[NetworkManager-libreswan] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-libreswan] Update Polish translation
- Date: Sun, 23 Sep 2018 16:55:56 +0000 (UTC)
commit 84902df79c4cae600d7137bc0703958291c1ceee
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Sep 23 18:55:43 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 167 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b05e37d..c14e194 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-libreswan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-12 19:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-12 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 18:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Brak sekcji „conn” w „%s”"
msgid "Error writing to file “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku „%s”: %s"
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1463
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1464
msgid "A password is required."
msgstr "Wymagane jest hasło."
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1873
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1874
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -110,45 +110,45 @@ msgstr ""
"Nie można przetworzyć żądania, ponieważ ustawienia połączenia VPN są "
"nieprawidłowe."
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:1887
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:1888
msgid "Unhandled pending authentication."
msgstr "Nieobsłużone oczekujące uwierzytelnienie."
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2029
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr "Nie kończy działania, kiedy połączenie VPN jest kończone"
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2030
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Włącza więcej komunikatów debugowania (może wyjawić hasła)"
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2031
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2032
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr "Nazwa D-Bus dla tego wystąpienia"
-#: ../src/nm-libreswan-service.c:2054
+#: ../src/nm-libreswan-service.c:2055
msgid ""
"This service provides integrated IPsec VPN capability to NetworkManager."
msgstr ""
"Ta usługa dostarcza zintegrowaną możliwość VPN IPsec dla usługi "
"NetworkManager."
-#: ../shared/utils.c:85
+#: ../shared/utils.c:86
#, c-format
msgid "Error writing config: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania konfiguracji: %s"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:312
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1087
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:319
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1094
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:326
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1101
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -156,19 +156,19 @@ msgstr ""
"właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po "
"konstrukcji"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:334
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1109
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem "
"GObject"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:343
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1118
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:354
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1129
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -249,29 +249,170 @@ msgid "_Remote ID:"
msgstr "_Zdalny identyfikator:"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:14
-msgid "Phase1 Algorithms:"
-msgstr "Algorytmy fazy pierwszej:"
+msgid "Ad_vanced…"
+msgstr "Zaa_wansowane…"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:15
-msgid "Phase2 Algorithms:"
-msgstr "Algorytmy fazy drugiej:"
+msgid "no"
+msgstr "nie"
#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:16
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
+msgid "force"
+msgstr "wymuszanie"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
+msgid "IPsec Advanced Options"
+msgstr "Zaawansowane opcje IPsec"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
+msgid "Identification"
+msgstr "Identyfikacja"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:20
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
-#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication.\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"(NT-)Nazwa domeny do uwierzytelniania.\n"
+"konfiguracja: Domain <domena>"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:23
+msgid "Security"
+msgstr "Zabezpieczenia"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:24
+msgid "Phase1 Algorithms:"
+msgstr "Algorytmy fazy pierwszej:"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:25
