[gimp] Updated Danish translation of gimp-libgimp



commit 8895c20a90553000f2931a6fa358514050c816d5
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sat Sep 29 17:44:52 2018 +0200

    Updated Danish translation of gimp-libgimp

 po-libgimp/da.po | 802 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 458 insertions(+), 344 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/da.po b/po-libgimp/da.po
index 1bdc5226d5..a22368d096 100644
--- a/po-libgimp/da.po
+++ b/po-libgimp/da.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP libgimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-04-26 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-17 13:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-02 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 21:21+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -26,36 +26,36 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Language: da_DK\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1264
+#: ../libgimp/gimp.c:1281
 msgid "success"
 msgstr "gennemført"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1268
+#: ../libgimp/gimp.c:1285
 msgid "execution error"
 msgstr "kørselsfejl"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1272
+#: ../libgimp/gimp.c:1289
 msgid "calling error"
 msgstr "fejl i kald"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1276
+#: ../libgimp/gimp.c:1293
 msgid "cancelled"
 msgstr "afbrudt"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Penselvalg"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:903
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:721
 msgid "_Browse..."
 msgstr "G_ennemse …"
 
@@ -183,12 +183,12 @@ msgid "Confirm Save"
 msgstr "Bekræft gem"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:576
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:333 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:396
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:469
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr ""
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Eksportér billede som "
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Skrifttypevalg"
 
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Farveovergangsvalg"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Rotér %s?"
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "_Behold oprindelig"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotér"
 
@@ -294,13 +294,6 @@ msgstr "Vil du rotere billedet?"
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "S_pørg mig ikke igen"
 
-#. This string appears in an empty menu as in
-#. * "nothing selected and nothing to select"
-#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(tom)"
-
 #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "Paletvalg"
@@ -309,77 +302,77 @@ msgstr "Paletvalg"
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "Mønstervalg"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
 msgid "by name"
 msgstr "efter navn"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
 msgid "by description"
 msgstr "efter beskrivelse"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
 msgid "by help"
 msgstr "efter hjælp"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173
 msgid "by author"
 msgstr "efter forfatter"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174
 msgid "by copyright"
 msgstr "efter ophavsret"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175
 msgid "by date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176
 msgid "by type"
 msgstr "efter type"
 
 #. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:567 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:172
 msgid "No matches"
 msgstr "Ingen fundet"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:421
 msgid "Search term invalid or incomplete"
 msgstr "Søgebetingelse er ugyldig eller ufuldstændig"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 msgid "Searching"
 msgstr "Søgning"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:441
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Søgning efter navn"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:462
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Søgning efter beskrivelse"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469
 msgid "Searching by help"
 msgstr "Søgning efter hjælp"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
 msgid "Searching by author"
 msgstr "Søgning efter forfatter"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
 msgid "Searching by copyright"
 msgstr "Søgning efter ophavsret"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:490
 msgid "Searching by date"
 msgstr "Søgning efter dato"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
 msgid "Searching by type"
 msgstr "Søgning efter type"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:507
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
@@ -387,12 +380,12 @@ msgstr[0] "%d procedure"
 msgstr[1] "%d procedurer"
 
