[gnote] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 8 Apr 2019 07:04:20 +0000 (UTC)
commit b8a6c1ef6003f9d1b57e941de1fc7f1439aabadb
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Mon Apr 8 07:04:08 2019 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0c9c7790..c8d9a904 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-11 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:01+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-08 08:57+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -658,10 +658,19 @@ msgstr ""
"5. Az érték percekben értendő."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Online directory URI"
+msgstr "Online könyvtár URI"
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:79
+msgid "URI to online directory where notes are synchronized to."
+msgstr ""
+"Az online könyvtár URI-ja, ahova a jegyzetek szinkronizálásra kerülnek."
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:80
msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "SSL tanúsítványok elfogadása"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -669,64 +678,64 @@ msgstr ""
"A „-ac” wdfs kapcsoló használata SSL tanúsítványok elfogadására a "
"felhasználó megkérdezése nélkül."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:82
msgid "Share URL"
msgstr "Megosztási URL"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:83
msgid "WebDAV share URL where notes are synchronized to."
msgstr "WebDAV megosztás, ahova a jegyzetek szinkronizálásra kerülnek."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:84
msgid "Share username"
msgstr "Megosztás felhasználóneve"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:85
msgid "Username to access WebDAV share."
msgstr "Felhasználónév a WebDAV megosztás eléréséhez."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:86
msgid "Timestamp format"
msgstr "Időbélyeg formátuma"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
"strftime(3)."
msgstr "Az időbélyeghez használt dátumformátum."
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:88
msgid "Time between checks"
msgstr "Ellenőrzések közötti idő"
-#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"Time interval between note directory checks (in seconds). Min value is 5."
msgstr ""
"A jegyzetkönyvtárak ellenőrzései közötti idő (másodpercben). A minimális "
"érték 5."
-#: ../src/actionmanager.cpp:135 ../src/notewindow.cpp:312
+#: ../src/actionmanager.cpp:134 ../src/notewindow.cpp:312
msgid "_New Note"
msgstr "Ú_j jegyzet"
-#: ../src/actionmanager.cpp:136 ../src/notewindow.cpp:314
+#: ../src/actionmanager.cpp:135 ../src/notewindow.cpp:314
msgid "New _Window"
msgstr "Új _ablak"
-#: ../src/actionmanager.cpp:137
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/actionmanager.cpp:138
+#: ../src/actionmanager.cpp:137
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Gy_orsbillentyűk"
-#: ../src/actionmanager.cpp:139
+#: ../src/actionmanager.cpp:138
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/actionmanager.cpp:140
+#: ../src/actionmanager.cpp:139
msgid "_About Gnote"
msgstr "A Gnote _névjegye"
@@ -892,6 +901,7 @@ msgid "Exports individual notes as Getting Things GNOME tasks"
msgstr "Az egyes jegyzetek exportálása Getting Things GNOME feladatokká."
#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtg.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncservice.desktop.in.in.h:3
#: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.in.h:3
#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:3
msgid "Aurimas Černius"
@@ -963,25 +973,27 @@ msgstr "Nem sikerült az exportálás: %s"
msgid "Could not save the file \"%1\""
msgstr "A(z) „%1” fájl mentése meghiúsult"
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:102
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:103
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:103
msgid "_Folder Path:"
msgstr "Ma_ppaútvonal:"
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:109
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:110
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "Szinkronizálási mappa kiválasztása…"
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:134
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:135
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "A mappaútvonal mező üres."
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:141
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:142
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:140
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
msgstr ""
"A megadott mappaútvonal nem létezik, és a Gnote nem volt képes létrehozni."
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:208
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:209
msgid "Local Folder"
msgstr "Helyi mappa"
@@ -1010,6 +1022,26 @@ msgstr "Rögzített szélességű betűtípus hozzáadása."
msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "_Rögzített szélességű"
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncservice.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Directory Sync Service Plugin"
+msgstr "Online könyvtár szinkronizációs szolgáltatás bővítmény"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncservice.desktop.in.in.h:2
+msgid "Synchronize Gnote Notes to an online directory"
+msgstr "A Gnote jegyzetek szinkronizálása egy online könyvtárral"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:132
+msgid "The URI is empty"
+msgstr "Az URI üres"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:133
+msgid "URI field is empty."
