[file-roller] Updated Danish translation



commit 138f645cb7b8d1e34277903ec78d1c5a523e0f57
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Apr 7 03:43:18 2019 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 29cbb607..4a4f1c6d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz-arkiver (.tar.xz)"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5551
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Arkivhåndtering"
 
@@ -83,12 +83,6 @@ msgstr "Opret og ændr et arkiv"
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "zip;tar;udpak;pak;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-#| msgid "Archive Manager"
-msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
 msgstr "Hvordan filerne skal sorteres"
@@ -227,20 +221,20 @@ msgstr "Standardbindstørrelse"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Standardstørrelsen for bind."
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Udpak her"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Udpak det markerede arkiv til den nuværende placering"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
 msgid "Extract To…"
 msgstr "_Udpak til …"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Udpak det markerede arkiv"
 
@@ -325,7 +319,7 @@ msgstr "Forkert adgangskode."
 msgid "Compress"
 msgstr "Komprimér"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6939
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -336,22 +330,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du oprette den?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6947
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Opret _mappe"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
-#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
+#: src/fr-window.c:4425 src/fr-window.c:6863 src/fr-window.c:6868
+#: src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6987 src/fr-window.c:6992
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Udpakning ikke udført"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6964
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4652 src/fr-window.c:4754
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -368,8 +362,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Der opstod en intern fejl ved forsøg på at søge efter programmer:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4092
+#: src/fr-window.c:7670 src/fr-window.c:8027 src/fr-window.c:9542
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Arkivtypen understøttes ikke."
 
@@ -453,8 +447,9 @@ msgstr ""
 "Kenneth Nielsen\n"
 "scootergrisen\n"
 "\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted <http://dansk-gruppen.dk>\n"
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
 #: src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -528,19 +523,19 @@ msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Du kan ikke tilføje et arkiv til sig selv."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:322
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "Tilføjer “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:443
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Udpakker “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:388
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "Fjerner “%s”"
@@ -550,15 +545,15 @@ msgstr "Fjerner “%s”"
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Kunne ikke finde bindet: %s"
 
-#: src/fr-command-tar.c:395
+#: src/fr-command-tar.c:398
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Sletter filer fra arkivet"
 
-#: src/fr-command-tar.c:500
+#: src/fr-command-tar.c:503
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Pakker arkiv igen"
 
-#: src/fr-command-tar.c:779
+#: src/fr-command-tar.c:801
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Udpakker arkiv"
 
@@ -575,7 +570,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse stedet"
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3037
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Kunne ikke oprette arkivet"
 
@@ -588,7 +583,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8341
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr ""
 "Det nye navn er det samme som det gamle, indtast venligst et andet navn."
@@ -605,7 +600,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Filen findes allerede i “%s”. At erstatte den vil overskrive dens indhold."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6783
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstat"
 
@@ -626,185 +621,185 @@ msgstr "Alle arkiver"
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1226
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Handling fuldført"
 
-#: src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1639
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2029
 msgid "[read only]"
 msgstr "[skrivebeskyttet]"
 
-#: src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2170
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "Kunne ikke vise mappen “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2343 src/fr-window.c:2381
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "Opretter “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2347
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "Indlæser “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2351
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "Læser “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2355
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Sletter filerne fra “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2359
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "Tester “%s”"
 
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2362
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Frembringer fillisten"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2366
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "Kopierer filerne som skal føjes til “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2370
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Føjer filerne til “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2374
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Udpakker filerne fra “%s”"
 
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2377
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Kopierer de udpakkede filer til destinationen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2386
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "Gemmer “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2393
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "Omdøber filerne i “%s”"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2397
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "Opdaterer filerne i “%s”"
 
-#: src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2686
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d fil tilbage"
 msgstr[1] "%'d filer tilbage"
 
-#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2690 src/fr-window.c:3314
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Vent venligst …"
 
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2808
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Udpakning fuldført"
 
-#: src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2811
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Vis filerne"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2828 src/fr-window.c:6269
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "“%s” oprettet"
 
-#: src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2835
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Åbn arkivet"
 
-#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3093
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Kommandoen afsluttede fejlagtigt."
 
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3042
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Der opstod en fejl under udpakning af filer."
 
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3048
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
 
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3053
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af arkivet."
 
