[gtranslator/gnome-3-32] Update German translation



commit 25e3b83633c4843266b98cd9c21f5faad9ef37c5
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sat Apr 6 08:09:58 2019 +0000

    Update German translation

 help/de/de.po | 290 +++++++++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 3517d64b..a9ffcc1c 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,30 +1,30 @@
 # German translation of the gtranslator manual.
+#
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008-2009.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014.
 # Simon Linden <xhi2018 gmail com>, 2013-2014.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2019.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-21 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-06 10:08+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008-2009\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2012, 2017-2018\n"
-"Simon Linden <xhi2018 gmail com>, 2013\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008-2009\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2012, 2017-2019\n"
+"Simon Linden <xhi2018 gmail com>, 2013\n"
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014"
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: C/gtr-main-window.page:14 C/gtr-open-po.page:16 C/gtr-plugins.page:14
 #: C/gtr-profiles.page:14 C/gtr-quickstart.page:14 C/gtr-report-problem.page:13
 #: C/gtr-save-po.page:17 C/gtr-shortcut-keys.page:15 C/gtr-translate.page:13
-#: C/gtr-use-delete-entry.page:13 C/gtr-wizzard.page:14 C/index.page:14
+#: C/gtr-use-delete-entry.page:13 C/gtr-wizzard.page:15 C/index.page:14
 msgid "Radina Matic"
 msgstr "Radina Matic"
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Radina Matic"
 #: C/gtr-main-window.page:16 C/gtr-open-po.page:18 C/gtr-plugins.page:16
 #: C/gtr-profiles.page:16 C/gtr-quickstart.page:16 C/gtr-report-problem.page:15
 #: C/gtr-save-po.page:19 C/gtr-shortcut-keys.page:17 C/gtr-translate.page:15
-#: C/gtr-use-delete-entry.page:15 C/gtr-wizzard.page:16 C/index.page:16
+#: C/gtr-use-delete-entry.page:15 C/gtr-wizzard.page:17 C/index.page:16
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
@@ -773,24 +773,7 @@ msgstr ""
 "und aktivieren das entsprechende Ankreuzfeld."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-main-window.page:61 C/gtr-plugins.page:37
-msgid "Open <gui>Preferences</gui> from the top bar"
-msgstr "Öffnen Sie die <gui>Einstellungen</gui> aus der oberen Leiste"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-main-window.page:63 C/gtr-plugins.page:39 C/gtr-profiles.page:42
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/top-bar.png' md5='26524241763a11c4fadf2823e9e25179'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/top-bar.png' md5='26524241763a11c4fadf2823e9e25179'"
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-main-window.page:67
+#: C/gtr-main-window.page:61
 msgid "Activate Translation Memory plugin"
 msgstr "Aktivieren Sie das Übersetzungsspeicher-Plugin"
 
@@ -799,7 +782,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie das Übersetzungsspeicher-Plugin"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-main-window.page:69 C/gtr-plugins.page:48
+#: C/gtr-main-window.page:63 C/gtr-plugins.page:41
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtranslator-plugins.png' "
@@ -859,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Einstellungen</gui> von <gui>Gtranslator</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gtr-plugins.page:43
+#: C/gtr-plugins.page:36
 msgid ""
 "Open the <gui>Plugins</gui> tab from the <gui>Gtranslator Preferences</gui> "
 "window, and use the corresponding check box."
@@ -868,22 +851,22 @@ msgstr ""
 "<gui>Plugins</gui> und wählen dort die entsprechenden Ankreuzfelder."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-plugins.page:46
+#: C/gtr-plugins.page:39
 msgid "Gtranslator Plugins"
 msgstr "Gtranslator-Plugins"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gtr-plugins.page:55
+#: C/gtr-plugins.page:48
 msgid "Available plugins in <app>Gtranslator</app>"
 msgstr "Verfügbare Plugins in <app>Gtranslator</app>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:56
+#: C/gtr-plugins.page:49
 msgid "<em>Alternate language</em>"
 msgstr "<em>Weitere Sprachen</em>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:57
+#: C/gtr-plugins.page:50
 msgid ""
 "Load a PO file translated into an alternate target language. This plugin is "
 "usefull for translators familiar with more than one language."
@@ -892,7 +875,7 @@ msgstr ""
 "Übersetzer nützlich, die mit mehr als einer Sprache vertraut sind."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-plugins.page:60 C/gtr-plugins.page:69
+#: C/gtr-plugins.page:53 C/gtr-plugins.page:62
 msgid "Character Map plugin"
 msgstr "Zeichentabelle-Plugin"
 
