[aisleriot] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Basque translation
- Date: Wed, 3 Apr 2019 14:16:14 +0000 (UTC)
commit ed84202cd9796cfb099c90c6ed5b0bc6ac920e99
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Wed Apr 3 14:16:01 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 679 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 351 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 748a7f6c..3f9bfa34 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,20 +4,20 @@
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-14 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-21 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
msgid "Aisleriot Solitaire"
@@ -32,10 +32,7 @@ msgid ""
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
-msgstr ""
-"Aisleriot — bakar-jokoa bezala ere ezaguna — 80 bakar-joko mota desberdin "
-"baino gehiago eskaintzen dituen karta-jokoen aplikazio bat da sagua, "
-"teklatua edo eta trackpad-a erabiliz jokatzeko."
+msgstr "Aisleriot — bakar-jokoa bezala ere ezaguna — 80 bakar-joko mota desberdin baino gehiago eskaintzen
dituen karta-jokoen aplikazio bat da sagua, teklatua edo eta trackpad-a erabiliz jokatzeko."
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -69,9 +66,7 @@ msgstr "Hautatu kontrol-estiloa"
msgid ""
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
"destination."
-msgstr ""
-"Hautatu kartak arrastatu behar diren, ala lehenik jatorrian eta ondoren "
-"helburuan klik egin behar den."
+msgstr "Hautatu kartak arrastatu behar diren, ala lehenik jatorrian eta ondoren helburuan klik egin behar
den."
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
msgid "Sound"
@@ -106,11 +101,7 @@ msgid ""
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"Boskoitz moduan etortzen den kate-zerrenda bat: izena, garaipenak, "
-"jolastutako partidak guztira, denbora onena (segundotan) eta denbora "
-"okerrena (hau ere segundotan). Jolastu gabeko partidak adierazi beharrik ez "
-"dago."
+msgstr "Boskoitz moduan etortzen den kate-zerrenda bat: izena, garaipenak, jolastutako partidak guztira,
denbora onena (segundotan) eta denbora okerrena (hau ere segundotan). Jolastu gabeko partidak adierazi
beharrik ez dago."
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
msgid "Recently played games"
@@ -120,36 +111,8 @@ msgstr "Oraintsu jolastutako jokoak"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Oraintsu jolastutako jokoen zerrenda."
-#: ../src/ar-application.c:216
-msgid "New Game"
-msgstr "Joko berria"
-
-#: ../src/ar-application.c:217
-msgid "Change Game"
-msgstr "Aldatu jokoa"
-
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:206
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatistika"
-
-#: ../src/ar-application.c:222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantaila osoa"
-
-#: ../src/ar-application.c:226
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: ../src/ar-application.c:227
-msgid "About"
-msgstr "Honi buruz"
-
-#: ../src/ar-application.c:228
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
-
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
msgid "Select Game"
msgstr "Hautatu jokoa"
@@ -181,7 +144,7 @@ msgstr "_Joko berria"
#: ../src/ar-stock.c:197
msgid "_Redo Move"
-msgstr "B_erregin mugimendua"
+msgstr "_Berregin lekuz aldatzea"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
#: ../src/ar-stock.c:199
@@ -191,11 +154,11 @@ msgstr "_Berrezarri"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
#: ../src/ar-stock.c:201
msgid "_Restart"
-msgstr "_Hasi berriro"
+msgstr "_Berrabiarazi"
#: ../src/ar-stock.c:202
msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Desegin mugimendua"
+msgstr "_Desegin lekuz aldatzea"
#: ../src/ar-stock.c:203
msgid "_Deal"
@@ -203,7 +166,7 @@ msgstr "_Banatu"
#: ../src/ar-stock.c:204
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Kendu pantaila osoa"
+msgstr "_Irten pantaila osotik"
#: ../src/ar-stock.c:205
msgid "_Pause"
@@ -217,11 +180,7 @@ msgid ""
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
"version."
