[simple-scan] Updated Danish translation



commit f65d1884f019b406371238d3afcb9fef00f91050
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Apr 7 03:44:34 2019 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 145df38..d5cc99e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-11 19:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 03:10+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <da li org>\n"
 "Language: da\n"
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Opløsning for tekstskan"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr "Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst."
+msgstr ""
+"Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
 msgid "Resolution for photo scans"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Forsinkelse i millisekunder mellem sider."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Simpel skanning"
 
@@ -167,11 +168,6 @@ msgstr "Dokumentskanner"
 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
 msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;skan;skanner;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/simple-scan.desktop.in:10
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
 #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
 #: src/app-window.ui:10
 msgid "Rotate _Left"
@@ -291,33 +287,33 @@ msgstr "_Tekst"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Billede"
 
-#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:232
+#: src/app-window.vala:230
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Brugernavn og adgangskode er krævet for at tilgå “%s”"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:246
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Søger efter skannere …"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:254
+#: src/app-window.vala:252
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Klar til at skanne"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:259
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Yderligere software påkrævet"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:261
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -326,85 +322,85 @@ msgstr ""
 "til din skanner."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:267
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Ingen skannere fundet"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:269
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Kontrollér venligst at skanneren er tændt og sluttet til"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:294
+#: src/app-window.vala:292
 msgid "Save As…"
 msgstr "Gem som …"
 
-#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:305
+#: src/app-window.vala:303
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Skannet dokument.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:311
+#: src/app-window.vala:309
 msgid "Image Files"
 msgstr "Billedfiler"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:321
+#: src/app-window.vala:319
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:328
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (flersidet dokument)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:336
+#: src/app-window.vala:334
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (komprimeret)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:342
+#: src/app-window.vala:340
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (tabsfri)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:347
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (komprimeret)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:359
+#: src/app-window.vala:357
 msgid "File format:"
 msgstr "Filformat:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:371
+#: src/app-window.vala:369
 msgid "Compression:"
 msgstr "Komprimering:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:465
+#: src/app-window.vala:463
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Filen “%s” findes allerede. Vil du erstatte den?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:468
+#: src/app-window.vala:466
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstat"
 
-#: src/app-window.vala:507
+#: src/app-window.vala:505
 msgid "Saving"
 msgstr "Gemmer"
 
@@ -414,68 +410,68 @@ msgid "Failed to save file"
 msgstr "Kunne ikke gemme filen"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:545
+#: src/app-window.vala:546
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringerne være tabt for altid."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:581
+#: src/app-window.vala:582
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Gem det nuværende dokument?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:583
+#: src/app-window.vala:584
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Kassér ændringer"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:716
+#: src/app-window.vala:717
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Kontakter skanneren …"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:799
+#: src/app-window.vala:800
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Kan ikke gemme billedet til forhåndsvisning"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:811
+#: src/app-window.vala:812
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Kan ikke åbne programmet til forhåndsvisning af billeder"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:973
+#: src/app-window.vala:974
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Sortér sider på ny"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:996
+#: src/app-window.vala:997
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Kombinér sider"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1006
+#: src/app-window.vala:1007
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Kombinér sider (omvendt)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1016
+#: src/app-window.vala:1017
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omvendt"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1026
+#: src/app-window.vala:1027
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Bevar uændret"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1240
+#: src/app-window.vala:1241
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kunne ikke åbne hjælpefilen"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1255
+#: src/app-window.vala:1256
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -504,16 +500,16 @@ msgstr ""
 "sammen med dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "Om Simpel skanning"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1262
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Simpelt dokumentskanningsværktøj"
 