 # "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Ingen fundet"
 
 # "for your query" er lidt svær og sådan set overflødig
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:520
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -1181,267 +1174,329 @@ msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Midlertidig procedure"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "8 bit heltal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
+#, fuzzy
 msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "8 bit heltal (gamma)"
+msgid "8-bit non-linear integer"
+msgstr "8 bit heltal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit perceptual integer"
+msgstr "8 bit heltal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "16 bit heltal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1479
+#, fuzzy
 msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "16 bit heltal (gamma)"
+msgid "16-bit non-linear integer"
+msgstr "16 bit heltal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1480
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit perceptual integer"
+msgstr "16 bit heltal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1481
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "32 bit heltal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1482
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit non-linear integer"
+msgstr "32 bit heltal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1483
+#, fuzzy
 msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "32 bit heltal (gamma)"
+msgid "32-bit perceptual integer"
+msgstr "32 bit heltal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1484
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "16 bit flydende tal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1485
+#, fuzzy
 msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "16 bit flydende tal (gamma)"
+msgid "16-bit non-linear floating point"
+msgstr "16 bit flydende tal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1486
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit perceptual floating point"
+msgstr "16 bit flydende tal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "32 bit flydende tal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
+#, fuzzy
 msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "32 bit flydende tal (gamma)"
+msgid "32-bit non-linear floating point"
+msgstr "32 bit flydende tal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1489
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit perceptual floating point"
+msgstr "32 bit flydende tal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1490
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr "64 bit flydende tal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1491
+#, fuzzy
 msgctxt "precision"
-msgid "64-bit gamma floating point"
-msgstr "64 bit flydende tal (gamma)"
+msgid "64-bit non-linear floating point"
+msgstr "64 bit flydende tal (lineær)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1492
+#, fuzzy
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit perceptual floating point"
+msgstr "64 bit flydende tal (lineær)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1567
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr "Ingen (udvid)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1568
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Savtakket bølge"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1569
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Trekantet bølge"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1570
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr "Afkort"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1632
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Kør interaktivt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1609
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1633
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Kør ikke-interaktivt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1634
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Kør med sidst brugte værdier"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Sammensat"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Farvetone (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV-farvetone"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1677
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Mætning (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-mætning"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Lyshed (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-lyshed"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1680
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Lyshed (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-lyshed"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Farvestyrke (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh-farvestyrke"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Farvetone (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh-farvetone"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1773
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Strøglinje"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Bestryg med et maleværktøj"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1807
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Fra venstre mod højre"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1808
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Fra højre mod venstre"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1809
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (blandet orientering)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (oprejst orientering)"
+
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (blandet orientering)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (oprejst orientering)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1843
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1844
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Let"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Fuld"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "Venstrestillet"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "Højrestillet"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Centreret"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Udfyldt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Skygger"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Mellemtoner"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Højlys"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1909
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1941
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Normal (fremad)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1910
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1942
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Korrigerende (tilbage)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1941
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1973
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "Justér"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1942
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1974
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1975
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Beskær til resultat"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1976
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Beskær med forhold"
@@ -1451,7 +1506,7 @@ msgstr "Beskær med forhold"
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "Kan kun indlæse metadata fra lokale filer"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:929
 #, c-format
 msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
 msgstr "Konvertering af filnavnet til systemets tegntabel mislykkedes."
@@ -1461,48 +1516,53 @@ msgstr "Konvertering af filnavnet til systemets tegntabel mislykkedes."
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "Kan kun gemme metadata til lokale filer"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:992
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
+#, c-format
+msgid "Invalid Exif data size."
+msgstr "Ugyldig Exif-datastørrelse."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1007
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Fortolkning af Exif-data mislykkedes."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1043
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1057
 #, c-format
 msgid "Parsing IPTC data failed."
 msgstr "Fortolkning af IPTC-data mislykkedes."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1092
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1105
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Fortolkning af XMP-data mislykkedes."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:223 ../libgimpbase/gimputils.c:228
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:227 ../libgimpbase/gimputils.c:232
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(ugyldig UTF-8-streng)"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:398
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:402
 msgid "File path is NULL"
 msgstr "Filstien er NULL"
 
 # Har det et dansk navn: https://en.wikipedia.org/wiki/Wide_character
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:407 ../libgimpbase/gimputils.c:418
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 ../libgimpbase/gimputils.c:422
 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
 msgstr "Fejl ved konvertering af filnavn i UTF-8 til \"wide character\""
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:426
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:430
 msgid "ILCreateFromPath() failed"
 msgstr "ILCreateFromPath() mislykkedes"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:463
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
 msgstr "Kan ikke konvertere \"%s\" til en gyldig NSURL."
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:491
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:495
 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 msgstr "Kunne ikke forbinde til org.freedesktop.FileManager1: "
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:515
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:519
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "Kunne ikke kalde ShowItems: "
 
@@ -1699,80 +1759,80 @@ msgstr ""
 "Farven der skal bruges som for markering af farver, som er udenfor "
 "farveskala."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:209
 msgid "Mode of operation"
 msgstr "Virkemåde"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:217
 msgid "Preferred RGB profile"
 msgstr "Foretrukken RGB-profil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:224
 msgid "Preferred grayscale profile"
 msgstr "Foretrukken gråtoneprofil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:231
 msgid "CMYK profile"
 msgstr "CMYK-profil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:238
 msgid "Monitor profile"
 msgstr "Skærmprofil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:245
 msgid "Use the system monitor profile"
 msgstr "Brug systemets skærmprofil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
 msgid "Simulation profile for soft-proofing"
 msgstr "Simuleringsprofil til skærmkorrektur"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr "Gengivelsesmetode for skærmen"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
 msgid "Use black point compensation for the display"
 msgstr "Brug sortpunktskompensation til skærmen"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
 msgid "Optimize display color transformations"
 msgstr "Optimér skærmens farvetransformationer"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
 msgid "Soft-proofing rendering intent"
 msgstr "Gengivelsesmetode for skærmkorrektur"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Brug sortpunktskompensation til skærmkorrektur"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
 msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
 msgstr "Optimér skærmkorrekturens farvetransformationer"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Markér farver uden for farveskalaen"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "Advarselsfarve for farver uden for farveskalaen"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:663
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:847
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Farveprofilen \"%s\" er ikke til RGB-farverummet."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:897
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
 msgstr "Farveprofilen \"%s\" er ikke til gråtonefarverummet."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:747
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:947
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "Farveprofilen \"%s\" er ikke til CMYK-farverummet."
@@ -1803,19 +1863,19 @@ msgstr "ugyldig værdi \"%ld\" for symbolet %s"
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "under fortolkning af symbolet \"%s\": %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:676
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:689 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:684
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fatal fortolkningsfejl"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:504
 msgid "File has no path representation"
 msgstr "Filen har ikke nogen stirepræsentation"
 
