[gnome-disk-utility/gnome-3-30] Update Serbian translation



commit 9c55c9bbebaa128f431108aba9345fa9842ac1b3
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Sat Sep 29 11:41:44 2018 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 162 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3cc844d0..1154a8ae 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 19:57+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-29 13:41+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -89,6 +89,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Гномов пројекат"
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
 msgid "Disks"
 msgstr "Дискови"
 
@@ -1158,74 +1159,80 @@ msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.2f милисек"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1198
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Benchmarking device"
+msgstr "Уређај за оцењивање"
+
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "Грешка добављања величине уређаја: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1208
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "Грешка добављања величине странице: %m\n"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1305
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1324
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "Грешка прелажења на померај %lld"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1253
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
 msgstr "Грешка предчитања %s са помераја %s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1265
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
 msgstr "Грешка прелажења на померај %s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1279
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
 msgstr "Грешка читања %s из помераја %s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1314
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgstr "Грешка предчитања %lld бајта из помераја %lld"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1335
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "Грешка писања %lld бајта на померају %lld: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1345
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "Очекивах да запишем %lld бајт/а, записах само %lld: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1355
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "Грешка усклађивања (на померају %lld): %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1395
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "Грешка прелажења на померај %lld: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1407
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -1535,12 +1542,6 @@ msgstr "Натпис одговара постојећем натпису"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Грешка подешавања натписа"
 
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3206
-#: src/disks/gduwindow.c:3334 src/disks/gduwindow.c:3835
-#: src/libgdu/gduutils.c:1398
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Грешка прликом демонтирања система датотека"
-
 #. Translators: Used to convey that something takes at least
 #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1882,12 +1883,12 @@ msgid "_Resize"
 msgstr "_Промени величину"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
 msgid "Error resizing filesystem"
 msgstr "Грешка промене величине система датотека"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
 msgid "Error resizing partition"
 msgstr "Грешка промене величине партиције"
 
@@ -1903,27 +1904,19 @@ msgstr "Промена величине није спремна"
 msgid "Waited too long for the filesystem"
 msgstr "Чекао сам предуго на систем датотека"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
 msgid "Error repairing filesystem"
 msgstr "Грешка поправке система датотека"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Грешка приликом демонтирања система датотека за поправку"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Грешка демонтирања система датотека за промену величине"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
 msgid "Error mounting the filesystem"
 msgstr "Грешка прликом монтирања система датотека"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
 msgid "Fit to size"
 msgstr "Испуни по величини"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
 msgstr "Грешка монтирања система датотека за рачунање најмање величине"
 
@@ -1988,14 +1981,27 @@ msgstr "Сви постојећи подаци ће бити изгубљени"
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Поврати"
 
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:86
-msgid "Error unlocking encrypted device"
-msgstr "Грешка откључавања шифрованог уређаја"
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218
+msgid "Select a Keyfile"
+msgstr "Изаберите кључ"
+
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226
+msgid "Error unlocking device"
+msgstr "Грешка у откључавању уређаја"
+
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Invalid PIM"
+msgstr "Неисправан ЧЛИ"
 
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:143
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:261
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "Фраза шифровања је довучена из привеска кључева"
 
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:305
+msgid "Set options to unlock"
+msgstr "Подеси опције откључавања"
+
 #: src/disks/gduvolumegrid.c:262
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Мрежа волумена"
@@ -2248,17 +2254,17 @@ msgstr "Није радна"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
 #: src/disks/gduwindow.c:2791
-msgctxt "volume-content-luks"
+msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Откључан"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
 #: src/disks/gduwindow.c:2797
-msgctxt "volume-content-luks"
+msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључан"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2807
+#: src/disks/gduwindow.c:2811
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Проширена партиција"
@@ -2267,45 +2273,45 @@ msgstr "Проширена партиција"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2827
+#: src/disks/gduwindow.c:2831
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2951
+#: src/disks/gduwindow.c:2955
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Нераспоређен простор"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3144
+#: src/disks/gduwindow.c:3148
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Грешка приликом поправке система датотека"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3171
+#: src/disks/gduwindow.c:3175
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Поправка је успела"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3171
+#: src/disks/gduwindow.c:3175
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Поправка није успела"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3174
+#: src/disks/gduwindow.c:3178
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Систем датотека „%s“ на „%s“ је поправљен."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3180
+#: src/disks/gduwindow.c:3184
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "Систем датотека „%s“ на „%s“ не може бити поправљен."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3242
+#: src/disks/gduwindow.c:3236
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Потврди поправку"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3245
+#: src/disks/gduwindow.c:3239
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2316,110 +2322,106 @@ msgstr ""
 "за опоравак који могу да поврате изгубљене датотеке. У зависности од "
 "количине података ова операција може да потраје."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3273
+#: src/disks/gduwindow.c:3267
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Грешка прликом провере система датотека"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3300
+#: src/disks/gduwindow.c:3294
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Система датотека је читав"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3300
+#: src/disks/gduwindow.c:3294
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Систем датотека је оштећен"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3303
+#: src/disks/gduwindow.c:3297
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "Систем датотека „%s“ на „%s“ је неоштећен."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3309
+#: src/disks/gduwindow.c:3303
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "Систем датотека „%s“ на „%s“ треба да се поправи."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3369
+#: src/disks/gduwindow.c:3353
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Потврди проверу"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3372
+#: src/disks/gduwindow.c:3356
 msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
 msgstr ""
 "У зависности од количине података провера система датотека може потрајати."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3572
+#: src/disks/gduwindow.c:3556
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr ""
 "Дошло је до грешке када сам покушао да поставим уређај у режим приправности"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3618
+#: src/disks/gduwindow.c:3602
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr ""
 "Дошло је до грешке када сам покушао да пробудим уређај из режима приправности"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3663
+#: src/disks/gduwindow.c:3647
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Грешка искључивања уређаја"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3715
+#: src/disks/gduwindow.c:3699
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите уређаје?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3717
+#: src/disks/gduwindow.c:3701
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
 msgstr ""
 "Ова радња ће припремити систем за искључивање и уклањање следећих уређаја."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3705
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Искључи"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3798
+#: src/disks/gduwindow.c:3782
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Грешка прликом монтирања система датотека"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3907
+#: src/disks/gduwindow.c:3873
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Грешка приликом брисања партиције"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3944
+#: src/disks/gduwindow.c:3910
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да обришете партицију?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3945
+#: src/disks/gduwindow.c:3911
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Сви подаци на партицији ће бити изгубљени"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3946
+#: src/disks/gduwindow.c:3912
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3977
+#: src/disks/gduwindow.c:3943
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Грешка приликом избацивања медијума"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4042
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Грешка приликом закључавања шифрованог уређаја"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4078
+#: src/disks/gduwindow.c:4026
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Грешка приликом покретања разменске меморије"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4115
+#: src/disks/gduwindow.c:4063
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Грешка приликом заустављања разменске меморије"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4157
+#: src/disks/gduwindow.c:4105
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Грешка приликом постављања заставице за самочишћење"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4210 src/disks/gduwindow.c:4274
+#: src/disks/gduwindow.c:4158 src/disks/gduwindow.c:4222
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Грешка отказивања посла"
 