-msgstr ""
-"%s software librea da; birbanatu eta/edo alda dezakezu Free Software "
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren %d. "
-"bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak "
-"betez gero."
+msgstr "%s software librea da; birbanatu eta/edo alda dezakezu Free Software Foundation-ek argitaratutako
GNU Lizentzia Publiko Orokorraren %d. bertsioan, edo (nahiago baduzu) bertsio berriago batean, jasotako
baldintzak betez gero."
#: ../src/ar-stock.c:272
#, c-format
@@ -230,99 +189,93 @@ msgid ""
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr ""
-"Baliagarria izateko asmoz banatzen da %s, baina INOLAKO BERMERIK GABE; era "
-"berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU "
-"PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU "
-"Lizentzia Publiko Orokorra."
+msgstr "Baliagarria izateko asmoz banatzen da %s, baina INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen
beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez
gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
#: ../src/ar-stock.c:277
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen %s(r)ekin batera; "
-"halakorik jaso ez baduzu, ikusi <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen %s(r)ekin batera; halakorik jaso ez
baduzu, ikusi <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1422
+#: ../src/game.c:1390
msgctxt "slot type"
msgid "chooser"
msgstr "hautatzailea"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1426
+#: ../src/game.c:1394
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "oinarria"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1430
+#: ../src/game.c:1398
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "biltegia"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1434
+#: ../src/game.c:1402
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "sorta"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1438
+#: ../src/game.c:1406
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "mahaia"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1442
+#: ../src/game.c:1410
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "hondarra"
#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1474
+#: ../src/game.c:1442
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on chooser"
msgstr "%s hautatzailean"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1478
+#: ../src/game.c:1446
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s oinarrian"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1482
+#: ../src/game.c:1450
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s biltegian"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1486
+#: ../src/game.c:1454
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s sortan"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1490
+#: ../src/game.c:1458
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s mahaian"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1494
+#: ../src/game.c:1462
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s hondarrean"
-#: ../src/game.c:2161
+#: ../src/game.c:2129
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Joko honek ez du oraindik iradokizunik egiten."
@@ -330,12 +283,12 @@ msgstr "Joko honek ez du oraindik iradokizunik egiten."
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222
+#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Eraman %s %s(e)ra."
-#: ../src/game.c:2242
+#: ../src/game.c:2210
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Joko honek ezin du iradokizunik egin."
@@ -491,7 +444,7 @@ msgstr "Xake-taula"
#.
#: ../src/game-names.h:119
msgid "Clock"
-msgstr "Erlojua"
+msgstr "Ordularia"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1041,7 +994,7 @@ msgstr "Hamarrekoa"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
msgid "Terrace"
-msgstr "Terraza"
+msgstr "Terrace"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1169,6 +1122,66 @@ msgstr "Yukon"
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hasi joko berria"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deal"
+msgstr "Banatu"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Erakutsi argibide bat"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help for this game"
+msgstr "Erakutsi joko honen laguntza"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Erakutsi lasterbideak"
+
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
@@ -1488,7 +1501,7 @@ msgstr "Ezin izan da honen laguntza erakutsi: \"%s\""
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Leihoa maximizatu behar den edo ez"
+msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen edo ez"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the window is fullscreen"
@@ -1570,6 +1583,10 @@ msgstr "Txarrena:"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
+#: ../src/stats-dialog.c:206
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatistikak"
+
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
@@ -1624,199 +1641,198 @@ msgid "Card themes:"
msgstr "Karten gaiak:"
#: ../src/window.c:399
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "Aisleriot-i buruz"
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "Aisleriot aplikazioari buruz"
#: ../src/window.c:401
msgid ""
-"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
-msgstr ""
-"Araututako hainbat karta-joko eskaintzen ditu AisleRiot-ek, bakarka "
-"jolasteko modukoak."
+msgstr "Arauetan oinarritutako hainbat karta-joko eskaintzen ditu AisleRiot aplikazioak, bakarka jolasteko
modukoak."