@@ -901,7 +884,7 @@ msgstr "Zeichentabelle-Plugin"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-plugins.page:62
+#: C/gtr-plugins.page:55
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/alt-lang.png' md5='792c8955b877f8599236eac62bac0b9a'"
@@ -909,12 +892,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/alt-lang.png' md5='792c8955b877f8599236eac62bac0b9a'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:65
+#: C/gtr-plugins.page:58
 msgid "<em>Character Map</em>"
 msgstr "<em>Zeichentabelle</em>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:66
+#: C/gtr-plugins.page:59
 msgid ""
 "Insert special characters from the character map for a specific language."
 msgstr ""
@@ -925,7 +908,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-plugins.page:71
+#: C/gtr-plugins.page:64
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/char-map.png' md5='6a5faf9e8a4834a14c649dd854061e19'"
@@ -933,43 +916,43 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/char-map.png' md5='6a5faf9e8a4834a14c649dd854061e19'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:74
+#: C/gtr-plugins.page:67
 msgid "<em>Dictionary</em>"
 msgstr "<em>Wörterbuch</em>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:75
+#: C/gtr-plugins.page:68
 msgid "Look up words in the on-line dictionary of your choice."
 msgstr "Um nach Wörter in einem Online-Wörterbuch Ihrer Wahl zu suchen."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:77
+#: C/gtr-plugins.page:70
 msgid "<em>Fullscreen</em>"
 msgstr "<em>Vollbild</em>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:78
+#: C/gtr-plugins.page:71
 msgid "Open Gtranslator window in fullscreen view."
 msgstr "Fenster in den Vollbildmodus schalten."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:80
+#: C/gtr-plugins.page:73
 msgid "<em>Insert Parameters or Tags</em>"
 msgstr "<em>Platzhaltervariablen oder XML-Elemente einfügen</em>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:81
+#: C/gtr-plugins.page:74
 msgid "Easily detect and insert parameters and tags."
 msgstr ""
 "Einfaches erkennen und einfügen von Platzhaltervariablen und XML-Elementen."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:83
+#: C/gtr-plugins.page:76
 msgid "<em>Source Code View</em>"
 msgstr "<em>Quelltextansicht</em>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:84
+#: C/gtr-plugins.page:77
 msgid ""
 "View the path of the source code file where the string is used and open it "
 "in the Source Code editor."
@@ -978,12 +961,12 @@ msgstr ""
 "verwendet wird und öffnet diese Datei im Quelltext Editor."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:86
+#: C/gtr-plugins.page:79
 msgid "<em>Translation Memory</em>"
 msgstr "<em>Übersetzungsspeicher</em>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-plugins.page:87
+#: C/gtr-plugins.page:80
 msgid "Get translation suggestions from the Translation Memory database."
 msgstr ""
 "Zeigt Übersetzungsvorschläge aus der Datenbank des Übersetzungsspeichers an."
@@ -1027,13 +1010,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: figure/title
 #: C/gtr-profiles.page:40
-msgid "Open <gui>Preferences</gui> window from the top bar"
-msgstr ""
-"Öffnen Sie das Fenster <gui>Einstellungen</gui> aus dem Anwendungsmenü in "
-"der oberen Leiste."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-profiles.page:46
 msgid "Select Profiles tab"
 msgstr "Tab »Profile« auswählen"
 
@@ -1042,7 +1018,7 @@ msgstr "Tab »Profile« auswählen"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-profiles.page:48
+#: C/gtr-profiles.page:42
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/profiles2.png' md5='d4102cf2a93a05bbc7b2e9836caad079'"
@@ -1050,18 +1026,18 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/profiles2.png' md5='d4102cf2a93a05bbc7b2e9836caad079'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-profiles.page:50 C/gtr-profiles.page:65 C/gtr-profiles.page:81
-#: C/gtr-profiles.page:89
+#: C/gtr-profiles.page:44 C/gtr-profiles.page:59 C/gtr-profiles.page:75
+#: C/gtr-profiles.page:83
 msgid "<link xref=\"gtr-profiles\">Back to top</link>"
 msgstr "<link xref=\"gtr-profiles\">Zurück zum Anfang</link>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gtr-profiles.page:54
+#: C/gtr-profiles.page:48
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Profil bearbeiten"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-profiles.page:56
+#: C/gtr-profiles.page:50
 msgid ""
 "From the list of available profiles, select the one that you wish to modify, "
 "and click the <gui>Edit Profile</gui> button in the <gui>Profiles</gui> tab. "
@@ -1073,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "gewünschten Änderungen durchgeführt werden."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-profiles.page:59
+#: C/gtr-profiles.page:53
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "Gtranslator-Einstellungen"
 
