathematical fraction"
msgstr "Matematický zlomek"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
msgid "A radical expression (in math)"
msgstr "Odmocnina"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
msgid "Subscript text"
msgstr "Dolní index"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
msgid "Superscript text"
msgstr "Horní index"
-#. Atk role enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
msgid "Last Defined"
msgstr "Poslední definovaný"
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:471
msgid "Controlled By"
msgstr "Ovládáno prvkem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Controller For"
-msgstr "Ovládací objekt pro"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Labeled By"
-msgstr "Popisek od"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Label For"
-msgstr "Popisek pro"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Member Of"
-msgstr "Členem"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Potomek uzlu od"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Flows To"
-msgstr "Pokračuje do"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Flows From"
-msgstr "Pokračuje z"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Podokno pro"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Embeds"
-msgstr "Vkládá"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Embedded By"
-msgstr "Vloženo do objektu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Popup For"
-msgstr "Vyskakuje pro"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Rodičovské okno pro"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Described By"
-msgstr "Popsáno kým"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Description For"
-msgstr "Popis pro"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "A list of style class names to apply to this widget"
-msgstr "Seznam názvů tříd stylů k použití na tento widget"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "Seznam klávesových zkratek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr ""
-"Název instance objektu formátovaný pro přístup pomocí technologie "
-"zpřístupnění"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Popis objektu, formátovaný pro přístup pomocí technologie zpřístupnění"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "The accessible role of this object"
-msgstr "Přístupová role pro tento objekt"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Udává objekt řízený jedním nebo více cílovými objekty"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:479
+msgid "Controller For"
+msgstr "Ovládací objekt pro"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:484
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Udává že objekt je ovládací pro jeden nebo více cílových objektů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:487
+msgid "Labeled By"
+msgstr "Popisek od"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:492
msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr "Udává, že objekt má popisky od jednoho nebo více cílových objektů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495
+msgid "Label For"
+msgstr "Popisek pro"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:500
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Udává, že objekt je popisek pro jeden nebo více cílových objektů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:503
+msgid "Member Of"
+msgstr "Členem"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:508
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Udává, že objekt je členem skupiny jednoho nebo více cílových objektů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Potomek uzlu od"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:516
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5359,7 +5147,11 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt je buňkou ve stromové tabulce, který je zobrazený protože "
"buňka ve stejném sloupci je roztažená, a identifikuje tuto buňku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:521
+msgid "Flows To"
+msgstr "Pokračuje do"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:526
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5367,7 +5159,11 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje do jiného "
"objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:531
+msgid "Flows From"
+msgstr "Pokračuje z"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:536
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5375,7 +5171,11 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje z jiného "
"objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:541
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Podokno pro"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:546
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5383,7 +5183,11 @@ msgstr ""
"Udává podřízené okno připojené ke komponentě, ale na druhou stranu nemá "
"žádné napojení k této komponentě v hierarchii uživatelského rozhraní"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
+msgid "Embeds"
+msgstr "Vkládá"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -5391,7 +5195,11 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt vizuálně vkládá jako obsah jiný objekt, např. obsah tohoto "
"objektu obtéká okolo jiného obsahu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:561
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Vloženo do objektu"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:566
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -5399,15 +5207,27 @@ msgstr ""
"Opak k „Vkládá“, udává, že obsah tohoto objektu je vizuálně vložen do jiného "
"objektu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:571
+msgid "Popup For"
+msgstr "Vyskakuje pro"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:576
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Udává, že objekt je vyskakovací pro jiný objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:579
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Rodičovské okno pro"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:584
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Udává, že objekt je rodičovským oknem jiného objektu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:587
+msgid "Described By"
+msgstr "Popsáno kým"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:592
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5415,7 +5235,11 @@ msgstr ""
"Udává, že jiný objekt poskytuje popisné informace o tomto objektu; více "
"podrobné než „Popisek od“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:595
+msgid "Description For"
+msgstr "Popis pro"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5423,391 +5247,378 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt poskytuje popisné informace o jiném objektu; více podrobné "
"než „Popisek pro“"
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:624
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626
msgid "Immediate"
msgstr "Okamžitě"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:633
msgid "Bin"
msgstr "Koš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:2723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2785
msgid "Insert Before"
msgstr "Vložit před"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:652 plugins/gtk+/gtk+.xml:2724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2786
msgid "Insert After"
msgstr "Vložit za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:653 plugins/gtk+/gtk+.xml:2569
msgid "Remove Slot"
msgstr "Odstranit pozici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:660 plugins/gtk+/gtk+.xml:726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2557
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položek"
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:665
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Počet položek v boxu"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:670 plugins/gtk+/gtk+.xml:1367
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:677 plugins/gtk+/gtk+.xml:733
msgid "Center Child"
msgstr "Vystředěný potomek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Počet položek v boxu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:701
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Vodorovné boxy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:706
msgid "Vertical Box"
msgstr "Svislé boxy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:712
msgid "Action Bar"
msgstr "Akční lišta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:731
msgid "The number of items in the action bar"
msgstr "Počet položek v akční liště"
-#. Virtual accel-groups property to record accel groups
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:759
msgid "Accel Groups"
msgstr "Skupiny zkratek"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Seznam skupin zkratek k přidání do tohoto okna"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:767
+msgid "CSD"
+msgstr "Dekorace na klientské straně"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:783
msgid "North West"
msgstr "Severozápad"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
msgid "North East"
msgstr "Severovýchod"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
msgid "West"
msgstr "Západ"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
msgid "East"
msgstr "Východ"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
msgid "South West"
msgstr "Jihozápad"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
msgid "South"
msgstr "Jih"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
msgid "South East"
msgstr "Jihovýchod"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
msgid "Static"
msgstr "Staticky"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:816
msgid "Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818
msgid "Splash Screen"
msgstr "Úvodní obrazovka"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
msgid "Utility"
msgstr "Pomůcka"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Rozbalovací nabídka"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
msgid "Tooltip"
msgstr "Vysvětlivka"
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:842
msgid "Top Level"
msgstr "Nejvyšší úroveň"
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:844
msgid "Popup"