 # Skal vi nok bede om yderligere forklaring fra udvikler
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:587
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "Kan ikke udfolde ${%s}"
@@ -1841,25 +1901,25 @@ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil for \"%s\": "
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Fejl under skrivning af \"%s\": %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "ugyldig UTF-8-streng"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "forventede \"yes\" eller \"no\" for boolesk symbol, fik \"%s\""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:851
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Fejl under fortolkning af \"%s\" i linje %d: %s"
 
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Indlæsningsfejl for modulet \"%s\": %s"
@@ -1904,296 +1964,234 @@ msgstr "Miniature indeholder ikke et Thumb::URI-mærkat"
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette miniature for %s: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:145
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Søg:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:154
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Forgrundsfarve"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:158
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Baggrundsfarve"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:162
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Sort"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:166
 msgid "_White"
 msgstr "_Hvid"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:575
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nulstil"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:577
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:333 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:396
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:469
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:138
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML og CSS. Dette felt virker også med "
+"CSS-farvenavne."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:102
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alle filer (*.*)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC-farveprofil (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:168
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:178
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:340
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Ikke en almindelig fil."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:162
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "Vælg farveprofil fra disken …"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:163
 msgid "Manufacturer: "
 msgstr "Producent: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:175
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Ophavsret: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
 msgid "Scales"
 msgstr "Skalaer"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
 msgid "0..100"
 msgstr "0..100"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
 msgid "0..255"
 msgstr "0..255"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
-msgid "LCH"
-msgstr "LCH"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
+msgid "LCh"
+msgstr "LCh"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:253
 msgid "Current:"
 msgstr "Nuværende:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:262
 msgid "Old:"
 msgstr "Tidligere:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML og CSS. Dette felt virker også med "
-"CSS-farvenavne."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:349
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "HTML-_notation:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:154
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "Vis placering af filen i filhåndtering"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Åbn en filvælger for at gennemse dine mapper"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:226
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Åbn en filvælger for at gennemse dine filer"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
 msgid "Indicates whether or not the folder exists"
 msgstr "Angiver om mappen eksisterer eller ej"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
 msgid "Indicates whether or not the file exists"
 msgstr "Angiver om filen eksisterer eller ej"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:399
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Kan ikke vise filen i filhåndtering: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Vælg mappe"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
 msgid "Select File"
 msgstr "Vælg fil"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:381
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "Tryk på F1 for yderligere hjælp"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
-msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
-msgid "C_enter"
-msgstr "C_entrér"
-
-# Måske duplikér
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Kopiér"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
-msgid "Linked"
-msgstr "Sammenkædet"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Indsæt som ny"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "Paste Into"
-msgstr "Indsæt i"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Bestryg"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
-msgid "L_etter Spacing"
-msgstr "_Bogstavmellemrum"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
-msgid "L_ine Spacing"
-msgstr "_Linjemellemrum"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
-msgid "Re_size"
-msgstr "_Tilpas"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skalér"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
-msgid "Cr_op"
-msgstr "_Beskær"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
-msgid "_Select"
-msgstr "_Markér"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformér"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Vrid"
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:256
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(tom)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobyte"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabyte"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabyte"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Intet valgt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:305
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vælg _alle"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:325
 msgid "Select _range:"
 msgstr "Vælg _interval:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:337
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Åbn _sider som"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:465
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:663
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1088
 msgid "One page selected"
 msgstr "En side valgt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1099
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
 msgstr[0] "%d side valgt"
 msgstr[1] "Alle %d sider valgt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Tilføj en ny mappe"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:198
 msgid "Move the selected folder up"
 msgstr "Flyt den valgte mappe op"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:216
 msgid "Move the selected folder down"
 msgstr "Flyt den valgte mappe ned"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
 msgid "Remove the selected folder from the list"
 msgstr "Fjern den valgte mappe fra listen"
 