#: ../src/window.c:410
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
+msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
#: ../src/window.c:413
-msgid "Aisleriot web site"
+msgid "AisleRiot web site"
msgstr "AisleRiot-en webgunea"
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1189
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Jolastu honetan: \"%s\""
-#: ../src/window.c:1351
+#: ../src/window.c:1350
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Bistaratu karta-gai hau duten kartak: \"%s\""
-#: ../src/window.c:1645
+#: ../src/window.c:1644
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Eskema-salbuespena gertatu da"
-#: ../src/window.c:1648
+#: ../src/window.c:1647
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Eman garatzaileei errore horren berri."
-#: ../src/window.c:1654
+#: ../src/window.c:1653
msgid "_Don't report"
msgstr "_Ez jakinarazi"
-#: ../src/window.c:1655
+#: ../src/window.c:1654
msgid "_Report"
msgstr "_Jakinarazi"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1812
+#: ../src/window.c:1811
msgid "_Game"
msgstr "J_okoa"
-#: ../src/window.c:1813
+#: ../src/window.c:1812
msgid "_View"
-msgstr "_Ikuspegia"
+msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/window.c:1814
+#: ../src/window.c:1813
msgid "_Control"
msgstr "_Kontrola"
-#: ../src/window.c:1816
+#: ../src/window.c:1815
msgid "_Help"
-msgstr "La_guntza"
+msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/window.c:1821
+#: ../src/window.c:1820
msgid "Start a new game"
-msgstr "Beste joko bat hasten du"
+msgstr "Hasi joko berria"
-#: ../src/window.c:1824
+#: ../src/window.c:1823
msgid "Restart the game"
msgstr "Jokoa berrabiarazten du"
-#: ../src/window.c:1826
+#: ../src/window.c:1825
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Hautatu jokoa..."
-#: ../src/window.c:1828
+#: ../src/window.c:1827
msgid "Play a different game"
msgstr "Beste joko batean jolasteko"
-#: ../src/window.c:1830
+#: ../src/window.c:1829
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Oraintsu jolastutakoak"
-#: ../src/window.c:1831
+#: ../src/window.c:1830
msgid "S_tatistics"
msgstr "_Estatistikak"
-#: ../src/window.c:1832
+#: ../src/window.c:1831
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Jokoen estatistikak erakusten ditu"
-#: ../src/window.c:1835
+#: ../src/window.c:1834
msgid "Close this window"
-msgstr "Leiho hau ixten du"
+msgstr "Itxi leiho hau"
-#: ../src/window.c:1838
+#: ../src/window.c:1837
msgid "Undo the last move"
msgstr "Azken mugimendua desegiten du"
-#: ../src/window.c:1841
+#: ../src/window.c:1840
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Desegindako mugimendua berregiten du"
-#: ../src/window.c:1844
+#: ../src/window.c:1843
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Hurrengo karta(k) banatzen d(it)u"
-#: ../src/window.c:1847
+#: ../src/window.c:1846
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
-#: ../src/window.c:1850
+#: ../src/window.c:1849
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Ikusi Aisleriot-en laguntza"
-#: ../src/window.c:1854
+#: ../src/window.c:1853
msgid "View help for this game"
msgstr "Ikusi joko honen laguntza"
-#: ../src/window.c:1857
+#: ../src/window.c:1856
msgid "About this game"
msgstr "Joko honi buruz"
-#: ../src/window.c:1859
+#: ../src/window.c:1858
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
+
+#: ../src/window.c:1862
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instalatu karta-gaiak..."
