[vinagre] Update Polish translation



commit f757745fda35b84a63f7afa72a4679ffcd477d45
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Sep 20 17:17:25 2018 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f80d527..63f0d67 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Polish translation for vinagre.
-# Copyright © 2007-2017 the vinagre authors.
+# Copyright © 2007-2018 the vinagre authors.
 # This file is distributed under the same license as the vinagre package.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-05 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-05 14:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-20 17:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-20 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
+"Set to “true” to always show the tabs. Set to “false” to only show the tabs "
+"when there is more than one active connection."
 msgstr ""
 "Ustawienie na wartość „true” powoduje, że katy są zawsze wyświetlane. "
 "Ustawienie na wartość „false” powoduje, że wyświetlane są tylko wtedy, kiedy "
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Określa, czy wyświetlać skróty w menu (skróty klawiszowe)"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
+"Set to “false” to disable menu shortcuts. