[gimp] Updated Danish translation of gimp-libgimp
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Danish translation of gimp-libgimp
- Date: Sat, 29 Sep 2018 15:46:52 +0000 (UTC)
commit 8895c20a90553000f2931a6fa358514050c816d5
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Sep 29 17:44:52 2018 +0200
Updated Danish translation of gimp-libgimp
po-libgimp/da.po | 802 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 458 insertions(+), 344 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/da.po b/po-libgimp/da.po
index 1bdc5226d5..a22368d096 100644
--- a/po-libgimp/da.po
+++ b/po-libgimp/da.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-26 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-17 13:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-02 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -26,36 +26,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Language: da_DK\n"
"X-Source-Language: C\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1264
+#: ../libgimp/gimp.c:1281
msgid "success"
msgstr "gennemført"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1268
+#: ../libgimp/gimp.c:1285
msgid "execution error"
msgstr "kørselsfejl"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1272
+#: ../libgimp/gimp.c:1289
msgid "calling error"
msgstr "fejl i kald"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1276
+#: ../libgimp/gimp.c:1293
msgid "cancelled"
msgstr "afbrudt"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
msgid "Brush Selection"
msgstr "Penselvalg"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:903
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:721
msgid "_Browse..."
msgstr "G_ennemse …"
@@ -183,12 +183,12 @@ msgid "Confirm Save"
msgstr "Bekræft gem"
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:576
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:333 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:396
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:469
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr ""
msgid "Export Image as "
msgstr "Eksportér billede som "
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypevalg"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Farveovergangsvalg"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Rotér %s?"
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Behold oprindelig"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotér"
@@ -294,13 +294,6 @@ msgstr "Vil du rotere billedet?"
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "S_pørg mig ikke igen"
-#. This string appears in an empty menu as in
-#. * "nothing selected and nothing to select"
-#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(tom)"
-
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletvalg"
@@ -309,77 +302,77 @@ msgstr "Paletvalg"
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Mønstervalg"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
msgid "by name"
msgstr "efter navn"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
msgid "by description"
msgstr "efter beskrivelse"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
msgid "by help"
msgstr "efter hjælp"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173
msgid "by author"
msgstr "efter forfatter"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174
msgid "by copyright"
msgstr "efter ophavsret"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175
msgid "by date"
msgstr "efter dato"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176
msgid "by type"
msgstr "efter type"
#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:567 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:172
msgid "No matches"
msgstr "Ingen fundet"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:421
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Søgebetingelse er ugyldig eller ufuldstændig"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
msgid "Searching"
msgstr "Søgning"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:441
msgid "Searching by name"
msgstr "Søgning efter navn"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:462
msgid "Searching by description"
msgstr "Søgning efter beskrivelse"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469
msgid "Searching by help"
msgstr "Søgning efter hjælp"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
msgid "Searching by author"
msgstr "Søgning efter forfatter"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Søgning efter ophavsret"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:490
msgid "Searching by date"
msgstr "Søgning efter dato"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
msgid "Searching by type"
msgstr "Søgning efter type"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:507
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
@@ -387,12 +380,12 @@ msgstr[0] "%d procedure"
msgstr[1] "%d procedurer"
# "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
msgid "No matches for your query"
msgstr "Ingen fundet"
# "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:520
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -1181,267 +1174,329 @@ msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Midlertidig procedure"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8 bit heltal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
+#, fuzzy
msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "8 bit heltal (gamma)"
+msgid "8-bit non-linear integer"
+msgstr "8 bit heltal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit perceptual integer"
+msgstr "8 bit heltal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16 bit heltal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1479
+#, fuzzy
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "16 bit heltal (gamma)"
+msgid "16-bit non-linear integer"
+msgstr "16 bit heltal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1480
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit perceptual integer"
+msgstr "16 bit heltal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1481
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32 bit heltal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1482
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit non-linear integer"
+msgstr "32 bit heltal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1483
+#, fuzzy
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "32 bit heltal (gamma)"
+msgid "32-bit perceptual integer"
+msgstr "32 bit heltal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1484
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "16 bit flydende tal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1485
+#, fuzzy
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "16 bit flydende tal (gamma)"
+msgid "16-bit non-linear floating point"
+msgstr "16 bit flydende tal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1486
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit perceptual floating point"
+msgstr "16 bit flydende tal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "32 bit flydende tal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
+#, fuzzy
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "32 bit flydende tal (gamma)"
+msgid "32-bit non-linear floating point"
+msgstr "32 bit flydende tal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1489
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit perceptual floating point"
+msgstr "32 bit flydende tal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1490
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "64 bit flydende tal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1491
+#, fuzzy
msgctxt "precision"
-msgid "64-bit gamma floating point"
-msgstr "64 bit flydende tal (gamma)"
+msgid "64-bit non-linear floating point"
+msgstr "64 bit flydende tal (lineær)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1492
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit perceptual floating point"
+msgstr "64 bit flydende tal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1567
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "Ingen (udvid)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1568
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Savtakket bølge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1569
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Trekantet bølge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1570
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Afkort"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1632