-#: ../src/window.c:1860
+#: ../src/window.c:1863
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Instalatu karta-gai berriak banaketako paketeen biltegietatik"
-#: ../src/window.c:1866
+#: ../src/window.c:1869
msgid "_Card Style"
msgstr "_Karta-estiloa"
-#: ../src/window.c:1892
+#: ../src/window.c:1895
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tresna-barra"
-#: ../src/window.c:1893
+#: ../src/window.c:1896
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tresna-barra erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../src/window.c:1897
+#: ../src/window.c:1900
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Egoera-barra"
-#: ../src/window.c:1898
+#: ../src/window.c:1901
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Egoera-barra erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../src/window.c:1902
+#: ../src/window.c:1905
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Egin klik mugitzeko"
-#: ../src/window.c:1903
+#: ../src/window.c:1906
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Klik eginez hartzen eta uzten ditu kartak"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:1906
+#: ../src/window.c:1909
msgid "_Sound"
msgstr "_Soinua"
-#: ../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1910
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Gertaera-soinuak erreproduzituko diren ala ez adierazten du."
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2011
msgid "Score:"
msgstr "Puntuazioa:"
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2023
msgid "Time:"
msgstr "Denbora:"
-#: ../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2310
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Ezin izan da '%s' jokoa abiarazi"
-#: ../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2317
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot-ek ezin du aurkitu azken jolastutako jokoa"
-#: ../src/window.c:2315
+#: ../src/window.c:2318
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
"started instead."
-msgstr ""
-"Hori normalean gertatzen da Aisleriot bertsio zahar bat exekutatu duzulako, "
-"eta bertsio horrek azken jolastu duzun jokoa ez duelako. Joko lehenetsia, "
-"Klondike, abiaraziko da horren ordez."
+msgstr "Hori normalean gertatzen da Aisleriot bertsio zahar bat exekutatu duzulako, eta bertsio horrek azken
jolastu duzun jokoa ez duelako. Joko lehenetsia, Klondike, abiaraziko da horren ordez."
#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
#, scheme-format
@@ -1891,793 +1907,793 @@ msgstr "Banatu karta gehiago"
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "Saiatu kartak berrantolatuta"
-#: ../games/api.scm:285
+#: ../games/api.scm:298
msgid "Unknown color"
msgstr "Kolore ezezaguna"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the black joker"
msgstr "komodin beltza"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the red joker"
msgstr "komodin gorria"
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:423
msgid "the ace of clubs"
msgstr "bateko hirusta"
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:424
msgid "the two of clubs"
msgstr "biko hirusta"
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:425
msgid "the three of clubs"
msgstr "hiruko hirusta"
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:426
msgid "the four of clubs"
msgstr "lauko hirusta"
-#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:427
msgid "the five of clubs"
msgstr "bosteko hirusta"
-#: ../games/api.scm:415
+#: ../games/api.scm:428
msgid "the six of clubs"
msgstr "seiko hirusta"
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:429
msgid "the seven of clubs"
msgstr "zazpiko hirusta"
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:430
msgid "the eight of clubs"
msgstr "zortziko hirusta"
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:431
msgid "the nine of clubs"
msgstr "bederatziko hirusta"
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:432
msgid "the ten of clubs"
msgstr "hamarreko hirusta"
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:433
msgid "the jack of clubs"
msgstr "txanka hirusta"
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:434
msgid "the queen of clubs"
msgstr "erregina hirusta"
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:435
msgid "the king of clubs"
msgstr "errege hirusta"
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
msgid "the unknown card"
msgstr "karta ezezaguna"
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:438
msgid "the ace of spades"
msgstr "bateko pika"
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:439
msgid "the two of spades"
msgstr "biko pika"
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:440
msgid "the three of spades"
msgstr "hiruko pika"
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:441
msgid "the four of spades"
msgstr "lauko pika"
-#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:442
msgid "the five of spades"
msgstr "bosteko pika"
-#: ../games/api.scm:430
+#: ../games/api.scm:443
msgid "the six of spades"
msgstr "seiko pika"
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:444
msgid "the seven of spades"
msgstr "zazpiko pika"
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:445
msgid "the eight of spades"
msgstr "zortziko pika"
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:446
msgid "the nine of spades"
msgstr "bederatziko pika"
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:447
msgid "the ten of spades"
msgstr "hamarreko pika"
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:448
msgid "the jack of spades"
msgstr "txanka pika"
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:449
msgid "the queen of spades"
msgstr "erregina pika"
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:450
msgid "the king of spades"
msgstr "errege pika"
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:453
msgid "the ace of hearts"
msgstr "bateko bihotza"
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:454
msgid "the two of hearts"
msgstr "biko bihotza"
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:455
msgid "the three of hearts"
msgstr "hiruko bihotza"
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:456
msgid "the four of hearts"
msgstr "lauko bihotza"
-#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:457
msgid "the five of hearts"
msgstr "bosteko bihotza"
-#: ../games/api.scm:445