msgstr "Vyskakovací"
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti"
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:865
msgid "Always Center"
msgstr "Vždy vystředit"
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
msgid "Center on Parent"
msgstr "Střed rodiče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "A list of accel groups to be added to this window"
-msgstr "Seznam skupin zkratek k přidání do tohoto okna"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:895
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Okno v paměti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:940
msgid "Application Window"
msgstr "Okno aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:943
msgid "Overlay"
msgstr "Vrstvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:952
msgid "Menu Shell"
msgstr "Kostra nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:967 plugins/gtk+/gtk+.xml:1150
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1205 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794 plugins/gtk+/gtk+.xml:3512
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:972
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Pořadí položky nabídky v kostře nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "Edit…"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:991 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1098 plugins/gtk+/gtk+.xml:1180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2110 plugins/gtk+/gtk+.xml:2875
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3738 plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3829 plugins/gtk+/gtk+.xml:3934
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4004 plugins/gtk+/gtk+.xml:4057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5499
+msgid "Edit…"
msgstr "Upravit…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:998
msgid "Use Underline"
msgstr "Použít podtržítko"
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 plugins/gtk+/gtk+.xml:1283
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1772 plugins/gtk+/gtk+.xml:1879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2898
msgid "Related Action"
msgstr "Odpovídající akce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1004 plugins/gtk+/gtk+.xml:1285
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1774 plugins/gtk+/gtk+.xml:1886
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2900
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Použít vzhled akce"
-#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1007 plugins/gtk+/gtk+.xml:1304
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1777 plugins/gtk+/gtk+.xml:1889
msgid "Action Name"
msgstr "Název akce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1305
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 plugins/gtk+/gtk+.xml:1890
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3091
msgid "Action Target"
msgstr "Cíl akce"
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1781
msgid "Click"
msgstr "Kliknutí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1785
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Nastavit popis pro akci atk Kliknutí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1022
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Obrázková položka nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
msgid "Stock Item"
msgstr "Standardní položka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Skupina zkratek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standardní položka pro tuto položku nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1039 plugins/gtk+/gtk+.xml:3707
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Skupina zkratek"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1053
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Oddělovací položka nabídky"
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1070 plugins/gtk+/gtk+.xml:5481
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1072 plugins/gtk+/gtk+.xml:5483
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Shora dolů"
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Zdola nahoru"
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1105 plugins/gtk+/gtk+.xml:2610
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3694 plugins/gtk+/gtk+.xml:3956
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:197
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 plugins/gtk+/gtk+.xml:2611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1113
msgid "Icons only"
msgstr "Pouze ikony"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1115
msgid "Text only"
msgstr "Pouze text"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
msgid "Text below icons"
msgstr "Text pod ikonami"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text vedle ikon"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 plugins/gtk+/gtk+.xml:2287
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Velikost symbolické ikony pro standardní ikonu"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Malá nástrojová lišta"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Velká nástrojová lišta"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "Drag & Drop"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
+msgid "Drag & Drop"
msgstr "Přetáhnout"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Velikost symbolické ikony pro standardní ikonu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1155
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Poloha nástrojové položky na liště nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1169
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paleta nástrojů"
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1191 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3107 plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
+"Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené šířce"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1196
msgid "Natural"
msgstr "Přirozeně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
-msgstr ""
-"Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené šířce"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1677
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3110 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3979 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
"Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené výšce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1210
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Poloha skupiny nástrojových položek v paletě"
-#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
msgid "Middle"
msgstr "Uprostřed"
-#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259
msgid "Half"
msgstr "Poloviční"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1274
+msgid "GtkToolItem"
+msgstr "Nástrojová položka Gtk"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1291
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Oddělovač položky nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1293 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
msgid "Tool Button"
msgstr "Nástrojové tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1322
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -5815,362 +5626,323 @@ msgstr ""
"Standardní ikona zobrazená u položky (zvolte položku ze standardních v GTK+ "
"nebo z generátoru ikon)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1331
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Přepínací nástrojové tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1337
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Nástrojové tlačítko skupinového přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1344
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Nástrojové tlačítko s nabídkou"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1358
msgid "Handle Box"
msgstr "Úchyt"
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1363 plugins/gtk+/gtk+.xml:1440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3031 plugins/gtk+/gtk+.xml:4305
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1365 plugins/gtk+/gtk+.xml:1442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3033 plugins/gtk+/gtk+.xml:4309
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1378
msgid "In"
msgstr "Uvnitř"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
msgid "Out"
msgstr "Vně"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
msgid "Etched In"
msgstr "Utopený rámeček"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
msgid "Etched Out"
msgstr "Vystouplý rámeček"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1415
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Atributy Pango pro tento popisek"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 plugins/gtk+/gtk+.xml:1664
msgid "Word"
msgstr "Slovo"
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 plugins/gtk+/gtk+.xml:1662
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1666
msgid "Word Character"
msgstr "Znak slova"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Atributy Pango pro tento popisek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1476
msgid "Text Entry"
msgstr "Textové pole"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
msgid "Free Form"
msgstr "Volný formulář"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
msgid "Alpha"
msgstr "Písmena"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 plugins/gtk+/gtk+.xml:3715
msgid "Digits"
msgstr "Číslice"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
msgid "Phone"
msgstr "Telefonní číslo"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
msgid "Pin Code"
msgstr "PIN kód"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1519
msgid "Spellcheck"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Bez kontroly pravopisu"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
msgid "Word Completion"
msgstr "Dokončování slov"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
msgid "Lowercase"
msgstr "Malá písmena"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Velká písmena"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Začátek slova velkým"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Začátek věty velkým"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Potlačit klávesnici na obrazovce"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Svislé psaní"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1557
