[gnome-disk-utility/gnome-3-30] Update Turkish translation



commit 79095039f7b50a9baaaf65e83887482789b14f98
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Fri Sep 21 16:39:33 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 23d6f68e..5b259d60 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-22 19:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-21 22:38+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -94,6 +94,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskler"
 
@@ -1152,7 +1153,6 @@ msgstr "%.2f milisaniye"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180
-#| msgid "Benchmark Settings"
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Benchmarking device"
 msgstr "Aygıt kıyaslanıyor"
@@ -1535,12 +1535,6 @@ msgstr "Var olan etiketle eşleşen etiket"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Etiket değiştirmede hata"
 
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Dosya sistemi ayırmada hata"
-
 #. Translators: Used to convey that something takes at least
 #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1879,15 +1873,15 @@ msgstr "Asgari Boyut"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:249
 msgid "_Resize"
-msgstr "_Yeniden boyutlandır"
+msgstr "_Yeniden Boyutlandır"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
 msgid "Error resizing filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi yeniden boyutlandırılırken hata"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
 msgid "Error resizing partition"
 msgstr "Bölüm yeniden boyutlandırılırken hata"
 
@@ -1903,27 +1897,19 @@ msgstr "Yeniden boyutlandırma hazır değil"
 msgid "Waited too long for the filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi için uzun süre beklendi"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
 msgid "Error repairing filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi onarılırken hata"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Onarım için dosya sistemi ayrılırken hata"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Yeniden boyutlandırma için dosya sistemi ayrılırken hata"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
 msgid "Error mounting the filesystem"
 msgstr "Dosya sistemini bağlarken hata"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
 msgid "Fit to size"
 msgstr "Boyuta sığdır"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
 msgstr "Asgari boyut hesaplaması için dosya sistemi bağlanırken hata"
 
@@ -1982,19 +1968,17 @@ msgstr "Disk kalıbını aygıta yazmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1029
 msgid "All existing data will be lost"
-msgstr "Tüm veriler kaybedilecek"
+msgstr "Tüm veriler kaybolacak"
 
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1030
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Geri Yükle"
 
 #: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218
-#| msgid "Select a device"
 msgid "Select a Keyfile"
 msgstr "Anahtar Dosyası Seç"
 
 #: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226
-#| msgid "Error locking device"
 msgid "Error unlocking device"
 msgstr "Aygıt kilidi açılırken hata"
 
@@ -2263,16 +2247,12 @@ msgstr "Etkin Değil"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
 #: src/disks/gduwindow.c:2791
-#| msgctxt "volume-content-luks"
-#| msgid "Unlocked"
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Kilidi açık"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
 #: src/disks/gduwindow.c:2797
-#| msgctxt "volume-content-luks"
-#| msgid "Locked"
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Kilitli"
@@ -2320,11 +2300,11 @@ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarıldı."
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarılamadı."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3236
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Onarımı Onayla"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3239
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2335,56 +2315,56 @@ msgstr ""
 "için öncelikle verinizi yedeklemeyi düşünün. Bu işlem veri tutarına bağlı "
 "olarak uzun zaman alır."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3267
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi denetlenirken hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3294
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Dosya sistemi sağlam"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3294
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Dosya sistemi hasarlı"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3297
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi sağlamdır."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3303
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarım gerektiriyor."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3353
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Denetimi Onayla"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3356
 msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
 msgstr "Dosya sistemi denetimi veri tutarına bağlı olarak uzun zaman alır."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3556
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Sürücüyü bekleme kipine alırken bir hata oluştu"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3602
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Sürücüyü bekleme kipinden uyandırırken bir hata oluştu"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3647
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Sürücü kapatılırken hata oluştu"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3699
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Sürücülerin gücünü kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3701
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2392,51 +2372,47 @@ msgstr ""
 "Bu işlem aşağıdaki sürücülerin kapatılması ve kaldırılması için sistemi "
 "hazırlar."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3705
 msgid "_Power Off"
 msgstr "G_ücü Kapat"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3782
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi bağlanırken hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3873
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Bölüm silinirken hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3910
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3911
 msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr "Bölümdeki tüm veri kaybedilecek"
+msgstr "Bölümdeki tüm veri kaybolacak"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3912
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3943
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Ortam çıkarmada hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Şifrelenmiş aygıt kilitlenirken hata"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:4026
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Takas bölümü başlatmada hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:4063
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Takas bölümü durdurmada hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:4105
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Otomatik temizle (autoclear) bayrağı ayarlanırken hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4158 src/disks/gduwindow.c:4222
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "İş iptal edilirken hata"
 