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Kør interaktivt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1609
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1633
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Kør ikke-interaktivt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1634
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Kør med sidst brugte værdier"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Sammensat"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Farvetone (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV-farvetone"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1677
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Mætning (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-mætning"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Lyshed (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-lyshed"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1680
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Lyshed (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-lyshed"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Farvestyrke (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh-farvestyrke"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Farvetone (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh-farvetone"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Punkter"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1773
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Strøglinje"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Bestryg med et maleværktøj"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1807
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Fra venstre mod højre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1808
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Fra højre mod venstre"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1809
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (blandet orientering)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (oprejst orientering)"
+
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (blandet orientering)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (oprejst orientering)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1843
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1844
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Let"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Venstrestillet"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Højrestillet"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Udfyldt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Mellemtoner"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Højlys"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1941
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normal (fremad)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1942
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Korrigerende (tilbage)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1941
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1973
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Justér"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1942
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1974
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1975
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Beskær til resultat"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1976
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Beskær med forhold"
@@ -1451,7 +1506,7 @@ msgstr "Beskær med forhold"
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Kan kun indlæse metadata fra lokale filer"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:929
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr "Konvertering af filnavnet til systemets tegntabel mislykkedes."
@@ -1461,48 +1516,53 @@ msgstr "Konvertering af filnavnet til systemets tegntabel mislykkedes."
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Kan kun gemme metadata til lokale filer"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:992
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
+#, c-format
+msgid "Invalid Exif data size."
+msgstr "Ugyldig Exif-datastørrelse."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1007
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Fortolkning af Exif-data mislykkedes."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1043
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1057
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Fortolkning af IPTC-data mislykkedes."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1092
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1105
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Fortolkning af XMP-data mislykkedes."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:223 ../libgimpbase/gimputils.c:228
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:227 ../libgimpbase/gimputils.c:232
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ugyldig UTF-8-streng)"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:398
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:402
msgid "File path is NULL"
msgstr "Filstien er NULL"
# Har det et dansk navn: https://en.wikipedia.org/wiki/Wide_character
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:407 ../libgimpbase/gimputils.c:418
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 ../libgimpbase/gimputils.c:422
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "Fejl ved konvertering af filnavn i UTF-8 til \"wide character\""
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:426
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:430
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() mislykkedes"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:463
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:467
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "Kan ikke konvertere \"%s\" til en gyldig NSURL."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:491
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:495
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Kunne ikke forbinde til org.freedesktop.FileManager1: "
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:515
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:519
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Kunne ikke kalde ShowItems: "
@@ -1699,80 +1759,80 @@ msgstr ""
"Farven der skal bruges som for markering af farver, som er udenfor "
"farveskala."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:209
msgid "Mode of operation"
msgstr "Virkemåde"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:217
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Foretrukken RGB-profil"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:224
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Foretrukken gråtoneprofil"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:231
msgid "CMYK profile"
msgstr "CMYK-profil"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:238
msgid "Monitor profile"
msgstr "Skærmprofil"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:245
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Brug systemets skærmprofil"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Simuleringsprofil til skærmkorrektur"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Gengivelsesmetode for skærmen"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Brug sortpunktskompensation til skærmen"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Optimér skærmens farvetransformationer"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Gengivelsesmetode for skærmkorrektur"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Brug sortpunktskompensation til skærmkorrektur"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Optimér skærmkorrekturens farvetransformationer"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Markér farver uden for farveskalaen"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Advarselsfarve for farver uden for farveskalaen"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:663
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:847
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Farveprofilen \"%s\" er ikke til RGB-farverummet."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:897
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Farveprofilen \"%s\" er ikke til gråtonefarverummet."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:747
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:947
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Farveprofilen \"%s\" er ikke til CMYK-farverummet."