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Hlavní standardní ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1559
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Sekundární standardní ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1560
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf hlavní ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1561
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf sekundární ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1563
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Název hlavní ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Název sekundární ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Hlavní ikona aktivovatelná"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Sekundární ikona aktivovatelná"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Hlavní ikona citlivá"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sekundární ikona citlivá"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Rozdělení ukazatele průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulsu ukazatele průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text hlavní ikony bublinové nápovědy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text sekundární ikony bublinové nápovědy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1585
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Značka hlavní ikony bublinové nápovědy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Značka sekundární ikony bublinové nápovědy"
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1621 plugins/gtk+/gtk+.xml:3174
msgid "Activate"
msgstr "Aktivace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1625 plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Nastavit popis akce atk Aktivovat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
msgid "Search Entry"
msgstr "Vyhledávací pole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
msgid "Text View"
msgstr "Zobrazení textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
msgid "Search Bar"
msgstr "Vyhledávací lišta"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1716
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1718
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
msgid "Delete Event"
msgstr "Smazat událost"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3399
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1750 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
msgid "Stock Button"
msgstr "Standardní tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
-msgid "Response ID"
-msgstr "ID odpovědi"
-
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
-msgid "Press"
-msgstr "Zmáčknutí"
-
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
-msgid "Release"
-msgstr "Uvolnění"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1754
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standardní položka pro toto tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
+msgid "Response ID"
+msgstr "ID odpovědi"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1767
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "ID odpovědi tohoto tlačítka v dialogovém okně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
+msgid "Press"
+msgstr "Zmáčknutí"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 plugins/gtk+/gtk+.xml:2157
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Nastavit popis pro akci atk Zmáčknutí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1798
+msgid "Release"
+msgstr "Uvolnění"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1802
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Nastavit popis pro akci atk Uvolnění"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1824
msgid "Check Button"
msgstr "Zaškrtávací pole"
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1853 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1855
msgid "If Valid"
msgstr "Když je platné"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
msgid "Switch"
msgstr "Vypínač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Tlačítko pro výběr souborů"
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1931
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1933
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1946
msgid "Scale Button"
msgstr "Tlačítko se stupnicí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1953
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6182,525 +5954,495 @@ msgstr ""
"položka pro nevyšší hodnotu. Všechny další ikony se použijí pro všechny "
"další hodnoty, přičemž budou rovnoměrně rozložené v celém rozsahu."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1970
msgid "Volume Button"
msgstr "Tlačítko pro nastavení hlasitosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1977
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Výběr souboru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2011
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Widget pro výběr aplikace"
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2030
+msgid "Places Sidebar"
+msgstr "Postranní panel umístění"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
msgid "New Tab"
msgstr "Nová karta"
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2040
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2050
msgid "Color Button"
msgstr "Tlačítko pro výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2067
msgid "Font Button"
msgstr "Tlačítko pro výběr písma"
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2143 plugins/gtk+/gtk+.xml:3215
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2145
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2163
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Textový rozbalovací seznam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2190
msgid "Items"
msgstr "Položky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2195
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Seznam položek pro zobrazení v rozbalovacím seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2201
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Tlačítko pro výběr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2229
msgid "Progress Bar"
msgstr "Ukazatel průběhu"
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2254 plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
msgid "Continuous"
msgstr "Plynule"
-#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
msgid "Discrete"
msgstr "Po krocích"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2278
msgid "Resource Name"
msgstr "Název prostředku"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2282 plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2305
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogové okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2338 plugins/gtk+/gtk+.xml:2388
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit řádek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2339 plugins/gtk+/gtk+.xml:2343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2389 plugins/gtk+/gtk+.xml:2393
msgid "Before"
msgstr "Před"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2342 plugins/gtk+/gtk+.xml:2392
msgid "Insert Column"
msgstr "Vložit sloupec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
msgid "Remove Row"
msgstr "Odstranit řádek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2397
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstranit sloupec"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2359 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
msgid "Expand"
msgstr "Roztáhnout"
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2361
msgid "Shrink"
msgstr "Srazit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2407 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
msgid "Rows"
msgstr "Řádků"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupců"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Počet řádků pro tuto mřížku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2413 plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupců"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2417
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Počet sloupců pro tuto mřížku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2450
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Vodorovné panely"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2455
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Svislé panely"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2461
msgid "Notebook"
msgstr "Sešit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 plugins/gtk+/gtk+.xml:2588
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Vložit stránku před"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 plugins/gtk+/gtk+.xml:2589
msgid "Insert Page After"
msgstr "Vložit stránku za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
msgid "Remove Page"
msgstr "Odstranit stránku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2605
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
+"Nastavit aktuálně aktivní stránku, že se upravuje; tato vlastnost se neukládá"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2593
msgid "Number of pages"
msgstr "Počet stránek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2505
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Počet stránek v sešitě"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508
msgid "Start Action"
msgstr "Počáteční akce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
msgid "End Action"
msgstr "Koncová akce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
-msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
-msgstr ""
-"Nastavit aktuálně aktivní stránku, že se upravuje; tato vlastnost se neukládá"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Počet stránek v sešitě"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
msgid "HeaderBar"
msgstr "Hlavičková lišta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2544
msgid "Reserve space for subtitle"