+#: ../games/api.scm:458
msgid "the six of hearts"
msgstr "seiko bihotza"
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:459
msgid "the seven of hearts"
msgstr "zazpiko bihotza"
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:460
msgid "the eight of hearts"
msgstr "zortziko bihotza"
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:461
msgid "the nine of hearts"
msgstr "bederatziko bihotza"
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:462
msgid "the ten of hearts"
msgstr "hamarreko bihotza"
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:463
msgid "the jack of hearts"
msgstr "txanka bihotza"
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:464
msgid "the queen of hearts"
msgstr "erregina bihotza"
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:465
msgid "the king of hearts"
msgstr "errege bihotza"
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:468
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "bateko diamantea"
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:469
msgid "the two of diamonds"
msgstr "biko diamantea"
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:470
msgid "the three of diamonds"
msgstr "hiruko diamantea"
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:471
msgid "the four of diamonds"
msgstr "lauko diamantea"
-#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:472
msgid "the five of diamonds"
msgstr "bosteko diamantea"
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:473
msgid "the six of diamonds"
msgstr "seiko diamantea"
-#: ../games/api.scm:461
+#: ../games/api.scm:474
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "zazpiko diamantea"
-#: ../games/api.scm:462
+#: ../games/api.scm:475
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "zortziko diamantea"
-#: ../games/api.scm:463
+#: ../games/api.scm:476
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "bederatziko diamantea"
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:477
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "hamarreko diamantea"
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:478
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "txanka diamantea"
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:479
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "erregina diamantea"
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:480
msgid "the king of diamonds"
msgstr "errege diamantea"
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the foundation."
msgstr "Eraman ~a oinarrira."
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:486
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "Eraman ~a oinarriko toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "Eraman ~a taulara."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "Eraman ~a taulako toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the reserve."
msgstr "Eraman ~a biltegira."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
msgstr "Eraman ~a biltegiko toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:476
+#: ../games/api.scm:489
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "Eraman ~a ertzeko toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:490
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgstr "Eraman ~a izkinako toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:491
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "Eraman ~a goiko toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:492
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
msgstr "Eraman ~a beheko toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:493
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
msgstr "Eraman ~a ezkerreko toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:494
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
msgstr "Eraman ~a eskuineko toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:495
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty slot."
msgstr "Eraman ~a toki huts batera."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the black joker."
msgstr "Eraman ~a komodin beltzera."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the red joker."
msgstr "Eraman ~a komodin gorria."
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:500
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
msgstr "Eraman ~a bateko hirustara."
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:501
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
msgstr "Eraman ~a biko hirustara."
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:502
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
msgstr "Eraman ~a hiruko hirustara."
-#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:503
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
msgstr "Eraman ~a lauko hirustara."
-#: ../games/api.scm:491
+#: ../games/api.scm:504
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
msgstr "Eraman ~a bosteko hirustara."
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:505
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
msgstr "Eraman ~a seiko hirustara."
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:506
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
msgstr "Eraman ~a zazpiko hirustara."
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:507
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
msgstr "Eraman ~a zortziko hirustara."
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:508
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
msgstr "Eraman ~a bederatziko hirustara."
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:509
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
msgstr "Eraman ~a hamarreko hirustara."
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:510
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
msgstr "Eraman ~a txanka hirustara."
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:511
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
msgstr "Eraman ~a erregina hirustara."
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:512
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
msgstr "Eraman ~a errege hirustara."
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "Eraman ~a karta ezezagunera."
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:515
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "Eraman ~a bateko pikara."