@@ -2574,11 +2576,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
 msgstr ""
-"Број узорака. Већи број даје тачнију слику шаблона времена приступа али "
-"одузима више времена."
+"Број узорака. Већи бројеви дају тачније графиконе али ће оцењивање трајати "
+"дуже."
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
 msgid ""
@@ -2597,13 +2599,13 @@ msgstr "Време приступа"
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Број _узорака"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
 msgstr ""
-"Број узорака. Већи бројеви дају тачније графиконе али ће оцењивање трајати "
-"дуже."
+"Број узорака. Већи број даје тачнију слику шаблона времена приступа али "
+"одузима више времена."
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
 msgid "Change Passphrase"
@@ -3201,7 +3203,7 @@ msgid "Passphrase File"
 msgstr "Датотека са фразом"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:76
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "_Прикажи фразу"
 
@@ -3214,7 +3216,7 @@ msgstr ""
 "постављње приликом првог качења уређаја"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Фраза за откључавање"
 
@@ -3624,11 +3626,60 @@ msgstr "Проширено"
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Пренос"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8
 msgid "Enter passphrase to unlock"
 msgstr "Унесите фразу да откључате"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:121
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
+msgstr "Овај уређај је можда Веракрипт уређај јер садржи насумичне податке."
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+msgid "If specified"
+msgstr "Ако је наведено"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+msgid "Volume type"
+msgstr "Врста волумена"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+msgid "_Hidden"
+msgstr "С_кривена"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+msgid ""
+"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
+"hidden inside."
+msgstr ""
+"Уместо откључавања овог уређаја, покушај откључавање секундарног уређаја "
+"који је унутра скривен."
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+msgid "Windows _system"
+msgstr "Виндоус _систем"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
+msgstr "Откључајте шифровану системску Виндоус партицију или уређај."
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+msgid "PI_M"
+msgstr "ЧЛ_И"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+msgid ""
+"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
+"use for this volume."
+msgstr ""
+"Ако је подешено, Веракрипт ЧЛИ (чинилац личних итерација) бројевна вредност "
+"која ће се користити за овај уређај."
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+msgid "Keyfiles"
+msgstr "Кључеви"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:258
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Откључај"
 
@@ -3774,11 +3825,15 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Обухваћени уређаји"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1418
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Грешка прликом демонтирања система датотека"
+
+#: src/libgdu/gduutils.c:1431
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Грешка закључавања уређаја"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1439
+#: src/libgdu/gduutils.c:1452
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr "Грешка искључивања ауточишћења за уређај понављања"
 
@@ -3800,6 +3855,18 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Испитај"
 
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "Грешка приликом демонтирања система датотека за поправку"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgstr "Грешка демонтирања система датотека за промену величине"
+
+#~ msgid "Error unlocking encrypted device"
+#~ msgstr "Грешка откључавања шифрованог уређаја"
+
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Грешка приликом закључавања шифрованог уређаја"
+
 #~ msgid "FAT"
 #~ msgstr "ФАТ"
 
@@ -4017,9 +4084,6 @@ msgstr "Испитај"
 #~ "Ако је подешено, неко оперативни системи могу да прикаче или да користе "
 #~ "садржај партиције као само за читање уместо за читање и писање"
 
-#~ msgid "H_idden"
-#~ msgstr "Скр_ивена"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
 #~ "interfaces"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]