msgstr "Rezervovat místo pro podnázev"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Vlastní název"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
-msgid "Add Slot"
-msgstr "Přidat pozici"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2545
msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
msgstr ""
"Zachovat výšku hlavičkové lišty stejnou, jako má dynamicky měněný podnázev."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Vlastní název"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2562
msgid "The number of items in the header bar"
msgstr "Počet položek v hlavičkové liště"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2572
+msgid "Add Slot"
+msgstr "Přidat pozici"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "Počet stránek v zásobníku"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2600
msgid "Edit page"
msgstr "Upravit stránku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
msgid "Visible child"
msgstr "Viditelný potomek"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2615 plugins/gtk+/gtk+.xml:2670
msgid "Crossfade"
msgstr "Prolnutí"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 plugins/gtk+/gtk+.xml:2672
msgid "Slide Right"
msgstr "Odsunutí vpravo"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2617 plugins/gtk+/gtk+.xml:2674
msgid "Slide Left"
msgstr "Odsunutí vlevo"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 plugins/gtk+/gtk+.xml:2676
msgid "Slide Up"
msgstr "Odsunutí nahoru"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
msgid "Slide Down"
msgstr "Odsunutí dolů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "Odsunutí zleva doprava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2621
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "Odsunutí shora dolů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
msgid "Move Over Up"
msgstr "Posun nahoru přes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623
msgid "Move Over Down"
msgstr "Posun dolů přes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624
msgid "Move Over Left"
msgstr "Posun vlevo přes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625
msgid "Move Over Right"
msgstr "Posun vpravo přes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626
msgid "Move Over Up-Down"
msgstr "Posun zhora dolů přes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627
msgid "Move Over Down-Up"
msgstr "Posun zdola nahoru přes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "Posun zleva doprava přes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "Posun zprava doleva přes"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
msgid "Move Under Up"
msgstr "Posun nahoru pod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
msgid "Move Under Down"
msgstr "Posun dolů pod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
msgid "Move Under Left"
msgstr "Posun vlevo pod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
msgid "Move Under Right"
msgstr "Posun vpravo pod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
-msgid "The number of pages in the stack"
-msgstr "Počet stránek v zásobníku"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2643
msgid "Stack Switcher"
msgstr "Přepínač zásobníku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2659
msgid "Stack Sidebar"
msgstr "Postranní panel zásobníku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2661
msgid "Revealer"
msgstr "Zjevení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2719
msgid "Add Row"
msgstr "Přidat řádek"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
msgid "Single"
msgstr "Jednoduchý"
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2736
msgid "Browse"
msgstr "Procházení"
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2738
msgid "Multiple"
msgstr "Vícenásobný"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Pozice řádkové položky v seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2760
msgid "List Box Row"
msgstr "Řádek seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
msgid "Flow Box"
msgstr "Plovoucí box"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2781
msgid "Add Child"
msgstr "Přidat potomka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2799
msgid "The position of the child in the flowbox"
msgstr "Pozice potomka v plovoucím boxu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2805
msgid "Flow Box Child"
msgstr "Potomek plovoucího boxu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2818
msgid "Discontinuous"
msgstr "Nesouvisle"
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2820
msgid "Delayed"
msgstr "Opožděná"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 plugins/gtk+/gtk+.xml:2923
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr "Počet číslic, na které se má hodnota zaokrouhlit, když je změněna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2838
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr "Zda zvýraznit oblast vedoucí odspodu nebo zleva ke knoflíku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2851
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Vodorovná stupnice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2856
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Svislá stupnice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
msgid "Scrollbar"
msgstr "Posuvník"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2934
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vodorovný posuvník"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Svislý posuvník"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2945
msgid "Button Box"
msgstr "Boxy na tlačítka"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2950
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2952
msgid "Spread"
msgstr "Rozprostřít"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2954
msgid "Edge"
msgstr "Kraje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2968
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Vodorovné boxy na tlačítka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Svislé boxy na tlačítka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2986
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Vodorovný oddělovač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2996
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Svislý oddělovač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3019
msgid "Accel Label"
msgstr "Popisek se zkratkou"
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3027
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3029
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3048
msgid "Menu Button"
msgstr "Tlačítko s nabídkou"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
msgid "Lock Button"
msgstr "Zamykací tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3115 plugins/gtk+/gtk+.xml:4028
msgid "Fixed"
msgstr "Napevno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3124
msgid "OpenGL Area"
msgstr "Oblast OpenGL"
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3219
msgid "External"
msgstr "Externí"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3226
msgid "Top Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3228
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vlevo dole"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3230
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo nahoře"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
msgid ""
"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
"widgets when a mouse is present"
@@ -6708,65 +6450,51 @@ msgstr ""
"Když je zapnutý překrývající posuv, jsou posuvníky přidány v podobě "
"tradičního widgetu jen pokud je přítomna myš"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3250
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialogové okno O aplikaci"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3280
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3282
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3284
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3288
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3290
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3292
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "GPL 2.0 výhradně"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3294
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "GPL 3.0 výhradně"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "LGPL 2.1 výhradně"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
msgid "LGPL 3.0 Only"
msgstr "LGPL 3.0 výhradně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3311
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6776,1072 +6504,1071 @@ msgstr ""
"adresu, pokud chcete zobrazit překlad konkrétního překladatele, a nebo byste "
"měli uvést seznam všech překladatelů a tento řetězec neoznačovat k překladu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3320
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr souboru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3377
msgid "Message Dialog"
msgstr "Dialogové okno se zprávou"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397
msgid "Ok"
msgstr "Budiž"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3403
msgid "Yes, No"
msgstr "Ano, Ne"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Budiž, Zrušit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3411
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Widget pro výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3435
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Widget pro výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3455
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno pro výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3464
msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466
msgid "Assistant"
msgstr "Dialogové okno Průvodce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3481
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3486
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Počet stránek v tomto průvodci"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3493
msgid "Initially Complete"
msgstr "Od počátku dokončeno"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3494
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Zda tato stránka bude na počátku označena jako dokončená bez ohledu na "
+"uživatelský vstup."