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:516
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of spades."
msgstr "Eraman ~a biko pikara."
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:517
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of spades."
msgstr "Eraman ~a hiruko pikara."
-#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:518
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of spades."
msgstr "Eraman ~a lauko pikara."
-#: ../games/api.scm:506
+#: ../games/api.scm:519
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of spades."
msgstr "Eraman ~a bosteko pikara."
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:520
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of spades."
msgstr "Eraman ~a seiko pikara."
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:521
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
msgstr "Eraman ~a zazpiko pikara."
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:522
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgstr "Eraman ~a zortziko pikara."
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:523
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgstr "Eraman ~a bederatziko pikara."
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:524
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgstr "Eraman ~a hamarreko pikara."
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:525
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgstr "Eraman ~a txanka pikara."
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:526
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgstr "Eraman ~a erregina pikara."
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:527
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of spades."
msgstr "Eraman ~a errege pikara."
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:530
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgstr "Eraman ~a bateko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:531
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgstr "Eraman ~a biko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:532
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgstr "Eraman ~a hiruko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:533
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgstr "Eraman ~a lauko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:521
+#: ../games/api.scm:534
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgstr "Eraman ~a bosteko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:535
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgstr "Eraman ~a seiko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:536
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgstr "Eraman ~a zazpiko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:537
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgstr "Eraman ~a zortziko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:538
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgstr "Eraman ~a bederatziko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:539
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgstr "Eraman ~a hamarreko bihotzera."
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:540
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgstr "Eraman ~a txanka bihotzera."
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:541
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgstr "Eraman ~a erregina bihotzera."
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:542
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
msgstr "Eraman ~a errege bihotzera."
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:545
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgstr "Eraman ~a bateko diamantera."
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:546
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgstr "Eraman ~a biko diamantera."
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:547
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgstr "Eraman ~a hiruko diamantera."
-#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:548
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgstr "Eraman ~a lauko diamantera."
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:549
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgstr "Eraman ~a bosteko diamantera."
-#: ../games/api.scm:537
+#: ../games/api.scm:550
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgstr "Eraman ~a seiko diamantera."
-#: ../games/api.scm:538
+#: ../games/api.scm:551
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgstr "Eraman ~a zazpiko diamantera."
-#: ../games/api.scm:539
+#: ../games/api.scm:552
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgstr "Eraman ~a zortziko diamantera."
-#: ../games/api.scm:540
+#: ../games/api.scm:553
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgstr "Eraman ~a bederatziko diamantera."
-#: ../games/api.scm:541
+#: ../games/api.scm:554
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgstr "Eraman ~a hamarreko diamantera."
-#: ../games/api.scm:542
+#: ../games/api.scm:555
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgstr "Eraman ~a txanka diamantera."
-#: ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:556
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgstr "Eraman ~a erregina diamantera."
-#: ../games/api.scm:544
+#: ../games/api.scm:557
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "Eraman ~a errege diamantera."
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the black joker."
msgstr "Kendu komodin beltza."
-#: ../games/api.scm:559
+#: ../games/api.scm:572
msgid "Remove the red joker."
msgstr "Kendu komodin gorria."
-#: ../games/api.scm:561
+#: ../games/api.scm:574
msgid "Remove the ace of clubs."
msgstr "Kendu bateko hirusta."
-#: ../games/api.scm:562
+#: ../games/api.scm:575
msgid "Remove the two of clubs."
msgstr "Kendu biko hirusta."
-#: ../games/api.scm:563
+#: ../games/api.scm:576
msgid "Remove the three of clubs."
msgstr "Kendu hiruko hirusta."
-#: ../games/api.scm:564
+#: ../games/api.scm:577
msgid "Remove the four of clubs."
msgstr "Kendu lauko hirusta."
-#: ../games/api.scm:565
+#: ../games/api.scm:578
msgid "Remove the five of clubs."
msgstr "Kendu bosteko hirusta."
-#: ../games/api.scm:566
+#: ../games/api.scm:579
msgid "Remove the six of clubs."
msgstr "Kendu seiko hirusta."
