[file-roller] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Danish translation
- Date: Sun, 7 Apr 2019 01:48:46 +0000 (UTC)
commit 138f645cb7b8d1e34277903ec78d1c5a523e0f57
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Apr 7 03:43:18 2019 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 29cbb607..4a4f1c6d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz-arkiver (.tar.xz)"
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5551
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arkivhåndtering"
@@ -83,12 +83,6 @@ msgstr "Opret og ændr et arkiv"
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;udpak;pak;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-#| msgid "Archive Manager"
-msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
msgid "How to sort files"
msgstr "Hvordan filerne skal sorteres"
@@ -227,20 +221,20 @@ msgstr "Standardbindstørrelse"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Standardstørrelsen for bind."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
msgid "Extract Here"
msgstr "Udpak her"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Udpak det markerede arkiv til den nuværende placering"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
msgid "Extract To…"
msgstr "_Udpak til …"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Udpak det markerede arkiv"
@@ -325,7 +319,7 @@ msgstr "Forkert adgangskode."
msgid "Compress"
msgstr "Komprimér"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6939
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -336,22 +330,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du oprette den?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6947
msgid "Create _Folder"
msgstr "Opret _mappe"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
-#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
+#: src/fr-window.c:4425 src/fr-window.c:6863 src/fr-window.c:6868
+#: src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6987 src/fr-window.c:6992
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Udpakning ikke udført"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6964
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s."
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4652 src/fr-window.c:4754
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -368,8 +362,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Der opstod en intern fejl ved forsøg på at søge efter programmer:"
#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4092
+#: src/fr-window.c:7670 src/fr-window.c:8027 src/fr-window.c:9542
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkivtypen understøttes ikke."
@@ -453,8 +447,9 @@ msgstr ""
"Kenneth Nielsen\n"
"scootergrisen\n"
"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted <http://dansk-gruppen.dk>\n"
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
#: src/fr-application.c:61
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -528,19 +523,19 @@ msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Du kan ikke tilføje et arkiv til sig selv."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:322
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "Tilføjer “%s”"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:443
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Udpakker “%s”"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:388
#, c-format
msgid "Removing “%s”"
msgstr "Fjerner “%s”"
@@ -550,15 +545,15 @@ msgstr "Fjerner “%s”"
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Kunne ikke finde bindet: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:395
+#: src/fr-command-tar.c:398
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Sletter filer fra arkivet"
-#: src/fr-command-tar.c:500
+#: src/fr-command-tar.c:503
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Pakker arkiv igen"
-#: src/fr-command-tar.c:779
+#: src/fr-command-tar.c:801
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Udpakker arkiv"
@@ -575,7 +570,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse stedet"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kunne ikke oprette arkivet"
@@ -588,7 +583,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8341
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Det nye navn er det samme som det gamle, indtast venligst et andet navn."
@@ -605,7 +600,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Filen findes allerede i “%s”. At erstatte den vil overskrive dens indhold."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6783
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
@@ -626,185 +621,185 @@ msgstr "Alle arkiver"
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1226
msgid "Operation completed"
msgstr "Handling fuldført"
-#: src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1639
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2029
msgid "[read only]"
msgstr "[skrivebeskyttet]"
-#: src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2170
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Kunne ikke vise mappen “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2343 src/fr-window.c:2381
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "Opretter “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2347
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Indlæser “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2351
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "Læser “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2355
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Sletter filerne fra “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2359
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "Tester “%s”"
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2362
msgid "Getting the file list"
msgstr "Frembringer fillisten"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2366
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Kopierer filerne som skal føjes til “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2370
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Føjer filerne til “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2374
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Udpakker filerne fra “%s”"
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2377
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopierer de udpakkede filer til destinationen"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2386
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Gemmer “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2393
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Omdøber filerne i “%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2397
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Opdaterer filerne i “%s”"
-#: src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2686
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d fil tilbage"
msgstr[1] "%'d filer tilbage"
-#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2690 src/fr-window.c:3314
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst …"
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2808
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Udpakning fuldført"
-#: src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2811
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Vis filerne"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2828 src/fr-window.c:6269
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "“%s” oprettet"
-#: src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2835
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Åbn arkivet"
-#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3093
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Kommandoen afsluttede fejlagtigt."