 # Skrivbar ?
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:260
 msgid "Writable"
 msgstr "Skrivbar"
 
 # Eyedropper findes ikke mere og er erstattet af color picker
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -2202,42 +2200,26 @@ msgstr ""
 "vælge den pågældende farve."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:286
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Forhåndsvisning"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 msgid "Check Size"
 msgstr "Ternstørrelse"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:141
 msgid "Check Style"
 msgstr "Ternstil"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2128
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 msgstr[0] "Dette felt til tekstindtastning er begrænset til %d tegn."
 msgstr[1] "Dette felt til tekstindtastning er begrænset til %d tegn."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
-msgid "More..."
-msgstr "Flere …"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
-msgid "Unit Selection"
-msgstr "Enhedsvalg"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhed"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktor"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:471
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
@@ -2245,15 +2227,15 @@ msgstr ""
 "Benyt denne værdi som basistal til generatoren af tilfældige tal - dette "
 "tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:475
 msgid "_New Seed"
 msgstr "_Nyt basistal til tilfældighedsgeneratoren"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:491
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:495
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Tilfældig"
 
@@ -2288,7 +2270,6 @@ msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
 msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
@@ -2357,8 +2338,8 @@ msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
-msgid "LCH Lightness"
-msgstr "Lyshed (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-lyshed"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
 msgctxt "color-selector-channel"
@@ -2366,12 +2347,17 @@ msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
-msgid "LCH Chroma"
-msgstr "Farvestyrke (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh-farvestyrke"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_h"
+msgstr "_h"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
-msgid "LCH Hue"
-msgstr "Farvetone (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh-farvetone"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
 msgctxt "color-selector-model"
@@ -2388,8 +2374,8 @@ msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
-msgid "CIELCh color model"
-msgstr "CIELCh-farvemodel"
+msgid "CIE LCh color model"
+msgstr "CIE LCh-farvemodel"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
 msgctxt "color-selector-model"
@@ -2430,46 +2416,46 @@ msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profil: (ingen)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profil: %s"
@@ -2482,7 +2468,7 @@ msgstr "Vandfarvestil-farvevælger"
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Vandfarve"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:200
+#: ../modules/color-selector-water.c:198
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryk"
 
@@ -2833,6 +2819,22 @@ msgstr "GIMP"
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "GIMP MIDI-inputstyreenhed"
 
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84
+msgid ""
+"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
+"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
+"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
+"profile)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
+msgid "Pre-transform change in stops"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126
+msgid "Aces RRT"
+msgstr ""
+
 # Over-/undereksponerede områder indikeres med en farve
 # Adobe bruger klipning: 
https://helpx.adobe.com/dk/creative-suite/using/make-color-tonal-adjustments-camera.html, men denne brug af 
klipning fremgår ikke af Den Danske Ordbog
 # Nok bedst at kalde det over-/undereksponering for ikke at forveksle med Cut - Warning er overflødigt 
(fremgår af navnet Clip Warning)
@@ -2957,6 +2959,118 @@ msgstr "Kontrastcyklusser"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit gamma integer"
+#~ msgstr "8 bit heltal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma integer"
+#~ msgstr "16 bit heltal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma integer"
+#~ msgstr "32 bit heltal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "16 bit flydende tal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "32 bit flydende tal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "64-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "64 bit flydende tal (gamma)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Farvetone (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation (HSV)"
+#~ msgstr "Mætning (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value (HSV)"
+#~ msgstr "Lyshed (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Lyshed (LCH)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Farvestyrke (LCH)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue (LCH)"
+#~ msgstr "Farvetone (LCH)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjælp"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Anker"
+
+#~ msgid "C_enter"
+#~ msgstr "C_entrér"
+
+# Måske duplikér
+#~ msgid "_Duplicate"
+#~ msgstr "_Kopiér"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Sammenkædet"
+
+#~ msgid "Paste as New"
+#~ msgstr "Indsæt som ny"
+
+#~ msgid "Paste Into"
+#~ msgstr "Indsæt i"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Synlig"
+
+#~ msgid "_Stroke"
+#~ msgstr "_Bestryg"
+
+#~ msgid "L_etter Spacing"
+#~ msgstr "_Bogstavmellemrum"
+
+#~ msgid "L_ine Spacing"
+#~ msgstr "_Linjemellemrum"
+
+#~ msgid "Re_size"
+#~ msgstr "_Tilpas"
+
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "_Skalér"
+
+#~ msgid "Cr_op"
+#~ msgstr "_Beskær"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Markér"
+
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "_Transformér"
+
+#~ msgid "_Shear"
+#~ msgstr "_Vrid"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Flere …"
+
+#~ msgid "Unit Selection"
+#~ msgstr "Enhedsvalg"
+
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "Enhed"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Faktor"
+
 #~ msgid "Sans"
 #~ msgstr "Sans"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]