-#: ../games/api.scm:567
+#: ../games/api.scm:580
msgid "Remove the seven of clubs."
msgstr "Kendu zazpiko hirusta."
-#: ../games/api.scm:568
+#: ../games/api.scm:581
msgid "Remove the eight of clubs."
msgstr "Kendu zortziko hirusta."
-#: ../games/api.scm:569
+#: ../games/api.scm:582
msgid "Remove the nine of clubs."
msgstr "Kendu bederatziko hirusta."
-#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
+#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "Kendu hamarreko hirusta."
-#: ../games/api.scm:571
+#: ../games/api.scm:584
msgid "Remove the jack of clubs."
msgstr "Kendu txanka hirusta."
-#: ../games/api.scm:572
+#: ../games/api.scm:585
msgid "Remove the queen of clubs."
msgstr "Kendu erregina hirusta."
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
+#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
msgid "Remove the king of clubs."
msgstr "Kendu errege hirusta."
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
msgid "Remove the unknown card."
msgstr "Kendu karta ezezaguna."
-#: ../games/api.scm:576
+#: ../games/api.scm:589
msgid "Remove the ace of spades."
msgstr "Kendu bateko pika."
-#: ../games/api.scm:577
+#: ../games/api.scm:590
msgid "Remove the two of spades."
msgstr "Kendu biko pika."
-#: ../games/api.scm:578
+#: ../games/api.scm:591
msgid "Remove the three of spades."
msgstr "Kendu hiruko pika."
-#: ../games/api.scm:579
+#: ../games/api.scm:592
msgid "Remove the four of spades."
msgstr "Kendu lauko pika."
-#: ../games/api.scm:580
+#: ../games/api.scm:593
msgid "Remove the five of spades."
msgstr "Kendu bosteko pika."
-#: ../games/api.scm:581
+#: ../games/api.scm:594
msgid "Remove the six of spades."
msgstr "Kendu seiko pika."
-#: ../games/api.scm:582
+#: ../games/api.scm:595
msgid "Remove the seven of spades."
msgstr "Kendu zazpiko pika."
-#: ../games/api.scm:583
+#: ../games/api.scm:596
msgid "Remove the eight of spades."
msgstr "Kendu zortziko pika."
-#: ../games/api.scm:584
+#: ../games/api.scm:597
msgid "Remove the nine of spades."
msgstr "Kendu bederatziko pika."
-#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
+#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "Kendu hamarreko pika."
-#: ../games/api.scm:586
+#: ../games/api.scm:599
msgid "Remove the jack of spades."
msgstr "Kendu txanka pika."
-#: ../games/api.scm:587
+#: ../games/api.scm:600
msgid "Remove the queen of spades."
msgstr "Kendu erregina pika."
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
+#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
msgid "Remove the king of spades."
msgstr "Kendu errege pika."
-#: ../games/api.scm:591
+#: ../games/api.scm:604
msgid "Remove the ace of hearts."
msgstr "Kendu bateko bihotza."
-#: ../games/api.scm:592
+#: ../games/api.scm:605
msgid "Remove the two of hearts."
msgstr "Kendu biko bihotza."
-#: ../games/api.scm:593
+#: ../games/api.scm:606
msgid "Remove the three of hearts."
msgstr "Kendu hiruko bihotza."
-#: ../games/api.scm:594
+#: ../games/api.scm:607
msgid "Remove the four of hearts."
msgstr "Kendu lauko bihotza."
-#: ../games/api.scm:595
+#: ../games/api.scm:608
msgid "Remove the five of hearts."
msgstr "Kendu bosteko bihotza."
-#: ../games/api.scm:596
+#: ../games/api.scm:609
msgid "Remove the six of hearts."
msgstr "Kendu seiko bihotza."
-#: ../games/api.scm:597
+#: ../games/api.scm:610
msgid "Remove the seven of hearts."
msgstr "Kendu zazpiko bihotza."