@@ -1803,19 +1863,19 @@ msgstr "ugyldig værdi \"%ld\" for symbolet %s"
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "under fortolkning af symbolet \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:676
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:689 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:684
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatal fortolkningsfejl"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:504
msgid "File has no path representation"
msgstr "Filen har ikke nogen stirepræsentation"
# Skal vi nok bede om yderligere forklaring fra udvikler
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:587
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Kan ikke udfolde ${%s}"
@@ -1841,25 +1901,25 @@ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil for \"%s\": "
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Fejl under skrivning af \"%s\": %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ugyldig UTF-8-streng"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "forventede \"yes\" eller \"no\" for boolesk symbol, fik \"%s\""
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Fejl under fortolkning af \"%s\" i linje %d: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Indlæsningsfejl for modulet \"%s\": %s"
@@ -1904,296 +1964,234 @@ msgstr "Miniature indeholder ikke et Thumb::URI-mærkat"
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette miniature for %s: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:145
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:154
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Forgrundsfarve"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:158
msgid "_Background Color"
msgstr "_Baggrundsfarve"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:162
msgid "Blac_k"
msgstr "_Sort"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:166
msgid "_White"
msgstr "_Hvid"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:575
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:577
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:333 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:396
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:469
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:138
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML og CSS. Dette felt virker også med "
+"CSS-farvenavne."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:102
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle filer (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC-farveprofil (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:168
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:178
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:340
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
msgid "Not a regular file."
msgstr "Ikke en almindelig fil."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:162
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Vælg farveprofil fra disken …"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:163
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Producent: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:175
msgid "Copyright: "
msgstr "Ophavsret: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
msgid "Scales"
msgstr "Skalaer"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
msgid "0..100"
msgstr "0..100"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
msgid "0..255"
msgstr "0..255"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
-msgid "LCH"
-msgstr "LCH"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
+msgid "LCh"
+msgstr "LCh"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:253
msgid "Current:"
msgstr "Nuværende:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:262
msgid "Old:"
msgstr "Tidligere:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML og CSS. Dette felt virker også med "
-"CSS-farvenavne."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:349
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML-_notation:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:154
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Vis placering af filen i filhåndtering"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Åbn en filvælger for at gennemse dine mapper"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:226
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Åbn en filvælger for at gennemse dine filer"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr "Angiver om mappen eksisterer eller ej"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr "Angiver om filen eksisterer eller ej"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:399
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Kan ikke vise filen i filhåndtering: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
msgid "Select File"
msgstr "Vælg fil"
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:381
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Tryk på F1 for yderligere hjælp"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
-msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
-msgid "C_enter"
-msgstr "C_entrér"
-
-# Måske duplikér
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Kopiér"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
-msgid "Linked"
-msgstr "Sammenkædet"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Indsæt som ny"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "Paste Into"
-msgstr "Indsæt i"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Bestryg"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
-msgid "L_etter Spacing"
-msgstr "_Bogstavmellemrum"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
-msgid "L_ine Spacing"
-msgstr "_Linjemellemrum"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
-msgid "Re_size"
-msgstr "_Tilpas"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skalér"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
-msgid "Cr_op"
-msgstr "_Beskær"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
-msgid "_Select"
-msgstr "_Markér"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformér"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Vrid"
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:256
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(tom)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyte"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
msgid "Nothing selected"
msgstr "Intet valgt"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:305
msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _alle"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:325
msgid "Select _range:"
msgstr "Vælg _interval:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:337
msgid "Open _pages as"
msgstr "Åbn _sider som"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:465
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:663
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1088
msgid "One page selected"
msgstr "En side valgt"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1099
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "%d side valgt"
msgstr[1] "Alle %d sider valgt"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
msgid "Add a new folder"
msgstr "Tilføj en ny mappe"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:198
msgid "Move the selected folder up"
msgstr "Flyt den valgte mappe op"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:216
msgid "Move the selected folder down"
msgstr "Flyt den valgte mappe ned"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr "Fjern den valgte mappe fra listen"
# Skrivbar ?
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:260
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
# Eyedropper findes ikke mere og er erstattet af color picker
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -2202,42 +2200,26 @@ msgstr ""
"vælge den pågældende farve."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:286
msgid "_Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Size"
msgstr "Ternstørrelse"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:141
msgid "Check Style"
msgstr "Ternstil"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2128
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Dette felt til tekstindtastning er begrænset til %d tegn."
msgstr[1] "Dette felt til tekstindtastning er begrænset til %d tegn."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
-msgid "More..."