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3501
msgid "Intro"
msgstr "Úvod"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3503
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrzení"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3505
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Počet stránek v tomto průvodci"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr ""
-"Zda tato stránka bude na počátku označena jako dokončená bez ohledu na "
-"uživatelský vstup."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3516
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Pořadí stránky v průvodci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3521
msgid "Popover"
msgstr "Rozbalovací dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3543
msgid "Popover Menu"
msgstr "Rozbalovací nabídka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
msgid "Number of submenus"
msgstr "Počet podnabídek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
-msgid "Edit menu"
-msgstr "Úpravit nabídku"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3564
msgid "The number of submenus in the popover menu"
msgstr "Počet položek v rozbalovací nabídce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Úpravit nabídku"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3571
msgid ""
"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Nastavit aktuálně aktivní podnabídku, že se upravuje; tato vlastnost se "
"neukládá"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576
msgid "Model Button"
msgstr "Tlačítko s modelem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610
msgid "Link Button"
msgstr "Tlačítko s odkazem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3619
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Výběr nedávných"
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3651
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Nejnovější jako první"
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3653
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Nejstarší jako první"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3661
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr nedávných"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3677
msgid "Size Group"
msgstr "Seskupená velikost"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3682
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"
-#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
-msgid "Both"
-msgstr "Obojí"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3687
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Seznam widgetů v této skupině"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
+msgid "Both"
+msgstr "Obojí"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
msgid "Window Group"
msgstr "Skupina oken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3709
msgid "Adjustment"
msgstr "Přizpůsobení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3766
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Klávesová zkratka pro tuto akci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
msgid "Toggle Action"
msgstr "Akce přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3777
msgid "Radio Action"
msgstr "Akce skupinového přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785
msgid "Recent Action"
msgstr "Nedávná akce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3803
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3817
msgid "Entry Completion"
msgstr "Dokončování zadání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3837
msgid "Icon Factory"
msgstr "Generátor ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3847
msgid "Icon Sources"
msgstr "Zdroje ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3852
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Seznam zdrojů pro tento generátor ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
msgid "List Store"
msgstr "Úložiště seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3872 plugins/gtk+/gtk+.xml:3898
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Zadejte seznam typů sloupců pro toto datové úložiště"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3874 plugins/gtk+/gtk+.xml:3900
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3879 plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Zadejte seznam hodnot, které se mají použít na každý řádek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3885
msgid "Tree Store"
msgstr "Úložiště stromu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filtr pro stromový model"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3913
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Řazení pro stromový model"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
msgid "Tree Selection"
msgstr "Výběr ve stromu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3920
msgid "Tree View"
msgstr "Stromové zobrazení"
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Vodorovně a svisle"
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4015
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4017
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024
msgid "Grow Only"
msgstr "Pouze zvětšovat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042
msgid "Icon View"
msgstr "Zobrazení ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4126
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí buňky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4131 plugins/gtk+/gtk+.xml:4146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 plugins/gtk+/gtk+.xml:4175
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4189 plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 plugins/gtk+/gtk+.xml:4345
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4388 plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 plugins/gtk+/gtk+.xml:4431
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4446 plugins/gtk+/gtk+.xml:4461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475 plugins/gtk+/gtk+.xml:4489
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4532 plugins/gtk+/gtk+.xml:4546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4560 plugins/gtk+/gtk+.xml:4596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4610 plugins/gtk+/gtk+.xml:4633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647 plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4695 plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4723 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 plugins/gtk+/gtk+.xml:4766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4781 plugins/gtk+/gtk+.xml:4796
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4811 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4851 plugins/gtk+/gtk+.xml:4918
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932 plugins/gtk+/gtk+.xml:4955
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4969 plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 plugins/gtk+/gtk+.xml:5016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 plugins/gtk+/gtk+.xml:5049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 plugins/gtk+/gtk+.xml:5077
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 plugins/gtk+/gtk+.xml:5106
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5121 plugins/gtk+/gtk+.xml:5135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5149 plugins/gtk+/gtk+.xml:5169
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5187 plugins/gtk+/gtk+.xml:5201
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5215 plugins/gtk+/gtk+.xml:5230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5245 plugins/gtk+/gtk+.xml:5259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 plugins/gtk+/gtk+.xml:5292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 plugins/gtk+/gtk+.xml:5320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 plugins/gtk+/gtk+.xml:5353
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Sloupec v modelu, ze kterého se má načíst hodnota"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4141
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Sloupec barvy pozadí buňky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Sloupec RGBA pozadí buňky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4170
msgid "Width column"
msgstr "Sloupec šířky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4184
msgid "Height column"
msgstr "Sloupec výšky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4197
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodorovné odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4198
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Sloupec vodorovného odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4211
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislé odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4212
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Sloupec svislého odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4240
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Sloupec svislého zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4254
msgid "Sensitive column"
msgstr "Sloupec citlivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4268
msgid "Visible column"
msgstr "Sloupec viditelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Sloupec v modelu, ze kterého se má načíst hodnota"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4283
msgid "Text Renderer"
msgstr "Vykreslování textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
msgid "Alignment column"
msgstr "Sloupec zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4326
msgid "Attributes column"
msgstr "Sloupec atributů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4340
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4355
msgid "Background Color column"
msgstr "Sloupec barvy pozadí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4369
msgid "Editable column"
msgstr "Sloupec upravitelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4383
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Sloupec vypuštění textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4397
msgid "Family column"
msgstr "Sloupec rodiny písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4411
msgid "Font column"
msgstr "Sloupec písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4426
msgid "Font Description column"
msgstr "Sloupec popisu písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4441
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Sloupec názvu barvy popředí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Sloupec barvy popředí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4470
msgid "Language column"
msgstr "Sloupec jazyka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4484
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
msgid "Rise column"
msgstr "Sloupec zdvihu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4512
msgid "Scale column"
msgstr "Sloupec stupnice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4527
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Sloupec režimu jednoho odstavce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4541
msgid "Size column"
msgstr "Sloupec velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 plugins/gtk+/gtk+.xml:4825
msgid "Data column"
msgstr "Sloupec dat"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4571
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra zúžené"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4573
