[fractal] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 5 Apr 2019 12:39:04 +0000 (UTC)
commit 5c4afada4855d6e3ddbeeaacec2f3fd3340d2ec2
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Apr 5 12:38:50 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
fractal-gtk/po/pt_BR.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/pt_BR.po b/fractal-gtk/po/pt_BR.po
index 6312d9cb..9c987853 100644
--- a/fractal-gtk/po/pt_BR.po
+++ b/fractal-gtk/po/pt_BR.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-07 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 18:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-05 09:30-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -89,11 +89,6 @@ msgstr ""
msgid "Fractal group messaging"
msgstr "Mensagens de grupo Fractal"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:8
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
@@ -136,61 +131,61 @@ msgstr "Altura da janela principal na inicialização"
msgid "Whether the main window is maximized on startup"
msgstr "Se a janela principal está maximizada na inicialização"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
msgstr ""
"Outras pessoas podem lhe encontrar ao procurar por qualquer um desses "
"indentificadores."
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:99
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:101
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:122
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:124
msgid "Type in your name"
msgstr "Digite o seu nome"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:151
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:153
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:180
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:182
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:211
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:283
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:278
msgid "Advanced Information"
msgstr "Informações Avançadas"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:338
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:308
msgid "Homeserver"
msgstr "Servidor base"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:353
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:381
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:409
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:323
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:351
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:379
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:366
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:336
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID Matrix"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:394
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:364
msgid "Device ID"
msgstr "ID do Dispositivo"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:463
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:569
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:418
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:499
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desativar conta"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:515
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:444
msgid ""
"Deactivating your account means that you will lose all your messages, "
"contacts, and files."
@@ -198,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Ao desativar sua conta você irá perder todas as suas mensagens, contatos, e "
"arquivos."
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:530
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:459
msgid ""
"To confirm that you really want to deactivate this account type in your "
"password:"
@@ -206,16 +201,16 @@ msgstr ""
"Para confirmar que você realmente deseja desativar esta conta, digite sua "
"senha:"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:555
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:484
msgid "Also erase all messages"
msgstr "Também apagar todas as mensagens"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:583
#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações de conta"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:599
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:870 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1074
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
@@ -223,11 +218,11 @@ msgstr "Configurações de conta"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:620
msgid "Check your email"
msgstr "Verifique seu e-mail"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:623
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
@@ -235,7 +230,7 @@ msgstr "Verifique seu e-mail"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:631
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -834,7 +829,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:694
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:652
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir sua conta?"
@@ -907,10 +902,12 @@ msgid "Several users are typing…"
msgstr "Vários usuários estão digitando…"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:542
+#| msgid "<b>{}</b> is typing…"
+#| msgid_plural "<b>{}</b> and {} are typing…"
msgid "<b>{}</b> is typing…"
-msgid_plural "<b>{}</b> and {} are typing…"
+msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> está digitando…"
-msgstr[1] "<b>{}</b> e {} estão digitando…"
+msgstr[1] "<b>{}</b> e <b>{}</b> estão digitando…"
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
msgid "Syncing, this could take a while"
@@ -938,44 +935,56 @@ msgstr "Erro ao carregar a mídia anterior"
msgid "Could not save the file"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:53
msgid "No matching members found"
msgstr "Nenhuma membro correspondente localizado"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:359
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:171
+msgid "Privileged"
+msgstr "Privilegiado"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:365
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "Não foi possível recuperar o URI do arquivo"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:375
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:401
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:381
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:407
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:415
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:431
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:437
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:434
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:440
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:318
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:319
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:321
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:322
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:345
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:346
msgid "New Messages"
msgstr "Novas mensagens"
@@ -987,7 +996,7 @@ msgstr[0] "Sala · {} membro"
msgstr[1] "Sala · {} membros"
# O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:612
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:618
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} membro"
@@ -1017,6 +1026,9 @@ msgstr "Salas"
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "Você ainda não tem salas"
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
#~ msgid "Pick a new room avatar"
#~ msgstr "Escolha um novo avatar da sala"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]