[gnome-disk-utility/gnome-3-18] Update Icelandic translation



commit 15e73b6c06508e50d08012d9d853d7b7ebfb2a3b
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Tue Apr 2 12:43:02 2019 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 22efdc6b..b02b03e0 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 07:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-di";
+"sk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-05 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-02 12:41+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -48,6 +48,8 @@ msgid ""
 "Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
 "disks and block devices."
 msgstr ""
+"Diskar er einföld leið til að skoða, forsníða, sneiða og setja upp diska og"
+" blokkartæki."
 
 #: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Villa kom upp"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:67
 msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfa ritun í diskmyndaskrána"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:82
 msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "_Tengja í skráarkerfi"
 #. Add a RO check button that defaults to RO
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
 msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Setja tengipunkt upp skrifvarinn"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
 msgid ""
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:199
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að opna '%s': %m"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
 #, c-format
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gduapplication.c:114
 #, c-format
 msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að opna %s: %s"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:121
 #, c-format
@@ -216,7 +218,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Throughput Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Afköst gegnumstreymis"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Average efficiency of the disk"
@@ -1170,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
 msgid "Error changing passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að breyta lykilorði"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
@@ -1256,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
 msgid "_Delete Disk Image File"
-msgstr ""
+msgstr "_Eyða diskmyndaskrá"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
@@ -1476,7 +1478,7 @@ msgstr "0 (óvirkt)"
 
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
 msgid "Error setting configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að stilla uppsetningu"
 
 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
@@ -1511,22 +1513,22 @@ msgstr "Spara orku"
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow 
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow 
("→") instead.
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
 msgid "← Spindown"
-msgstr ""
+msgstr "← Spinna niður"
 
 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
 msgid "Perform Better"
-msgstr ""
+msgstr "Aukin afköst"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
 msgid "Quiet (Slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Hljóðlátt (hægvirkt)"
 
 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
 #: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
 msgid "Loud (Fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Hávært (hraðvirkt)"
 
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
 msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
@@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "MBR / DOS"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
-msgstr ""
+msgstr "Virkar með öllum nútímalegum kerfum og tækjum > 2TB"
 
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
 msgid "GPT"
@@ -1714,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
 msgid "Matches the given device"
-msgstr ""
+msgstr "Samsvarar uppgefnu tæki"
 
 #: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
@@ -1722,15 +1724,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
 msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að fjarlægja /etc/fstab færslu"
 
 #: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
 msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að bæta við nýrri /etc/fstab færslu"
 
 #: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
 msgid "Error updating /etc/fstab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að uppfæra /etc/fstab færslu"
 
 #: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
 msgid "Error setting partition type"
@@ -1893,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:728
 msgid "_Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Hengj_a við"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
@@ -1910,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:958
 msgid "Power off this disk"
-msgstr ""
+msgstr "Slökkva á þessum diski"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:964
 msgid "Eject this disk"
@@ -2013,7 +2015,7 @@ msgstr "%s: %2.1f%%"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:1944 ../src/disks/gduwindow.c:2344
 msgid "Block device is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkartæki er tómt"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:1967
@@ -2143,23 +2145,23 @@ msgstr "Slö_kkva"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3336
 msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að tengja skráakerfi"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3375 ../src/libgdu/gduutils.c:1053
 msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að aftengja skráakerfi"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3517
 msgid "Error deleting partition"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að eyða disksneið"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3554
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða disksneiðinni?"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3555
 msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "Öll gögn á þessari disksneið tapast"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3556
 msgid "_Delete"
@@ -2227,7 +2229,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr ""
+msgstr "Hengj_a við diskmynd…"
 
 #: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Help"
@@ -2375,16 +2377,16 @@ msgstr "Sýna l_ykilorð"
 #: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
 #: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:11
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr ""
+msgstr "Hakaðu í þennan reit til að sjá lykilorðin hér fyrir ofan"
 
 #: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
 #: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:9
 msgid "Confirm passphrase entered above"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfestu lykilorðið hér fyrir ofan"
 
 #: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
 msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nýja lykilsetningu (passphrase) sem á að venda gögnin"
 
 #: ../src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
 #: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:7
@@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "Laust pláss á e_ftir"
 msgid "The free space following the partition, in megabytes"
 msgstr "Laust pláss strax á eftir disksneiðinni, í megabætum"
 