+msgstr "Az URI mező üres."
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:206
+msgid "Online Folder"
+msgstr "Online mappa"
+
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamp.desktop.in.in.h:1
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:67
msgid "Insert Timestamp"
@@ -1193,7 +1225,7 @@ msgstr "Speciális jegyzetek"
msgid "Show special notes, that are otherwise hidden"
msgstr "Speciális, általában elrejtett jegyzetek megjelenítése"
-#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:70
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:73
msgid "Show Statistics"
msgstr "Statisztikák megjelenítése"
@@ -1418,11 +1450,11 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>\n"
+"Laza Bálint <laza at szentkoronaradio dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Nyitrai István <sianis at gmail dot com>\n"
"Török Gábor <gabo at linuxportal dot hu>\n"
-"Balint Laza <laza at szentkoronaradio dot com>\n"
-"István Nyitrai <sianis at gmail dot com>\n"
-"Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
-"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
+"Úr Balázs <balazs at urbalazs dot hu>"
#: ../src/gnote.cpp:289
msgid ""
@@ -1831,31 +1863,31 @@ msgstr "Jegyzet neve"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Spe_ciális"
-#: ../src/notewindow.cpp:317
+#: ../src/notewindow.cpp:316
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../src/notewindow.cpp:319
+#: ../src/notewindow.cpp:318
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
-#: ../src/notewindow.cpp:323 ../src/notewindow.cpp:396
+#: ../src/notewindow.cpp:320 ../src/notewindow.cpp:385
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Hivatkozás egy új jegyzetre"
-#: ../src/notewindow.cpp:343
+#: ../src/notewindow.cpp:322
msgid "_Important"
msgstr "_Fontos"
-#: ../src/notewindow.cpp:344
+#: ../src/notewindow.cpp:332
msgid "_Delete…"
msgstr "_Törlés…"
-#: ../src/notewindow.cpp:432
+#: ../src/notewindow.cpp:421
msgid "Set properties of text"
msgstr "Szöveg beállításai"
-#: ../src/notewindow.cpp:446
+#: ../src/notewindow.cpp:435
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1863,67 +1895,67 @@ msgstr ""
"Ez a jegyzet egy sablon jegyzet. A normál jegyzetek alap tartalmát határozza "
"meg, és nem jelenik meg a jegyzet menüben vagy a keresés ablakban."
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:438
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Átalakítás normál jegyzetté"
-#: ../src/notewindow.cpp:452
+#: ../src/notewindow.cpp:441
msgid "Save Si_ze"
msgstr "_Méret mentése"
-#: ../src/notewindow.cpp:456
+#: ../src/notewindow.cpp:445
msgid "Save Se_lection"
msgstr "_Kijelölés mentése"
-#: ../src/notewindow.cpp:460
+#: ../src/notewindow.cpp:449
msgid "Save _Title"
msgstr "_Cím mentése"
-#: ../src/notewindow.cpp:562 ../src/notewindow.cpp:1077
+#: ../src/notewindow.cpp:551 ../src/notewindow.cpp:1066
msgid "Cannot create note"
msgstr "Nem hozható létre jegyzet"
-#: ../src/notewindow.cpp:847
+#: ../src/notewindow.cpp:836
msgid "_Bold"
msgstr "_Félkövér"
-#: ../src/notewindow.cpp:848
+#: ../src/notewindow.cpp:837
msgid "_Italic"
msgstr "_Dőlt"
-#: ../src/notewindow.cpp:849
+#: ../src/notewindow.cpp:838
msgid "_Strikeout"
msgstr "Á_thúzott"
-#: ../src/notewindow.cpp:853
+#: ../src/notewindow.cpp:842
msgid "_Highlight"
msgstr "_Kiemelés"
-#: ../src/notewindow.cpp:856
+#: ../src/notewindow.cpp:845
msgid "_Normal"
msgstr "N_ormál"
-#: ../src/notewindow.cpp:857
+#: ../src/notewindow.cpp:846
msgid "S_mall"
msgstr "Ki_csi"
-#: ../src/notewindow.cpp:858
+#: ../src/notewindow.cpp:847
msgid "_Large"
msgstr "_Nagy"
-#: ../src/notewindow.cpp:859
+#: ../src/notewindow.cpp:848
msgid "Hu_ge"
msgstr "Óriá_si"
-#: ../src/notewindow.cpp:881
+#: ../src/notewindow.cpp:870