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra zúžené"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4575
msgid "Condensed"
msgstr "Zúžené"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4577
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Polo zúžené"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Polo rozšířené"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4583
msgid "Expanded"
msgstr "Roztažené"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4585
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra roztažené"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4587
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra rozšířené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591
msgid "Stretch column"
msgstr "Sloupec šířky písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Sloupec přeškrtnutí"
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623
msgid "Oblique"
msgstr "Skloněné"
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4625
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
msgid "Style column"
msgstr "Sloupec stylu písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 plugins/gtk+/gtk+.xml:5210
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
msgid "Low"
msgstr "Dolní"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669
msgid "Underline column"
msgstr "Sloupec podtržení"
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687
msgid "Small Capitals"
msgstr "Kapitálky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4690
msgid "Variant column"
msgstr "Sloupec varianty písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4704
msgid "Weight column"
msgstr "Sloupec tloušťky písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4718
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Sloupec šířky ve znacích"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Sloupec režimu zalamování"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4746
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Sloupec šířky zalamování"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4761
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Sloupec RGBA pozadí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Sloupec RGBA popředí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4791
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4806
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4822
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Vykreslování zkratky"
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4846
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Sloupec režimu zkratky"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4862
msgid "Shift Key"
msgstr "Klávesa Shift"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4864
msgid "Lock Key"
msgstr "Klávesa Lock"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4866
msgid "Control Key"
msgstr "Klávesa Control"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4868
msgid "Alt Key"
msgstr "Klávesa Alt"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870
msgid "Fifth Key"
msgstr "Pátá klávesa"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
msgid "Sixth Key"
msgstr "Šestá klávesa"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4874
msgid "Seventh Key"
msgstr "Sedmá klávesa"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4876
msgid "Eighth Key"
msgstr "Osmá klávesa"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4878
msgid "First Mouse Button"
msgstr "První tlačítko myši"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Druhé tlačítko myši"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4882
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Třetí tlačítko myši"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4884
msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Čtvrté tlačítko myši"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Páté tlačítko myši"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
msgid "Super Modifier"
msgstr "Přeřazovač Super"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Přeřazovač Hyper"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4892
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Přeřazovač Meta"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4894
msgid "Release Modifier"
msgstr "Přeřazovač uvolněním"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4896
msgid "All Modifiers"
msgstr "Všechny přeřazovače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Sloupec přeřazovačů zkratek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
msgid "Keycode column"
msgstr "Sloupec kódu klávesy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Vykreslování kombinovaného seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950
msgid "Has Entry column"
msgstr "Sloupec existence záznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4964
msgid "Model column"
msgstr "Sloupec modelu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4978
msgid "Text Column column"
msgstr "Sloupec textového sloupce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4994
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Vykreslování číselníku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
msgid "Adjustment column"
msgstr "Sloupec přizpůsobení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Sloupec rychlosti změny číselníku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
msgid "Digits column"
msgstr "Sloupec číslic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Vykreslování pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
msgid "Follow State column"
msgstr "Sloupec následujícího stavu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
msgid "Icon Name column"
msgstr "Sloupec názvu ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086
msgid "GIcon column"
msgstr "Sloupec ikony GIcon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5101
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Sloupec uzavření rozšíření pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5116
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Sloupec otevření rozšíření pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5130
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Sloupec podrobností o standardních"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5144
msgid "Stock column"
msgstr "Sloupec standardní"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164
msgid "Stock Size column"
msgstr "Sloupec velikosti standardních"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5179
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Vykreslování průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
msgid "Orientation column"
msgstr "Sloupec otočení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
msgid "Pulse column"
msgstr "Sloupec pulsu průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5225
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5240
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Sloupec svislého zarovnání textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5254
msgid "Value column"
msgstr "Sloupec hodnoty"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268
msgid "Inverted column"
msgstr "Sloupec inverze"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Vykreslování káči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
msgid "Active column"
msgstr "Sloupec aktivace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Vykreslování přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334
msgid "Activatable column"
msgstr "Sloupec aktivovatelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Sloupec nekonzistence"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5376
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Sloupec velikosti indikátoru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5390
msgid "Radio column"
msgstr "Sloupec skupinového přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
msgid "Status Icon"
msgstr "Stavová ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5416
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textová vyrovnávací paměť"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5429
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
msgid "Text Tag"
msgstr "Textová značka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5490
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka textových značek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5504
msgid "File Filter"
msgstr "Filtr souborů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5510 plugins/gtk+/gtk+.xml:5534
msgid "Mime Types"
msgstr "Typy MIME"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
-msgid "Patterns"
-msgstr "Vzory"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5515 plugins/gtk+/gtk+.xml:5539
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Seznam typů MIME pro přidání do filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5517 plugins/gtk+/gtk+.xml:5541
+msgid "Patterns"
+msgstr "Vzory"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5522 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Seznam vzorů názvů soborů pro přidání do filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
msgid "Recent Filter"
msgstr "Filtr nedávných"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5553
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Seznam názvů aplikací pro přidání do filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5559
msgid "Recent Manager"
msgstr "Správa nedávných"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5561
msgid "Themed Icon"
msgstr "Tématická ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562
msgid "File Icon"
msgstr "Ikona souboru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5566
msgid "Toplevels"
msgstr "Nejvyšší úrovně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5581
msgid "Containers"
msgstr "Kontejnery"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5613
msgid "Control"
msgstr "Ovládání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5647
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5668
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Složené widgety"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1092
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5679
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různorodé"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1093
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5707
msgid "Deprecated"
msgstr "Zavrženo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50
msgid "Program Attributes"
msgstr "Atributy programu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114
msgid "License Text"
msgstr "Text licence"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376
msgid "Translators"
msgstr "Překlad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406
msgid "Artists"
msgstr "Grafika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentace"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556
msgid "License and Copyright"
msgstr "Licence a copyright"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
msgid "Website:"
msgstr "Webové stránky:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
msgid "Credits"
msgstr "Zásluhy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54
msgid "Box Attributes"
msgstr "Atributy boxu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184
msgid "Add center child"
msgstr "Přidat vystředěného potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94
msgid "Whether this action bar should include a centered child."