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
+#. The contents of the device, for example
 #: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:27
 msgid "Contents"
@@ -2538,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
 msgid "A_PM"
-msgstr ""
+msgstr "A_PM"
 
 #: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
 msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
@@ -2558,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
 msgid "_AAM"
-msgstr ""
+msgstr "_AAM"
 
 #: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
 msgid "Apply Write Cache Settings"
@@ -2572,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
 msgid "S_etting"
-msgstr ""
+msgstr "St_illing"
 
 #: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable Write Cache"
@@ -2608,7 +2610,7 @@ msgstr "Raðnúmer"
 msgid "World Wide Name"
 msgstr ""
 
-#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
+#. The physical location of the drive, could be
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
 msgid "Location"
 msgstr "Staðsetning"
@@ -2656,31 +2658,31 @@ msgstr "Aftengja valda disksneið"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
 msgid "Activate selected swap partition"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja valda SWAP-disksneið"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
 msgid "Deactivate selected swap partition"
-msgstr ""
+msgstr "Gera valda SWAP-disksneið óvirka"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
-msgstr ""
+msgstr "Aflæsa valinni dulritaðri disksneið"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
 msgid "Lock selected encrypted partition"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa valinni dulritaðri disksneið"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:23
 msgid "Create partition in unallocated space"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til disksneið í óúthlutuðu svæði"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
 msgid "Delete selected partition"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða valinni disksneið"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
 msgid "Additional partition options"
-msgstr ""
+msgstr "Fleiri valkostir disksneiða"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
 msgid "Device"
@@ -2716,7 +2718,7 @@ msgstr "Stillingar drifs…"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
 msgid "Standby Now"
-msgstr ""
+msgstr "Núna í bið"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
 msgid "Wake-Up from Standby"
@@ -2744,27 +2746,27 @@ msgstr "Breyta lykilorði..."
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:43
 msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta tengistillingum…"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:44
 msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta valkostum dulritunar…"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:45
 msgid "Create Partition Image…"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til diskmynd…"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:46
 msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr ""
+msgstr "Endurheimta diskmynd…"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:47
 msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr ""
+msgstr "Afkastaprófa disksneið…"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
 msgid "Encryption Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir dulritunar"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Encryption Options"
@@ -2793,12 +2795,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
 msgid "Passphrase File"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorðaskrá"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
 #: ../src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
 msgid "Sho_w passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Birta lykilorð"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
 msgid ""
@@ -2834,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
 #: ../src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
 msgid "Edit Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta disksneið"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
 #: ../src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
@@ -2903,7 +2905,7 @@ msgstr "Tengi_punktur"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
 msgid "Filesystem _Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tegund skráakerfis"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
 msgid "The directory to mount the device in"
@@ -2924,7 +2926,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
 msgid "Icon Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti tákn_myndar"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
 msgid ""
@@ -2954,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
 msgid "Mount at _startup"
-msgstr ""
+msgstr "Tengja inn í _skráakerfi við ræsingu"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
 msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
@@ -2972,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
 msgid "Mount Opt_ions"
-msgstr ""
+msgstr "Teng_istillingar"
 
 #: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
@@ -3046,7 +3048,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:8
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase) sem á að venda gögnin"
 
 #: ../src/disks/ui/filesystem-create.ui.h:13
 msgid ""
@@ -3115,19 +3117,19 @@ msgstr "_Hefja endurheimt..."
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
-msgstr ""
+msgstr "SMART-gögn og sjálfprófanir"
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
 msgid "_Start Self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Hefja sjálfprófun"
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:3
 msgid "Click to start a SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að byrja SMART-sjálfprófun"
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:4
 msgid "_Stop Self-test"
-msgstr ""
+msgstr "_Stöðva sjálfprófun"
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:5
 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
@@ -3135,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:6
 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að þvinga fram endurlestur á SMART-gögnum af harða disknum"
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:7
 msgid "Powered On"
@@ -3155,11 +3157,11 @@ msgstr "Sjálf-mat"
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:12
 msgid "Overall Assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Heildarmat ástands"
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:13
 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að víxla af/á hvort SMART sé virkjað á harða disknum"
 
 #: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:14
 msgid "SMART _Attributes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]