-#: src/app-window.vala:1270
+#: src/app-window.vala:1271
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -528,155 +524,159 @@ msgstr ""
 "  Niels Kjøller Hansen https://launchpad.net/~kjoller\n";
 "  TLE https://launchpad.net/~k-nielsen81\n";
 "  Torben Gundtofte-Bruun https://launchpad.net/~torbengb\n";
-"  Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am";
+"  Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am\n";
+"\n"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted <http://dansk-gruppen.dk>\n"
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1287
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Gem dokumentet før der afsluttes?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1289
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Afslut uden at gemme"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1329
+#: src/app-window.vala:1330
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Du ser ud til at have en Brother-skanner."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1331
+#: src/app-window.vala:1332
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
-"\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.brother.com\";>Brother website</a>."
 msgstr ""
-"Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://support.brother.com";
-"\">Brothers websted</a>."
+"Drivere til denne kan hentes på <a "
+"href=\"http://support.brother.com\";>Brothers websted</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1335
+#: src/app-window.vala:1336
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Du ser ud til at have en Samsung-skanner."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1337
+#: src/app-window.vala:1338
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
-"\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://samsung.com/support\";>Samsung website</a>."
 msgstr ""
-"Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://samsung.com/support";
-"\">Samsungs websted</a>."
+"Drivere til denne kan hentes på <a "
+"href=\"http://samsung.com/support\";>Samsungs websted</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1341
+#: src/app-window.vala:1342
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Du ser ud til at have en HP-skanner."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1346
+#: src/app-window.vala:1347
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Du ser ud til at have en Epson-skanner."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1348
+#: src/app-window.vala:1349
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
-"\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.epson.com\";>Epson website</a>."
 msgstr ""
 "Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://support.epson.com\";>Epsons "
 "websted</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:1353
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Installér drivere"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1386
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr "Når de er installeret, skal du genstarte Simpel skanning."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1398
+#: src/app-window.vala:1399
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Installerer drivere …"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1406
+#: src/app-window.vala:1407
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Driverne blev installeret!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1416
+#: src/app-window.vala:1417
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Installation af drivere mislykkedes (fejlkode %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1423
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Installation af drivere mislykkedes."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1429
+#: src/app-window.vala:1430
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Det er nødvendigt at installere pakken %s."
 msgstr[1] "Det er nødvendigt at installere pakkerne %s."
 
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1534
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/app-window.vala:1534
+#: src/app-window.vala:1535
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Sortér sider på ny"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/app-window.vala:1538
+#: src/app-window.vala:1539
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturgenveje"
 
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1540
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1548
+#: src/app-window.vala:1549
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Start igen …"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1567
+#: src/app-window.vala:1568
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Rotér siden mod venstre (mod uret)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1577
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Rotér siden mod højre (med uret)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1588
+#: src/app-window.vala:1589
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Beskær den markerede side"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1606
+#: src/app-window.vala:1607
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Slet den markerede side"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1751
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
@@ -987,6 +987,9 @@ msgstr ""
 "Kør “%s --help” for at se den fulde liste af tilgængelige "
 "kommandolinjetilvalg."
 
+#~ msgid "scanner"
+#~ msgstr "scanner"
+
 #~ msgid "Photo"
 #~ msgstr "Billede"
 
@@ -1081,13 +1084,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Skanneretning"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of "
-#~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-"
-#~ "left'"
+#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
 #~ msgstr ""
-#~ "Retningen af skanneren på tværs af siden der skannes. Den kan være én af "
-#~ "de følgende: “top-to-bottom” “bottom-to-top” “left-to-right” “right-to-"
-#~ "left”"
+#~ "Retningen af skanneren på tværs af siden der skannes. Den kan være én af de "
+#~ "følgende: “top-to-bottom” “bottom-to-top” “left-to-right” “right-to-left”"
 
 #~ msgid "Height of scanned image in pixels"
 #~ msgstr "Højde af skannet billede i pixel"
@@ -1107,16 +1108,16 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
-#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
-#~ "processing."
+#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and "
+#~ "post-processing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Type af dokument der skannes. “text” for tekst dokumenter, “photo” for "
-#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver "
-#~ "og efterbehandling."
+#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver og "
+#~ "efterbehandling."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
-#~ "last scanned page was."
+#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+#~ "scanned page was."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bredden af skannede billede i pixel. Denne værdi opdateres svarende til "
 #~ "sidste skannede side."
@@ -1171,8 +1172,7 @@ msgstr ""
 #~ "  --g-fatal-warnings              Gør alle advarsler fatale"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' "
-#~ "'back'"
+#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Papirside der skal skannes. Den kan være følgende: 'both' 'front' 'back'"
 
@@ -1184,3 +1184,4 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
 #~ msgstr "Skannerens retning hen over siden."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]