[sysprof] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Updated Czech translation
- Date: Fri, 28 Sep 2018 10:44:11 +0000 (UTC)
commit aa598df9dda148d70660af87218c3f57144c91e9
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Fri Sep 28 12:43:54 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 44c9e6e..ab2015b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-17 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-21 09:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-25 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -172,10 +171,12 @@ msgstr "Něco je špatně!"
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Při pokusu o profilování vašeho systému se něco neočekávaně pokazilo."
+#. Translators: This is the description for a switch.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Profilovat c_elý můj systém"
+#. Translators: This is the placeholder in a search entry.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "hledat"
@@ -192,6 +193,7 @@ msgstr "Příkazový řádek"
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
+#. Translators: This is a check button.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Zdědit aktuální prostředí"
@@ -247,11 +249,13 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s"
-#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:267
+#. Translators: CPU is the processor.
+#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:276
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:281
+#. Translators: FPS is frames per second.
+#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:291
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -260,12 +264,14 @@ msgstr "FPS"
msgid "All Processes"
msgstr "Všechny procesy"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
+#. Translators: %d is the PID of the process.
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Proces %d"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
+#. Translators: %u is the number (amount) of processes.
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
@@ -273,7 +279,7 @@ msgstr[0] "%u proces"
msgstr[1] "%u procesy"
msgstr[2] "%u procesů"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Zadané argumenty příkazového řádku nejsou platné"
@@ -347,70 +353,73 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Výchozí přiblížení"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nové okno"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Open Capture"
-msgstr "_Otevřít záznam"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "O aplikaci"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:22
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:26
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:317
msgid "Not running"
msgstr "Neběží"
+#. Translators: This is a button.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
msgid "_Record"
msgstr "_Záznam"
+#. Translators: This is a button.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
+#. Translators: This is a tooltip.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
msgstr "Oddálit (Ctrl+-)"
+#. Translators: This is a tooltip.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)"
+#. Translators: This is a tooltip.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Přiblížit (Ctrl++)"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:267
+msgid "New Window"
+msgstr "Nové okno"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:274
-msgid "Save As"
-msgstr "Uložit jako"
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:280
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open Capture…"
+msgstr "Otevřít záznam…"
+#. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
+msgid "Save As…"
+msgstr "Uložit jako…"
+
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:313
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:333
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:340
+msgid "About Sysprof"
+msgstr "O aplikaci Sysprof"
+
#: src/sp-application.c:174
msgid "A system profiler"
msgstr "Systémový profiler"
@@ -423,76 +432,90 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Přečtěte si o Sysprof více"
-#: src/sp-window.c:149
+#. Translators: %u is the number (amount) of samples.
+#: src/sp-window.c:150
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Vzorky: %u"
-#: src/sp-window.c:182
+#: src/sp-window.c:183
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Záznam paměti]"
-#: src/sp-window.c:195
+#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time.
+#: src/sp-window.c:197
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/sp-window.c:233
+#: src/sp-window.c:235
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Nebyl sesbírán dostatek vzorků pro vygenerování grafu volání"
-#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:309 src/sp-window.c:355
msgid "Record"
msgstr "Zaznamenávat"
-#: src/sp-window.c:326
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:330
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: src/sp-window.c:331
+#: src/sp-window.c:335
msgid "Recording…"
msgstr "Zaznamenává se…"
-#: src/sp-window.c:342
+#: src/sp-window.c:346
msgid "Building profile…"
msgstr "Sestavuje se profil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:443
+#: src/sp-window.c:448
msgid "Stopping…"
msgstr "Zastavuje se…"
-#: src/sp-window.c:595
-msgid "Save Capture As"
+#. Translators: This is a window title.
+#: src/sp-window.c:601
+msgid "Save Capture As…"
msgstr "Uložení záznamu jako"
-#: src/sp-window.c:598
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:605
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:607 src/sp-window.c:1024
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/sp-window.c:629
+#. Translators: %s is the error message.
+#: src/sp-window.c:638
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s"
-#: src/sp-window.c:981
+#: src/sp-window.c:990
#, c-format
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."
-#: src/sp-window.c:1008
-msgid "Open Capture"
+#. Translators: This is a window title.
+#: src/sp-window.c:1018
+msgid "Open Capture…"
msgstr "Otevření záznamu"
-#: src/sp-window.c:1015
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:1022
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: src/sp-window.c:1027
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Záznam Sysprof"
-#: src/sp-window.c:1020
+#: src/sp-window.c:1032
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -528,7 +551,8 @@ msgstr "[SOUBOR_ZÁZNAMU] – Sysprof"
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Do sysprof-cli bylo předáno příliš mnoho argumentů:"
-#: tools/sysprof-cli.c:165
+#. Translators: %s is a file name.
+#: tools/sysprof-cli.c:166
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s již existuje. Použijte --force k jeho přepsání\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]