msgstr "Zda by měl být součástí této akční lišty vystředěný potomek."
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70
msgid "Action Attributes"
msgstr "Atributy akce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294
msgid "Toolbar Proxies"
msgstr "V zastoupení lišty nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402
msgid "Toggle and Radio"
msgstr "Přepínač a skupinový přepínač"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436
msgid "Value ID:"
msgstr "ID hodnoty:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496
msgid "Radio proxies"
msgstr "V zastoupení skupinového přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120
msgid "Activatable / Actionable"
msgstr "Schopen aktivace / akce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56
msgid "App Chooser Button Attributes"
msgstr "Atributy tlačítka pro výběr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44
msgid "App Chooser Widget Attributes"
msgstr "Atributy widgetu pro výběr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98
msgid "Baseline:"
msgstr "Účaří:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185
msgid "Whether this box should include a centered child."
msgstr "Zda by měl být součástí tohoto boxu vystředěný potomek."
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103
msgid "Child alignments:"
msgstr "Zarovnání potomků:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vodorovně:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879
msgid "Vertical:"
msgstr "Svisle:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274
msgid "Button Attributes"
msgstr "Atributy tlačítka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310
msgid "Button Content"
msgstr "Obsah tlačítka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324
msgid "Add custom content"
msgstr "Přidat vlastní obsah"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458
msgid "Label with optional image"
msgstr "Popisek s volitelným obrázkem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503
msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603
msgid "Position:"
msgstr "Umístění:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55
msgid "Combo Box Attributes"
msgstr "Atributy rozbalovacího seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74
msgid "Tree model:"
msgstr "Stromový model:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209
msgid "Draw frame around entry"
msgstr "Vykreslit rámeček okolo vstupu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
msgid "Tearoff menus"
msgstr "Odpojitelné nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
msgid "Tabular Menus"
msgstr "Tabulkové nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55
msgid "Combo Box Text Attributes"
msgstr "Atributy textového rozbalovacího seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74
msgid "List of items:"
msgstr "Seznam položek:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114
msgid "Input Hints:"
msgstr "Vysvětlivky vstupu:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547
msgid "Primary Icon"
msgstr "Primární ikona"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158
msgid "Tooltip:"
msgstr "Vysvětlivka:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239
msgid "Use markup"
msgstr "Použít značky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"primary icon's tooltip\n"
@@ -7849,11 +7576,11 @@ msgstr ""
"Zda používat značkovací jazyk\n"
"ve vysvětlivce primární ikony\n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821
msgid "Secondary Icon"
msgstr "Sekundářní ikona"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"secondary icon's tooltip"
@@ -7861,383 +7588,386 @@ msgstr ""
"Zda používat značkovací jazyk\n"
"ve vysvětlivce sekundární ikony"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154
msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr "Vodorovné zarovnání:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43
msgid "File Chooser Attributes"
msgstr "Atributy výběru souborů"
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69
msgid "Font Button Attributes"
msgstr "Atributy tlačítka písma"
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43
msgid "Font Chooser Attributes"
msgstr "Atributy výběru písma"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55
msgid "Grid Attributes"
msgstr "Atributy mřížky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215
msgid "Spacing:"
msgstr "Rozestup:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292
msgid "Count:"
msgstr "Počet:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55
msgid "Headerbar Attributes"
msgstr "Atributy hlavičkové lišty"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69
msgid "Custom title"
msgstr "Vlastní název"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73
msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
msgstr "Zda má hlavičková lišta používat widget s vlastním názvem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160
msgid "Show window controls"
msgstr "Zobrazovat ovládací prvky okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164
msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
msgstr "Zda zobrazovat ovládací prvky okna, např. zavírací tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69
msgid "Icon View Attributes"
msgstr "Atributy zobrazení ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
msgid "Single Click Activate"
msgstr "Aktivace jednoduchým kliknutím"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
msgid "Columns:"
msgstr "Sloupce:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268
msgid "Cell Spacing:"
msgstr "Rozestup buněk:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385
msgid "Item Width:"
msgstr "Šířka položky:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415
msgid "View Margin:"
msgstr "Okraj zobrazení:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
msgid "Item Size and Spacing"
msgstr "Velikost a rozestup položek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208
msgid "Appearance"
msgstr "Podoba"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217
msgid "Label behaviour"
msgstr "Chování popisků"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377
msgid "Wrap only on new line"
msgstr "Zalamovat u nových řádků"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404
msgid "Never wrap"
msgstr "Nikdy nezalamovat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420
msgid "Label Width"
msgstr "Šířka popisku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513
msgid "Automatically wrap"
msgstr "Zlamovat automaticky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554
msgid "Lines"
msgstr "Řádků"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55
msgid "Level Bar Attributes"
msgstr "Atributy ukazatele úrovně"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103
msgid "Indicator Mode:"
msgstr "Režim indikátoru"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49
msgid "Message Dialog Attributes"
msgstr "Atributy dialogového okna se zprávou"
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154
msgid "Primary Text:"
msgstr "Hlavní text:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170
msgid "Secondary Text:"
msgstr "Doplňující text:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38
msgid "Alignment and Padding"
msgstr "Zarovnání a odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202
msgid "Padding"
