[meld/meld-3-20] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld/meld-3-20] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 5 Apr 2019 10:45:46 +0000 (UTC)
commit 417f2b38860cd04d74f07b3e2e1c24074a95abcd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Apr 5 12:45:57 2019 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 24 ++++++++----------------
1 file changed, 8 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index a73aadb2..e603e3a8 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-03 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-05 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -648,7 +648,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/file-mode.page:81
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Saving only saves the <em>currently focussed</em> file, which is the file "
#| "containing the cursor. If you can't tell which file is focussed, you can "
@@ -941,7 +940,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/folder-mode.page:223
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, the most recently modified file/folder has an emblem attached to "
#| "it."
@@ -949,8 +947,8 @@ msgid ""
"Finally, the most recently modified file/folder has a small star emblem "
"attached to it."
msgstr ""
-"Por último, el archivo/carpeta modificado más recientemente lleva una marca "
-"adjunta."
+"Por último, el archivo/carpeta modificado más recientemente lleva una peque "
+"estrella adjunta."
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:14
@@ -1193,31 +1191,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: table/title
#: C/keyboard-shortcuts.page:105
-#| msgid "States in folder comparisons"
msgid "Shortcuts for folder comparison"
msgstr "Atajos para la comparación de carpetas"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:115
-#| msgid "<keyseq><key>F1</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>+</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>+</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:116
-#| msgid "Stop the current comparison."
msgid "Expand the current folder."
msgstr "Expandir la carpeta actual."
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:119
-#| msgid "<keyseq><key>F1</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>-</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>-</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:120
-#| msgid "Close the current comparison."
msgid "Collapse the current folder."
msgstr "Contraer la carpeta actual."
@@ -1909,7 +1902,6 @@ msgstr "SVN"
#. (itstool) path: page/p
#: C/vc-supported.page:29
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Less common version control systems or unusual configurations may not be "
#| "properly tested; please report any version control support bugs to <link "
@@ -1921,9 +1913,9 @@ msgid ""
"link>."
msgstr ""
"Algunos sistemas de control de versiones menos comunes o configuraciones "
-"inusuales pueden no estar probadas apropiadamente; por favor informe de los "
-"errores de soporte de cualquier control de versiones en <link href=\"https://"
-"bugzilla.gnome.org/\">GNOME bugzilla</link>."
+"inusuales pueden no estar probadas apropiadamente; informe de los errores de "
+"soporte de cualquier control de versiones en <link href=\"https://gitlab."
+"gnome.org/GNOME/meld/issues\">Gestor de errores de Meld</link>."
#~ msgid "Arch"
#~ msgstr "Arch"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]