[vinagre] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Update Serbian translation
- Date: Sun, 30 Sep 2018 09:26:42 +0000 (UTC)
commit 0c48ed570688e8ea9e8b2b6d504083b575bd3b6e
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sun Sep 30 09:26:30 2018 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 039ab7f..e6f937f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-04 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-20 17:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vinagre/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-20 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
@@ -45,11 +44,11 @@ msgstr "Треба ли приказати језичке када је само
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
+"Set to “true” to always show the tabs. Set to “false” to only show the tabs "
+"when there is more than one active connection."
msgstr ""
-"Ако је укључено језичци ће увек бити приказани. Искључите да прикажете "
-"језичке само када постоји више активних веза."
+"Ако је тачно, језичци ће увек бити приказани. Поставите на нетачно да "
+"прикажете језичке само када постоји више активних веза."
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
@@ -57,13 +56,13 @@ msgstr "Треба ли приказати убрзиваче изборника
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
+"Set to “false” to disable menu shortcuts. Set to “true” to enable them. Note "
+"that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and "
+"will not be sent to the remote host."
msgstr ""
-"Поништите избор да искључите пречице изборника. Штиклирајте кућицу да их "
-"укључите. Знајте да ако су укључене, изборник ће пресрести те комбинације "
-"тастера и неће их послати удаљеној површи."
+"Поставите на нетачно да искључите пречице изборника. Поставите на тачно да "
+"их укључите. Знајте да ако су укључене, изборник ће пресрести те комбинације "
+"тастера и неће их послати удаљеном рачунару."
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
@@ -79,10 +78,10 @@ msgstr "Треба ли програм да слуша за обрнуте ве
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
+"Set to “true” to always start the program listening for reverse connections."
msgstr ""
-"Ако је укључено, програм ће одмах по покретању слушати за обрнуте везе."
+"Ако је постављено на тачно, програм ће одмах по покретању слушати за обрнуте "
+"везе."
#. Both taken from the desktop file.
#: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:2 ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1
@@ -380,19 +379,19 @@ msgid "Port:"
msgstr "Прикључник:"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
msgid "S_caling"
msgstr "Р_азмера"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
msgid "Fit the remote screen into the current window size"
msgstr "Уклопите удаљени екран у величину текућег прозора"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:591
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:592
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
msgid "Scaling"
msgstr "Размера"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "Опције безбедне шкољке"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
#, c-format
msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+"Bad value for “shared” flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgstr "Лоша вредност за опцију „дељена“: %d. Треба бити 0 или 1. Занемарујем."
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
@@ -456,12 +455,12 @@ msgstr "Не могу да обрадим датотеку."
#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group “Connection”."
msgstr "Ово није ВНЦ датотека: Недостаје група „Connection“ (Веза)."
#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key “Host”."
msgstr "Ово није ВНЦ датотека: Недостаје кључ „Host“ (Рачунар)."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "ВНЦ опције"
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:514
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:521
msgid "_View only"
msgstr "Само _преглед"
@@ -598,7 +597,7 @@ msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "Задржите однос ширине и висине при промени величине"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:515
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:522
msgid "Do not send mouse and keyboard events"
msgstr "Не шаљите догађаје миша и тастатуре"
@@ -619,25 +618,25 @@ msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Захтевајте ажурирање екрана"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:538
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:545
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "_Пошаљи Ctrl-Alt-Del"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:539
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:612
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:546
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:619
msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
msgstr "Пошаљите Ctrl+Alt+Del удаљеном рачунару"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:609
msgid "Read only"
msgstr "Само читање"
#. Send Ctrl-alt-del
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:610
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:617
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Пошаљи Ctrl-Alt-Del"
@@ -661,12 +660,12 @@ msgstr "Не могу да нађен слободан ТЦП прикључни
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group “connection”."
msgstr "Ово није Спајс датотека: недостаје група „connection“ (веза)."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key “host”."
msgstr "Ово није Спајс датотека: недостаје кључ „host“ (рачунар)."
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
@@ -684,13 +683,13 @@ msgstr "СПАЈС опције"
#. Resize guest check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:487
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
msgid "_Resize guest"
msgstr "Промени _величину госта"
#. Clipboard sharing check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:500
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "_Share clipboard"
msgstr "Подели _оставу"
@@ -704,11 +703,11 @@ msgstr "Необавезно"
msgid "Spice Files"
msgstr "Спајс датотеке"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:488
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
msgid "Resize the screen guest to best fit"
msgstr "Промени величину прозора госта зарад најбољег уклапања"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:501
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
msgstr "Дели ставке из оставе између клијента и госта"
@@ -824,7 +823,7 @@ msgstr "Неисправан назив за ову фасциклу"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
#, c-format
msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+"The name “%s” is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"Назив „%s“ је већ у употреби у овој фасцикли. Користите неки други назив."
@@ -924,7 +923,7 @@ msgstr "Ниједан прикључак није препознао датот
#. Setup command line options
#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
-msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgid "— Remote Desktop Viewer"
msgstr "— Прегледач удаљених радних површи"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
@@ -1121,7 +1120,7 @@ msgid "Login dialog canceled"
msgstr "Прозорче за пријаву је отказано"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
-msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgid "Can’t send host identity confirmation"
msgstr "Не могу да пошаљем потврду идентитета домаћина"
#. Login succeed, save password in keyring
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]