msgstr "Odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
msgid "Model Button Attributes"
msgstr "Atributy tlačítka s modelem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54
msgid "Notebook Attributes"
msgstr "Atributy sešitu"
#. Property used to choose which page of the notebook to edit
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72
msgid "Edit page:"
msgstr "Upravit stránku:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132
msgid "Tab Attributes"
msgstr "Atributy karty"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256
msgid "Start Action:"
msgstr "Počáteční akce:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280
msgid "End Action:"
msgstr "Koncová akce:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54
msgid "Popover Attributes"
msgstr "Atributy rozbalovacího dialogu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55
msgid "Menu Attributes"
msgstr "Atributy nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55
msgid "Progress Bar Attributes"
msgstr "Atributy ukazatele průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194
msgid "Ellipsize Text:"
msgstr "Vypuštění textu:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69
msgid "Tree View Attributes"
msgstr "Atributy stromového zobrazení"
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187
msgid "Search Column:"
msgstr "Sloupec hledání:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231
msgid "Expander Column:"
msgstr "Sloupec rozbalování:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43
msgid "Recent Chooser Attributes"
msgstr "Atributy výběru nedávných"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50
msgid "Scale Button Attributes"
msgstr "Atributy tlačítka se stupnicí"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69
msgid "Scale orientation:"
msgstr "Otočení stupnice:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55
msgid "Scale Attributes"
msgstr "Atributy stupnice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
msgid "Stepper Sensitivity"
msgstr "Citlivost krokování"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
msgid "Lower:"
msgstr "Dolní:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210
msgid "Upper:"
msgstr "Horní:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256
msgid "Highlight Origin"
msgstr "Zvýraznit počátek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37
msgid "Scrolling Attributes"
msgstr "Atributy posouvání"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137
msgid "Policy:"
msgstr "Pravidlo:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55
msgid "Scrollbar Attributes"
msgstr "Atributy posuvníků"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54
msgid "Scrolled Window Attributes"
msgstr "Atributy okna s posuvníky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
msgid "Window Placement:"
msgstr "Umístění v okně:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:232
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:257
msgid "Scrollbar Policy:"
msgstr "Pravidla posuvníků:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:281
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:295
msgid "Adjustment:"
msgstr "Přizpůsobení:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
msgid "Spin Button Attributes"
msgstr "Atributy číselníku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97
msgid "Button Orientation:"
msgstr "Otočení tlačítka:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
msgid "Stack Attributes"
msgstr "Atributy zásobníku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
msgid "Homogeneous:"
msgstr "Homogenní:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
msgid "Stack Switcher Attributes"
msgstr "Atributy přepínače zásobníku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55
msgid "Text View Attributes"
msgstr "Atributy zobrazení textu"
#. Name for populate-all property
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
msgid "Populate for touch"
msgstr "Signál „populate“ při doteku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
msgid "Text Formatting"
msgstr "Formátování textu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297
msgid "Indentation:"
msgstr "Odsazení:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037
msgid "Left:"
msgstr "Vlevo:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:20
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073
msgid "Right:"
msgstr "Vpravo:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
msgid "Spacing"
msgstr "Mezera"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
msgid "Above Lines:"
msgstr "Nad řádky:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429
msgid "Below Lines:"
msgstr "Pod řádky:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444
msgid "Inside Wrap:"
msgstr "V zalomení:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950
msgid "Top:"
msgstr "Nahoře:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181
msgid "Widget:"
msgstr "Widget:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49
msgid "Widget Attributes"
msgstr "Atributy widgetu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227
msgid "Whether to use markup in the tooltip"
msgstr "Zda používat značkovací jazyk ve vysvětlivkách"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259
msgid "Widget Flags"
msgstr "Příznaky widgetu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
msgid "Widget Spacing"
msgstr "Prostor widgetu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
msgid ""
"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
"instead of setting a literal tooltip"
@@ -8245,50 +7975,66 @@ msgstr ""
"K zobrazení vysvětlivek použít „query-tooltip“\n"
"namísto nastavení doslovné vysvětlivky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
msgid "Start:"
msgstr "Začátek:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:19
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54
msgid "Window Attributes"
msgstr "Atributy okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99
msgid "Transient For:"
msgstr "Přechodné pro:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114
msgid "Attached To:"
msgstr "Napojeno k:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235
msgid "Icon File"
msgstr "Soubor s ikonou"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358
msgid "Window Flags"
msgstr "Příznaky okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566
msgid "Hint:"
msgstr "Vysvětlivka:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616
msgid "Gravity:"
msgstr "Přitažlivost:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675
msgid "Title:"
msgstr "Záhlaví:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
msgid "Client side window decorations"
msgstr "Dekorování okna na straně klienta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr "Zda má být součástí tohoto okna vlastní záhlaví"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
+msgid "WebKit Web View"
+msgstr "Webové zobrazení WebKit"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
+msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
+msgstr "Adresa URL, která se má načíst v Glade (tato vlastnost se neukládá)"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
+msgid "WebKit Settings"
+msgstr "Nastavení WebKit"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
+msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
+msgstr "Widgety WebKit2GTK+"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]