@@ -1082,7 +1058,7 @@ msgstr "Gtranslator-Einstellungen"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-profiles.page:61
+#: C/gtr-profiles.page:55
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/edit-profile.png' "
@@ -1092,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "md5='3f52cc433b89a8b3775d33db8cc4c30c'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-profiles.page:64
+#: C/gtr-profiles.page:58
 msgid ""
 "To close the window and save the changes to the profile, click the <gui>OK</"
 "gui> button."
@@ -1102,12 +1078,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-profiles.page:69 C/gtr-profiles.page:74
+#: C/gtr-profiles.page:63 C/gtr-profiles.page:68
 msgid "Add profile"
 msgstr "Profil hinzufügen"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-profiles.page:71
+#: C/gtr-profiles.page:65
 msgid ""
 "To create a new profile click the <key>+</key> button in the <gui>Profiles</"
 "gui> tab. Fill in all the required information in the blank <gui>Gtranslator "
@@ -1122,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-profiles.page:76
+#: C/gtr-profiles.page:70
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/add-profile.png' md5='6cf775e75da3b5d066103cfbd55fbc23'"
@@ -1130,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/add-profile.png' md5='6cf775e75da3b5d066103cfbd55fbc23'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-profiles.page:79
+#: C/gtr-profiles.page:73
 msgid ""
 "To close the window and save the new profile click the <gui>OK</gui> button ."
 msgstr ""
@@ -1138,12 +1114,12 @@ msgstr ""
 "Fenster geschlossen."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/gtr-profiles.page:85
+#: C/gtr-profiles.page:79
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Profil löschen"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/gtr-profiles.page:87
+#: C/gtr-profiles.page:81
 msgid ""
 "Select the profile from the list in the <gui>Profiles</gui> tab, and click "
 "the <key>-</key> button."
@@ -1696,12 +1672,12 @@ msgstr ""
 "dem Kontext-Menü <gui>Entfernen</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gtr-wizzard.page:28
+#: C/gtr-wizzard.page:29
 msgid "Configure initial profile"
 msgstr "Das initiales Profile erstellen"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gtr-wizzard.page:30
+#: C/gtr-wizzard.page:31
 msgid ""
 "After you install Gtranslator and open the program for the first time, an "
 "Assistant opens automatically to guide you through the process of "
@@ -1712,128 +1688,45 @@ msgstr ""
 "Hauptprofils führt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gtr-wizzard.page:35
-msgid "Click the button <gui>Continue</gui> on the first page to start."
+#: C/gtr-wizzard.page:36
+#| msgid "Click the button <gui>Continue</gui> on the first page to start."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Next</gui> on the first page to start."
 msgstr ""
-"Klicken Sie in der ersten Seite auf den <gui>Fortsetzen</gui>-Knopf, um mit "
+"Klicken Sie in der ersten Seite auf den <gui style=\"button\">Fortsetzen</gui"
+">-Knopf, um mit "
 "der Anlage zu beginnen."
 