@@ -2590,11 +2566,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
 msgstr ""
-"Örnek sayısı. Büyük sayılar erişim zamanını daha iyi yansıtan sonuçlar "
-"oluşturur ama daha çok zaman alır."
+"Örnek sayısı. Büyük sayılar daha pürüzsüz bir grafik sağlar ama kıyaslama "
+"süresi uzar."
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
 msgid ""
@@ -2613,13 +2589,13 @@ msgstr "Erişim Zamanı"
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Örn_ek Sayısı"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
 msgstr ""
-"Örnek sayısı. Büyük sayılar daha pürüzsüz bir grafik sağlar ama kıyaslama "
-"süresi uzar."
+"Örnek sayısı. Büyük sayılar erişim zamanını daha iyi yansıtan sonuçlar "
+"oluşturur ama daha çok zaman alır."
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
 msgid "Change Passphrase"
@@ -2673,7 +2649,7 @@ msgstr "_Yeni Parola Metni"
 
 #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17
 msgid "Warning: all data on the volume will be lost"
-msgstr "Uyarı: bölümdeki tüm veri kaybedilecek"
+msgstr "Uyarı: bölümdeki tüm veri kaybolacak"
 
 #: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:33
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
@@ -3148,7 +3124,7 @@ msgstr "Parola Değiştir…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1303
 msgid "Resize…"
-msgstr "Yeniden boyutlandır…"
+msgstr "Yeniden Boyutlandır…"
 
 #: src/disks/ui/disks.ui:1311
 msgid "Check Filesystem…"
@@ -3525,7 +3501,7 @@ msgid ""
 "be moved. The minimal size is calculated according to the current content. "
 "Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
 msgstr ""
-"Bir dosya sistemini yeniden boyutlandırmak veri kaybına neden olabilir. "
+"Dosya sistemini yeniden boyutlandırmak veri kaybına neden olabilir. "
 "Öncesinde verinizi yedeklemeniz önerilir. Eğer birçok verinin taşınması "
 "gerekiyorsa yeniden boyutlandırma işlemi uzun sürecektir. Asgari boyut "
 "şimdiki içeriğe göre hesaplanmıştır. Dosya sisteminin hızlı ve eksiksiz "
@@ -3649,7 +3625,6 @@ msgid "If specified"
 msgstr "Eğer belirtildiyse"
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
-#| msgid "Volume"
 msgid "Volume type"
 msgstr "Birim türü"
 
@@ -3670,7 +3645,6 @@ msgid "Windows _system"
 msgstr "Windows _sistemi"
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
-#| msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
 msgstr "Şifreli Windows sistem bölümünün veya sürücüsünün kilidini aç."
 
@@ -3815,6 +3789,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Etkilenen Aygıtlar"
 
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi ayırmada hata"
+
 #: src/libgdu/gduutils.c:1431
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Aygıt kilitlemede hata"
@@ -3842,6 +3820,15 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "İncele"
 
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "Onarım için dosya sistemi ayrılırken hata"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgstr "Yeniden boyutlandırma için dosya sistemi ayrılırken hata"
+
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Şifrelenmiş aygıt kilitlenirken hata"
+
 #~ msgid "Error unlocking encrypted device"
 #~ msgstr "Şifrelenmiş aygıt açmada hata"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]