-#: ../games/api.scm:598
+#: ../games/api.scm:611
msgid "Remove the eight of hearts."
msgstr "Kendu zortziko bihotza."
-#: ../games/api.scm:599
+#: ../games/api.scm:612
msgid "Remove the nine of hearts."
msgstr "Kendu bederatziko bihotza."
-#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
+#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "Kendu hamarreko bihotza."
-#: ../games/api.scm:601
+#: ../games/api.scm:614
msgid "Remove the jack of hearts."
msgstr "Kendu txanka bihotza."
-#: ../games/api.scm:602
+#: ../games/api.scm:615
msgid "Remove the queen of hearts."
msgstr "Kendu erregina bihotza."
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
+#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "Kendu errege bihotza."
-#: ../games/api.scm:606
+#: ../games/api.scm:619
msgid "Remove the ace of diamonds."
msgstr "Kendu bateko diamantea."
-#: ../games/api.scm:607
+#: ../games/api.scm:620
msgid "Remove the two of diamonds."
msgstr "Kendu biko diamantea."
-#: ../games/api.scm:608
+#: ../games/api.scm:621
msgid "Remove the three of diamonds."
msgstr "Kendu hiruko diamantea."
-#: ../games/api.scm:609
+#: ../games/api.scm:622
msgid "Remove the four of diamonds."
msgstr "Kendu lauko diamantea."
-#: ../games/api.scm:610
+#: ../games/api.scm:623
msgid "Remove the five of diamonds."
msgstr "Kendu bosteko diamantea."
-#: ../games/api.scm:611
+#: ../games/api.scm:624
msgid "Remove the six of diamonds."
msgstr "Kendu seiko diamantea."
-#: ../games/api.scm:612
+#: ../games/api.scm:625
msgid "Remove the seven of diamonds."
msgstr "Kendu zazpiko diamantea."
-#: ../games/api.scm:613
+#: ../games/api.scm:626
msgid "Remove the eight of diamonds."
msgstr "Kendu zortziko diamantea."
-#: ../games/api.scm:614
+#: ../games/api.scm:627
msgid "Remove the nine of diamonds."
msgstr "Kendu bederatziko diamantea."
-#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
+#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "Kendu hamarreko diamantea."
-#: ../games/api.scm:616
+#: ../games/api.scm:629
msgid "Remove the jack of diamonds."
msgstr "Kendu txanka diamantea."
-#: ../games/api.scm:617
+#: ../games/api.scm:630
msgid "Remove the queen of diamonds."
msgstr "Kendu erregina diamantea."
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
msgid "Remove the king of diamonds."
msgstr "Kendu errege diamantea."
@@ -2745,8 +2761,7 @@ msgstr "Eraman zerbait mahaiko toki hutsera"
#: ../games/clock.scm:173
msgid ""
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"Oinezkoen bideak joko-taularen itxura izateak ez du esan nahi hala denik"
+msgstr "Oinezkoen bideak joko-taularen itxura izateak ez du esan nahi hala denik"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:175
@@ -2995,7 +3010,7 @@ msgstr "Berriro banatzeko, egin klik bikoitza edozein kartaren gainean."
#: ../games/gaps.scm:286
msgid "No hint available."
-msgstr "Ez dago iradokizunik "
+msgstr "Ez dago iradokizunik"
#: ../games/gaps.scm:295
#, scheme-format
@@ -3378,8 +3393,7 @@ msgstr "Oinarrizko karta:"
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
-msgstr ""
-"Saiatu uneko diseinura hobekien egokitzen diren moduan antolatzen irudiak."
+msgstr "Saiatu uneko diseinura hobekien egokitzen diren moduan antolatzen irudiak."
#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
msgid "Autoplay"
@@ -3523,3 +3537,12 @@ msgstr "Eraso buruz beherako pila bat."
#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Eraman karta multzoa mahaiko toki hutsera"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Joko berria"
+
+#~ msgid "Change Game"
+#~ msgstr "Aldatu jokoa"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Honi buruz"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]