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-wizzard.page:38
-msgid "Gtranslator Assistant window"
-msgstr "Fenster des Gtranslator Assistenten"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-wizzard.page:40
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/Gtranslator_022.png' "
-"md5='145f04d16566d74969b99cadfcaae478'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/Gtranslator_022.png' "
-"md5='145f04d16566d74969b99cadfcaae478'"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gtr-wizzard.page:45
-msgid ""
-"In the <gui>Profile</gui> page of the <gui>Assistant</gui> window, fill in "
-"the name of the profile, name and email of the translator, and click the "
-"button <gui>Continue</gui>."
-msgstr ""
-"In der <gui>Profil</gui> Seite des <gui>Assistenten</gui> tragen Sie den "
-"Profilnamen, sowie den Namen und die E-Mail Adresse des Übersetzer ein und "
-"klicken auf den Knopf <gui>Fortsetzen</gui>."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-wizzard.page:47
-msgid "Gtranslator assistant window - Profile"
-msgstr "Gtranslator Assistenten - Profil"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-wizzard.page:49
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/Gtranslator_023.png' "
-"md5='991e9f5aa629920fcd6a721825086abf'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/Gtranslator_023.png' "
-"md5='991e9f5aa629920fcd6a721825086abf'"
-
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gtr-wizzard.page:55
-msgid ""
-"In the second screen of the <gui>Profile</gui> page, fill in the information "
-"for the profile language like code, character set and plural forms. Remember "
-"to fill in the email of the translation team you are collaborating with, and "
-"click the button <gui>Continue</gui>."
-msgstr ""
-"In der zweiten <gui>Profil</gui>-Seite sind die Angaben zur Sprache, zum "
-"Zeichensatz und die Anweisung für Pluralformen einzutragen. Vergessen Sie "
-"nicht die E-Mail-Adresse des Übersetzungsteams einzutragen, in dem Sie "
-"mitarbeiten und klicken auf den Knopf <gui>Fortsetzen</gui>."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-wizzard.page:58
-msgid "Gtranslator Assistant window - Profile 2"
-msgstr "Gtranslator Assistenten - Profil 2"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-wizzard.page:60
-msgctxt "_"
+#: C/gtr-wizzard.page:40
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>Profile</gui> page of the <gui>Assistant</gui> window, fill "
+#| "in the name of the profile, name and email of the translator, and click "
+#| "the button <gui>Continue</gui>."
 msgid ""
-"external ref='figures/Gtranslator_025.png' "
-"md5='437cf40bc8222f9f51c616bbf8f4f46a'"
+"In the <gui>Profile</gui> page of the <gui>Assistant</gui> window, fill in a "
+"name for the profile, name and email address of the translator, email "
+"address of the translation team that you are collaborating with, and click "
+"<gui style=\"button\">Next</gui>."
 msgstr ""
-"external ref='figures/Gtranslator_025.png' "
-"md5='437cf40bc8222f9f51c616bbf8f4f46a'"
+"In der <gui>Profil</gui>-Seite des <gui>Assistenten</gui> tragen Sie den "
+"Profilnamen sowie den Namen und die E-Mail Adresse des Übersetzers ein und "
+"klicken auf den Knopf <gui style=\"button\">Fortsetzen</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gtr-wizzard.page:67
+#: C/gtr-wizzard.page:44
 msgid ""
-"In the <gui>Generate Database</gui> page choose the name and path for the "
-"Translation Memory (TM) database that Gtranslator is going to create, and "
-"click the button <gui>Continue</gui>. In case you want to use a specific PO "
-"file to build the Translation Memory, you can specify it in the field below."
+"In the <gui>Language</gui> page, press <gui style=\"button\">Choose "
+"Language</gui> to automatically fill in the required fields, or select "
+"<gui>Edit options manually</gui> to fill in custom data. Click the button "
+"<gui>Next</gui>."
 msgstr ""
-"Wählen Sie auf der Seite <gui>Datenbank erzeugen</gui> den Ordner und den "
-"Dateinamen der Datenbank für den Übersetzungsspeicher, die Gtranslator "
-"erzeugen wird, und klicken auf den Knopf <gui>Fortsetzen</gui>. Für den "
-"Fall, dass für den Übersetzungsspeicher eine bestimmte PO-Datei verwendet "
-"werden soll, kann diese Datei in dem unteren Feld eingetragen werden."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-wizzard.page:70
-msgid "Gtranslator Assistant window - Database"
-msgstr "Gtranslator Assistenten - Datenbank"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-wizzard.page:72
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/Gtranslator_026.png' "
-"md5='1f6b809ca861cc87021404906a97ab09'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/Gtranslator_026.png' "
-"md5='1f6b809ca861cc87021404906a97ab09'"
+"In der <gui>Sprache</gui>-Seite klicken Sie auf <gui style=\"button\">Sprache"
+" wählen</gui>, um die erforderlichen Felder automatisch ausfüllen zu lassen,"
+" oder wählen Sie <gui>Optionen manuell bearbeiten</gui>, um eigene Daten"
+" einzugeben. Klicken Sie auf den Knopf <gui>OK</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gtr-wizzard.page:77
+#: C/gtr-wizzard.page:48
 msgid ""
 "Review the information in the <gui>Confirmation</gui> page, click the button "
 "<gui>Apply</gui>, and Gtranslator will create your first profile!"
@@ -1841,27 +1734,8 @@ msgstr ""
 "Überprüfen Sie die Angaben auf der <gui>Bestätigung</gui>-Seite. Mit "
 "<gui>Übernehmen</gui> wird Gtranslator Ihr erstes Profil erstellen!"
 
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gtr-wizzard.page:80
-msgid "Gtranslator Assistant window - Confirmation"
-msgstr "Gtranslator Assistenten - Bestätigung"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gtr-wizzard.page:82
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/Gtranslator_027.png' "
-"md5='3739eb2f7ee99218bf6c7da27e74ed56'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/Gtranslator_027.png' "
-"md5='3739eb2f7ee99218bf6c7da27e74ed56'"
-
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gtr-wizzard.page:88
+#: C/gtr-wizzard.page:53
 msgid ""
 "For more details about working with profiles, see the section <link xref="
 "\"gtr-profiles\">Advanced Topics - Configure profiles</link>."
@@ -1881,10 +1755,6 @@ msgstr "Gtranslator"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:29
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/Gtranslator_027.png' "
-#| "md5='3739eb2f7ee99218bf6c7da27e74ed56'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtranslator32.png' "
@@ -2091,11 +1961,3 @@ msgstr ""
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons-Webseite</"
 "link>. Oder Sie können die <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
 "by-sa/3.0/deed.de\">vereinfachte Zusammenfassung</link> lesen."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/gtranslator32.png' "
-#~ "md5='05c3f2c6b4fe4de3056d481d4427c68b'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/gtranslator32.png' "
-#~ "md5='05c3f2c6b4fe4de3056d481d4427c68b'"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]