+msgid ""
+"IKE encryption/authentication algorithm to be used for the connection (phase "
+"1 aka ISAKMP SA). The format is “cipher-hash;modpgroup, cipher-hash;"
+"modpgroup, …”.\n"
+"config: ike <proposals>"
+msgstr ""
+"Algorytm szyfrowania/uwierzytelniania IKE używany do połączenia (1. faza, "
+"czyli ISAKMP SA). Format to „cipher-hash;modpgroup, cipher-hash;modpgroup,"
+"…”.\n"
+"konfiguracja: ike <propozycje>"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:27
+msgid "Phase2 Algorithms:"
+msgstr "Algorytmy fazy drugiej:"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"Specifies the algorithms that will be offered/accepted for a phase2 "
+"negotiation. The format is “cipher-hash;modpgroup, cipher-hash;modpgroup, "
+"…”.\n"
+"config: esp <proposals>"
+msgstr ""
+"Określa algorytmy, które będą oferowane/przyjmowane do negocjacji 2. fazy. "
+"Format to „cipher-hash;modpgroup, cipher-hash;modpgroup,…”.\n"
+"konfiguracja: esp <propozycje>"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:30
msgid "Phase1 Lifetime:"
msgstr "Czas trwania fazy pierwszej:"
-#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:31
+msgid ""
+"How long the keying channel of a connection should last before being "
+"renegotiated. The value is expressed by a number followed by an optional "
+"“s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
+"config: ikelifetime <lifetime>"
+msgstr ""
+"Jak długo ma trwać kanał dopasowywania połączenia przed ponowną negocjacją. "
+"Wartość jest wyrażana liczbą z opcjonalnym „s” (sekundy), „m” (minuty), "
+"„h” (godziny) lub „d” (dni).\n"
+"konfiguracja: ikelifetime <czas-trwania>"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:33
msgid "Phase2 Lifetime:"
msgstr "Czas trwania fazy drugiej:"
-#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"How long a particular instance of a connection (a set of encryption/"
+"authentication keys for user packets) should last, from successful "
+"negotiation to expiry. The value is expressed by a number followed by an "
+"optional “s”(econds), “m”(inutes), “h”(ours) or “d”(ays).\n"
+"config: salifetime <lifetime>"
+msgstr ""
+"Jak długo ma trwać konkretne wystąpienie połączenia (zestaw kluczy "
+"szyfrowania/uwierzytelniania dla pakietów użytkownika), od pomyślnej "
+"negocjacji do wygaśnięcia. Wartość jest wyrażana liczbą z opcjonalnym "
+"„s” (sekundy), „m” (minuty), „h” (godziny) lub „d” (dni).\n"
+"konfiguracja: salifetime <czas-trwania>"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:36
+msgid "Disable rekeying"
+msgstr "Wyłączenie ponownego dopasowywania"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:37
+msgid ""
+"Whether a connection should not be renegotiated when it is about to expire.\n"
+"config: rekey <no/yes>"
+msgstr ""
+"Czy połączenie ma nie być ponownie negocjowane, kiedy niedługo wygaśnie.\n"
+"konfiguracja: rekey <no/yes>"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:39
+msgid "Disable PFS"
+msgstr "Wyłączenie PFS"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:40
+msgid ""
+"Disable perfect forward security. Enable this option only if the server "
+"doesn’t support PFS.\n"
+"config: pfs <no/yes>"
+msgstr ""
+"Wyłącza PFS (Perfect Forward Security). Należy włączyć tę opcję, jeśli "
+"serwer nie obsługuje PFS.\n"
+"konfiguracja: pfs <no/yes>"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:42
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Łączność"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:43
msgid "Remote Network:"
msgstr "Zdalna sieć:"
-#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:20
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Zaa_wansowane"
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Private subnet behind the remote participant, expressed as network/netmask.\n"
+"config: rightsubnet <net>"
+msgstr ""
+"Prywatna podsieć za zdalnym uczestnikiem, wyrażana jako sieć/maska sieci.\n"
+"konfiguracja: rightsubnet <sieć>"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:46
+msgid "Enable fragmentation"
+msgstr "Włączenie fragmentacji"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:47
+msgid "narrowing"
+msgstr "zwężanie"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:48
+msgid ""
+"IKEv2 negotiation may allow establishing an IPsec connection with narrowed "
+"down traffic selectors. This option is ignored for IKEv1.\n"
+"config: narrowing <yes/no>"
+msgstr ""
+"Negocjacja IKEv2 może zezwalać na nawiązywanie połączenia IPsec za pomocą "
+"zwężonych selekcjonerów ruchu. Ta opcja jest ignorowana dla IKEv1.\n"
+"konfiguracja: narrowing <yes/no>"
+
+#: ../properties/nm-libreswan-dialog.ui.h:50
+msgid "Enable MOBIKE"
+msgstr "Włączenie MOBIKE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]