-msgstr "Flere …"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
-msgid "Unit Selection"
-msgstr "Enhedsvalg"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhed"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktor"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:471
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -2245,15 +2227,15 @@ msgstr ""
"Benyt denne værdi som basistal til generatoren af tilfældige tal - dette "
"tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:475
msgid "_New Seed"
msgstr "_Nyt basistal til tilfældighedsgeneratoren"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:491
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:495
msgid "_Randomize"
msgstr "_Tilfældig"
@@ -2288,7 +2270,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Liggende"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_H"
@@ -2357,8 +2338,8 @@ msgid "_L"
msgstr "_L"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
-msgid "LCH Lightness"
-msgstr "Lyshed (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-lyshed"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
msgctxt "color-selector-channel"
@@ -2366,12 +2347,17 @@ msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
-msgid "LCH Chroma"
-msgstr "Farvestyrke (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh-farvestyrke"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_h"
+msgstr "_h"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
-msgid "LCH Hue"
-msgstr "Farvetone (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh-farvetone"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
msgctxt "color-selector-model"
@@ -2388,8 +2374,8 @@ msgid "LCH"
msgstr "LCH"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
-msgid "CIELCh color model"
-msgstr "CIELCh-farvemodel"
+msgid "CIE LCh color model"
+msgstr "CIE LCh-farvemodel"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgctxt "color-selector-model"
@@ -2430,46 +2416,46 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (ingen)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
@@ -2482,7 +2468,7 @@ msgstr "Vandfarvestil-farvevælger"
msgid "Watercolor"
msgstr "Vandfarve"
-#: ../modules/color-selector-water.c:200
+#: ../modules/color-selector-water.c:198
msgid "Pressure"
msgstr "Tryk"
@@ -2833,6 +2819,22 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI-inputstyreenhed"
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84
+msgid ""
+"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
+"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
+"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
+"profile)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
+msgid "Pre-transform change in stops"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126
+msgid "Aces RRT"
+msgstr ""
+
# Over-/undereksponerede områder indikeres med en farve
# Adobe bruger klipning:
https://helpx.adobe.com/dk/creative-suite/using/make-color-tonal-adjustments-camera.html, men denne brug af
klipning fremgår ikke af Den Danske Ordbog
# Nok bedst at kalde det over-/undereksponering for ikke at forveksle med Cut - Warning er overflødigt
(fremgår af navnet Clip Warning)
@@ -2957,6 +2959,118 @@ msgstr "Kontrastcyklusser"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit gamma integer"
+#~ msgstr "8 bit heltal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma integer"
+#~ msgstr "16 bit heltal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma integer"
+#~ msgstr "32 bit heltal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "16 bit flydende tal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "32 bit flydende tal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "64-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "64 bit flydende tal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Farvetone (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation (HSV)"
+#~ msgstr "Mætning (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value (HSV)"
+#~ msgstr "Lyshed (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Lyshed (LCH)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Farvestyrke (LCH)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue (LCH)"
+#~ msgstr "Farvetone (LCH)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjælp"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Anker"
+
+#~ msgid "C_enter"
+#~ msgstr "C_entrér"
+
+# Måske duplikér
+#~ msgid "_Duplicate"
+#~ msgstr "_Kopiér"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Sammenkædet"
+
+#~ msgid "Paste as New"
+#~ msgstr "Indsæt som ny"
+
+#~ msgid "Paste Into"
+#~ msgstr "Indsæt i"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Synlig"
+
+#~ msgid "_Stroke"
+#~ msgstr "_Bestryg"
+
+#~ msgid "L_etter Spacing"
+#~ msgstr "_Bogstavmellemrum"
+
+#~ msgid "L_ine Spacing"
+#~ msgstr "_Linjemellemrum"
+
+#~ msgid "Re_size"
+#~ msgstr "_Tilpas"
+
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "_Skalér"
+
+#~ msgid "Cr_op"
+#~ msgstr "_Beskær"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Markér"
+
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "_Transformér"
+
+#~ msgid "_Shear"
+#~ msgstr "_Vrid"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Flere …"
+
+#~ msgid "Unit Selection"
+#~ msgstr "Enhedsvalg"
+
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "Enhed"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Faktor"
+
#~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]