[vinagre] Updated Czech translation



commit 50433ffbd75803e91b75bb1f6c3d90b1e273888e
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Fri Sep 21 19:17:58 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1313812..bef641f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,15 +4,14 @@
 #
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 03:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 13:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vinagre/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-09-20 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 19:15+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -44,8 +43,8 @@ msgstr "Jestli zobrazovat karty i když je aktivní jen jedno spojení"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
+"Set to “true” to always show the tabs. Set to “false” to only show the tabs "
+"when there is more than one active connection."
 msgstr ""
 "Pokud chcete vždy zobrazovat karty, nastavte na „zapnuto“. Pokud nastavíte "
 "na „vypnuto“, karty budou zobrazeny, pokud až když existuje více než jedno "
@@ -57,9 +56,9 @@ msgstr "Jestli zobrazovat akcelerátory klávesových zkratek"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
+"Set to “false” to disable menu shortcuts. Set to “true” to enable them. Note "
+"that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and "
+"will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
 "Pokud chcete vypnout klávesové zkratky nabídek, nastavte na „vypnuto“, v "
 "opačném případě na „zapnuto“. Nezapomeňte, že v případě, že jsou klávesové "
@@ -80,8 +79,7 @@ msgstr "Jestli spustit program tak, aby naslouchal zpětným připojením"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
+"Set to “true” to always start the program listening for reverse connections."
 msgstr ""
 "Nastavte na „zapnuto“ a program bude při startu naslouchat zpětným "
 "připojením."
@@ -243,8 +241,8 @@ msgstr ""
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Otisk:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:937
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:978
+#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:954
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:995
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
@@ -377,28 +375,28 @@ msgstr "Nastavit výšku vzdálené plochy"
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:283 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "S_caling"
 msgstr "Š_kálování"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:284 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
 msgid "Fit the remote screen into the current window size"
 msgstr "Přizpůsobit obrazovku vzdálené plochy rozměrům okna"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:357 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:358
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:591
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:592
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
 msgid "Scaling"
 msgstr "Škálování"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:936 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:977
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:953 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:994
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1212 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1227 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "Chyba při připojování k hostiteli."
@@ -421,7 +419,7 @@ msgstr "Možnosti SSH"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+"Bad value for “shared” flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
 "Chybná hodnota pro přepínač „shared“: %d. Má být 0 nebo 1. Ignoruje se."
 
@@ -455,12 +453,12 @@ msgstr "Soubor nelze analyzovat."
 
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group “Connection”."
 msgstr "Tento soubor nepatří k VNC: chybí skupina „Connection“."
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key “Host”."
 msgstr "Tento soubor nepatří k VNC: chybí klíč „Host“."
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
@@ -471,7 +469,7 @@ msgstr "Možnosti VNC"
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:514
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:521
 msgid "_View only"
 msgstr "_Jen zobrazení"
 
@@ -520,6 +518,7 @@ msgstr "Ultra Low Color (3 bity)"
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "Použít h_ostitele"
 
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
 msgid "hostname or user@hostname"
@@ -596,7 +595,7 @@ msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "Zachovat poměr stran při změně velikosti"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:515
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:522
 msgid "Do not send mouse and keyboard events"
 msgstr "Neodesílat události klávesnice a myši"
 
@@ -617,25 +616,25 @@ msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "Vyžádat obnovení obrazovky"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:538
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:545
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Poslat Ctrl+Alt+D_el"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:539
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:612
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:546
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:619
 msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "Poslat vzdálené pracovní ploše Ctrl+Alt+Del"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:609
 msgid "Read only"
 msgstr "Jen pro čtení"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:610
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:617
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Poslat Ctrl-Alt-Del"
 
@@ -659,12 +658,12 @@ msgstr "Nelze nalézt volný port TCP"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group “connection”."
 msgstr "Tento soubor nepatří k protokolu SPICE: chybí skupina „connection“."
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key “host”."
 msgstr "Tento soubor nepatří k protokolu SPICE: chybí klíč „host“."
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
@@ -682,13 +681,13 @@ msgstr "Možnosti SPICE"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:487
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "_Přizpůsobení hosta"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:500
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "_Sdílet schránku"
 
@@ -702,11 +701,11 @@ msgstr "Volitelné"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Soubory SPICE"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:488
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr "Přizpůsobit obrazovku hosta rozměrům okna"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:501
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "Automaticky sdílet obsah schránky mezi klientem a hostem"
 
@@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "Neplatný název složky"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+"The name “%s” is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "Název „%s“ se již v této složce používá. Zvolte prosím název jiný."
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
@@ -843,11 +842,11 @@ msgstr "Mějte na paměti, že budou také odstraněny všechny podsložky a zá
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "Odstranit položku?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "Chyba při odstraňování záložky: Položka nebyla nalezena"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nová složka"
 
@@ -909,8 +908,8 @@ msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným zásuvným modulem."
 
 #. Setup command line options
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:91
-msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "- Prohlížeč vzdálené plochy"
+msgid "— Remote Desktop Viewer"
+msgstr "— Prohlížeč vzdálené plochy"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, c-format
@@ -1104,7 +1103,7 @@ msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "Okno s přihlášením bylo zrušeno"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
-msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgid "Can’t send host identity confirmation"
 msgstr "Nelze odeslat potvrzení identity hostitele"
 
 #. Login succeed, save password in keyring
@@ -1167,6 +1166,7 @@ msgstr "Nelze pořídit snímek obrazovky tohoto spojení."
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
 
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. 
First %s will be replaced by the friendly name of the connection and the second %s by the current date and 
time, for instance: Screenshot of wendell@wendell-laptop at 2011-10-29 12:34:11, or Screenshot of 
200.100.100.123 at 2011-10-29 18:27:11
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:980
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]