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3057
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under sletning af filer fra arkivet."
 
-#: src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3063
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under tilføjelse af filer til arkivet."
 
-#: src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3067
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under test af arkivet."
 
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3072
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet."
 
-#: src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3076
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Der opstod en fejl under omdøbning af filerne."
 
-#: src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3080
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af filerne."
 
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3084
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Der opstod en fejl."
 
-#: src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3090
 msgid "Command not found."
 msgstr "Kommandoen blev ikke fundet."
 
-#: src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3246
 msgid "Test Result"
 msgstr "Testresultat"
 
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
-#: src/fr-window.c:9336
+#: src/fr-window.c:4217 src/fr-window.c:9025 src/fr-window.c:9059
+#: src/fr-window.c:9339
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
 
-#: src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4242
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -812,126 +807,126 @@ msgstr ""
 "Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt "
 "arkiv?"
 
-#: src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4271
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?"
 
-#: src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4274
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Opret _arkiv"
 
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
+#: src/fr-window.c:4303 src/fr-window.c:7478
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nyt arkiv"
 
-#: src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5021
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5059 src/ui/file-selector.ui:221
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5060
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5061 src/ui/file-selector.ui:237
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændret"
 
-#: src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5062
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
-#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5071 src/ui/file-selector.ui:190
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5823 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Udpak"
 
-#: src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5827
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Tilføj filer"
 
-#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5832 src/fr-window.c:5862
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Find filer efter navn"
 
-#: src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5879
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Gå til forrige besøgte placering"
 
-#: src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5884
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Gå til næste besøgte placering"
 
-#: src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5894
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Gå til hjemmemappen"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5903 src/ui/file-selector.ui:98
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Placering:"
 
-#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6283 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
 
-#: src/fr-window.c:6768
+#: src/fr-window.c:6771
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Erstat filen “%s”?"
 
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6774
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Der findes allerede en anden fil med samme navn i “%s”."
 
-#: src/fr-window.c:6777
+#: src/fr-window.c:6780
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstat _alle"
 
-#: src/fr-window.c:6778
+#: src/fr-window.c:6781
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "Erstat _intet"
 
-#: src/fr-window.c:6779
+#: src/fr-window.c:6782
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Spring over"
 
-#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7662 src/fr-window.c:8019
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Kunne ikke gemme arkivet “%s”"
 
-#: src/fr-window.c:7786
+#: src/fr-window.c:7789
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/fr-window.c:8110
+#: src/fr-window.c:8113
 msgid "Last Output"
 msgstr "Sidste uddata"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8333
+#: src/fr-window.c:8336
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Det nye navn er tomt, indtast venligst et navn."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8343
+#: src/fr-window.c:8346
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -940,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "Navnet “%s” er ikke gyldigt, fordi det indeholder mindst et af følgende "
 "tegn: %s. Indtast venligst et andet navn."
 
-#: src/fr-window.c:8379
+#: src/fr-window.c:8382
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -951,11 +946,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8382 src/fr-window.c:8384
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Brug venligst et andet navn."
 
-#: src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8384
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -966,52 +961,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8451
+#: src/fr-window.c:8454
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8455
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Nyt mappenavn:"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8455
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Nyt filnavn:"
 
-#: src/fr-window.c:8456
+#: src/fr-window.c:8459
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8476 src/fr-window.c:8494
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8929
+#: src/fr-window.c:8932
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Flytter filerne fra “%s” til “%s”"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8935
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Kopierer filerne fra “%s” til “%s”"
 
 # scootergrisen: måske "Indsæt markering", "Indsæt markeringen"
-#: src/fr-window.c:8983
+#: src/fr-window.c:8986
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Indsæt det markerede"
 
-#: src/fr-window.c:8984
+#: src/fr-window.c:8987
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Destinationsmappe:"
 
-#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8991 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
@@ -1341,6 +1336,9 @@ msgstr "Antal filer:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "V_ælg filerne som du vil opdatere:"
 
+#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
+
 #~ msgid "file-roller"
 #~ msgstr "file-roller"
 
@@ -1355,3 +1353,4 @@ msgstr "V_ælg filerne som du vil opdatere:"
 
 #~ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 #~ msgstr "Opret et komprimeret arkiv med de markerede objekter"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]