msgid "⦁ Bullets"
msgstr "⦁ Felsorolás"
-#: ../src/notewindow.cpp:883
+#: ../src/notewindow.cpp:872
msgid "→ Increase indent"
msgstr "→ Behúzás növelése"
-#: ../src/notewindow.cpp:885
+#: ../src/notewindow.cpp:874
msgid "← Decrease indent"
msgstr "← Behúzás csökkentése"
@@ -2201,7 +2233,11 @@ msgstr "_Következő találat"
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../src/recentchanges.cpp:797
+#: ../src/recentchanges.cpp:799
+msgid "Expected widget to be a sub-menu!"
+msgstr "A várt felületi elem egy almenü."
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:804
msgid "No configured actions"
msgstr "Nincsenek beállított műveletek"
@@ -2281,22 +2317,22 @@ msgstr "_Sablonjegyzet megnyitása"
msgid "_New..."
msgstr "Ú_j…"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1500 ../src/searchnoteswidget.cpp:1513
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1524
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1502 ../src/searchnoteswidget.cpp:1515
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1526
#, c-format
msgid "Failed to parse setting %s (Value: %s):"
msgstr "A beállítás (%s) feldolgozása meghiúsult (érték: %s):"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1501
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1503
msgid "Expected format 'column:order'"
msgstr "A várt formátum: „oszlop:sorrend”"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1514
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1516
#, c-format
msgid "Unrecognized column %s"
msgstr "Ismeretlen oszlop: %s"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1525
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1527
#, c-format
msgid "Unrecognized order %s"
msgstr "Ismeretlen sorrend: %s"
@@ -2339,12 +2375,12 @@ msgstr "Hiba %s betöltésekor"
msgid "Error getting symbol dynamic_module_instanciate: %s"
msgstr "Hiba a dynamic_module_instanciate szimbólum lekérésekor: %s"
-#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:198
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:219
#, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr "XML-hiba: %s"
-#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:198
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:219
msgid "unknown parse error"
msgstr "ismeretlen feldolgozási hiba"
@@ -2356,7 +2392,8 @@ msgstr "%1 meghiúsult"
msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
msgstr "NULL stíluslap, küldjön hibajelentést"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:377
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:378
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Exception during server cleanup while committing. Server integrity is OK, "
@@ -2366,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"integritása hibátlan, de néhány fölösleges fájl jelen lehet. A hibaüzenet: "
"%s\n"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:617
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:623
#, c-format
msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a régi szinkronizációs zár („%s”) törlésekor: %s"
@@ -2480,7 +2517,7 @@ msgstr "A jegyzetek szinkronizálása…"
#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
-msgstr "Ez eltarthat egy ideig, kis türelmet"
+msgstr "Ez eltarthat egy ideig, kis türelmet."
#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:492
msgid "Connecting to the server..."
@@ -2755,7 +2792,7 @@ msgstr ""
msgid "Note title taken"
msgstr "A jegyzet neve foglalt"
-#: ../src/watchers.cpp:315
+#: ../src/watchers.cpp:314
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
@@ -2766,4 +2803,3 @@ msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
#: ../src/watchers.cpp:711
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]