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3042
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Der opstod en fejl under udpakning af filer."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3048
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3053
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af arkivet."
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3057
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af filer fra arkivet."
-#: src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3063
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelse af filer til arkivet."
-#: src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3067
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Der opstod en fejl under test af arkivet."
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3072
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet."
-#: src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3076
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Der opstod en fejl under omdøbning af filerne."
-#: src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3080
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af filerne."
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3084
msgid "An error occurred."
msgstr "Der opstod en fejl."
-#: src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3090
msgid "Command not found."
msgstr "Kommandoen blev ikke fundet."
-#: src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3246
msgid "Test Result"
msgstr "Testresultat"
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
-#: src/fr-window.c:9336
+#: src/fr-window.c:4217 src/fr-window.c:9025 src/fr-window.c:9059
+#: src/fr-window.c:9339
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
-#: src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4242
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -812,126 +807,126 @@ msgstr ""
"Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt "
"arkiv?"
-#: src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4271
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?"
-#: src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4274
msgid "Create _Archive"
msgstr "Opret _arkiv"
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
+#: src/fr-window.c:4303 src/fr-window.c:7478
msgid "New Archive"
msgstr "Nyt arkiv"
-#: src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5021
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5059 src/ui/file-selector.ui:221
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5060
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5061 src/ui/file-selector.ui:237
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
-#: src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5062
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5071 src/ui/file-selector.ui:190
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5823 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "Udpak"
-#: src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5827
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Tilføj filer"
-#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5832 src/fr-window.c:5862
msgid "Find files by name"
msgstr "Find filer efter navn"
-#: src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5879
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til forrige besøgte placering"
-#: src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5884
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til næste besøgte placering"
-#: src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5894
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå til hjemmemappen"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5903 src/ui/file-selector.ui:98
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Placering:"
-#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6283 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: src/fr-window.c:6768
+#: src/fr-window.c:6771
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Erstat filen “%s”?"
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6774
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Der findes allerede en anden fil med samme navn i “%s”."
-#: src/fr-window.c:6777
+#: src/fr-window.c:6780
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstat _alle"
-#: src/fr-window.c:6778
+#: src/fr-window.c:6781
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "Erstat _intet"
-#: src/fr-window.c:6779
+#: src/fr-window.c:6782
msgid "_Skip"
msgstr "_Spring over"
-#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7662 src/fr-window.c:8019
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Kunne ikke gemme arkivet “%s”"
-#: src/fr-window.c:7786
+#: src/fr-window.c:7789
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: src/fr-window.c:8110
+#: src/fr-window.c:8113
msgid "Last Output"
msgstr "Sidste uddata"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8333
+#: src/fr-window.c:8336
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Det nye navn er tomt, indtast venligst et navn."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8343
+#: src/fr-window.c:8346
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -940,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Navnet “%s” er ikke gyldigt, fordi det indeholder mindst et af følgende "
"tegn: %s. Indtast venligst et andet navn."
-#: src/fr-window.c:8379
+#: src/fr-window.c:8382
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -951,11 +946,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8382 src/fr-window.c:8384
msgid "Please use a different name."
msgstr "Brug venligst et andet navn."
-#: src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8384
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -966,52 +961,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8451
+#: src/fr-window.c:8454
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8455
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nyt mappenavn:"
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8455
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nyt filnavn:"
-#: src/fr-window.c:8456
+#: src/fr-window.c:8459
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen"
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8929
+#: src/fr-window.c:8932
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Flytter filerne fra “%s” til “%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8935
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Kopierer filerne fra “%s” til “%s”"
# scootergrisen: måske "Indsæt markering", "Indsæt markeringen"
-#: src/fr-window.c:8983
+#: src/fr-window.c:8986
msgid "Paste Selection"
msgstr "Indsæt det markerede"
-#: src/fr-window.c:8984
+#: src/fr-window.c:8987
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Destinationsmappe:"
-#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8991 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
@@ -1341,6 +1336,9 @@ msgstr "Antal filer:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "V_ælg filerne som du vil opdatere:"
+#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
+
#~ msgid "file-roller"
#~ msgstr "file-roller"
@@ -1355,3 +1353,4 @@ msgstr "V_ælg filerne som du vil opdatere:"
#~ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
#~ msgstr "Opret et komprimeret arkiv med de markerede objekter"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]