[cheese] Updated Danish translation



commit 358cc89538565fd446723a3362806584d54752da
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Apr 7 03:43:02 2019 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fd8f7d41..8f5c6ddf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 16:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-13 17:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-11 19:34+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "Kamerasenhedsindikatorstreng"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
 msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
+"The path to the device node which points to the camera, for example "
+"/dev/video0"
 msgstr "Stien til kameraets enhedsfil. F.eks. /dev/video0"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
@@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "Videosti"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
-"Webcam” will be used."
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, "
+"“XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” will be used."
 msgstr ""
 "Definerer stien hvor videoer vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
 "“XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” blive brugt."
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "Billedsti"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
-"Webcam” will be used."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, "
+"“XDG_PICTURES_DIR/Webcam” will be used."
 msgstr ""
 "Definerer stien hvor billeder vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
 "“XDG_PICTURES_DIR/Webcam” blive brugt."
@@ -470,8 +470,9 @@ msgstr ""
 "Kenneth Nielsen\n"
 "Ask Hjorth Larsen\n"
 "\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted <http://dansk-gruppen.dk>\n"
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
 #: ../src/cheese-application.vala:546
 msgid "Cheese Website"
@@ -590,14 +591,12 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 
 #~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke initialisere enheden %s med henblik på "
-#~ "kompatibilitetsundersøgelse"
+#~ "Kunne ikke initialisere enheden %s med henblik på kompatibilitetsundersøgelse"
 
 #~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 #~ msgstr "- Tag billeder og videoer med dit webkamera"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kør “%s --help” for at få en liste over alle tilgængelige "
 #~ "kommandlinjetilvalg."
@@ -645,8 +644,8 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 #~ msgstr "Hvorvidt der skal startes i bredtilstand"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+#~ "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvis sat til sand, vil Cheese starte op i en bredtilstand med "
 #~ "billedsamlingen placeret på højre side. Nyttigt ved små skærme."
@@ -683,30 +682,30 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
 #~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#~ "more details.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
 #~ msgstr ""
-#~ "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere "
-#~ "det under de betingelser, som er angivet i GNU General Public License, "
-#~ "som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen "
-#~ "eller (efter eget valg) enhver senere version.\n"
+#~ "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
+#~ "under de betingelser, som er angivet i GNU General Public License, som er "
+#~ "udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
+#~ "(efter eget valg) enhver senere version.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Dette program distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men "
-#~ "UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier "
-#~ "omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere "
-#~ "detaljer kan læses i GNU General Public License.\n"
+#~ "Dette program distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
+#~ "NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
+#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan "
+#~ "læses i GNU General Public License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
-#~ "dette program. Hvis ikke, så besøg http://www.gnu.org/licenses/\n";
+#~ "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette "
+#~ "program. Hvis ikke, så besøg http://www.gnu.org/licenses/\n";
 
 #~ msgid "Image properties"
 #~ msgstr "Billedegenskaber"
@@ -716,8 +715,9 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 
 #~ msgid ""
 #~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
+#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and "
+#~ "\"warp\""
 #~ msgstr ""
 #~ "Liste af effekter som anvendes ved opstart. Mulige værdier er: “mauve”, "
 #~ "“noir_blanc”, “saturation”, “hulk”, “vertical-flip”, “horizontal-flip”, "
@@ -728,10 +728,9 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 #~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
 #~ "feature can be dangerous, so use caution."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis sat til sand, så vil Cheese have en funktion som tillader dig at "
-#~ "slette en fil øjeblikkeligt, der hvor den er, i stedet for at flytte den "
-#~ "til papirkurven. Denne funktion kan være farlig så brug den med "
-#~ "forsigtighed."
+#~ "Hvis sat til sand, så vil Cheese have en funktion som tillader dig at slette "
+#~ "en fil øjeblikkeligt, der hvor den er, i stedet for at flytte den til "
+#~ "papirkurven. Denne funktion kan være farlig så brug den med forsigtighed."
 
 #~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
 #~ msgstr "Om øjeblikkelig sletning skal slås til"
@@ -800,20 +799,20 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere "
-#~ "det under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, "
-#~ "som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen "
-#~ "eller (efter eget valg) enhver senere version\n"
+#~ "Dette program er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
+#~ "under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er "
+#~ "udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
+#~ "(efter eget valg) enhver senere version\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#~ "more details.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dette program distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
 #~ "NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
@@ -821,12 +820,12 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 #~ "læses i GNU General Public License.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
-#~ "dette program. Hvis ikke så kan du finde det her, <http://www.gnu.org/";
-#~ "licenses/>."
+#~ "dette program. Hvis ikke så kan du finde det her, "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #~ msgid "Mauve"
 #~ msgstr "Lilla skær"
@@ -861,7 +860,7 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 #~ msgid "No camera found!"
 #~ msgstr "Intet kamera fundet!"
 
-# Jeg vil gerne have tilføjet enten "dokumentation" eller "menu" efter hjælp, men efter som jeg reelt ikke 
ved hvad der menes har jeg ikke gjort det
+#~ # Jeg vil gerne have tilføjet enten "dokumentation" eller "menu" efter hjælp, men efter som jeg reelt 
ikke ved hvad der menes har jeg ikke gjort det
 #~ msgid "Please refer to the help for further information."
 #~ msgstr "Se hjælp for mere information."
 
@@ -874,11 +873,9 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 #~ msgid "Be verbose"
 #~ msgstr "Vær uddybende"
 
-#~ msgid ""
-#~ "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+#~ msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 #~ msgstr ""
-#~ "- Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske "
-#~ "effekter"
+#~ "- Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
 
 #~ msgid "Could not set the Account Photo"
 #~ msgstr "Kunne ikke indstille kontobilledet"
@@ -935,3 +932,4 @@ msgstr "Tag flere billeder"
 
 #~ msgid "Cheese!"
 #~ msgstr "Cheese!"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]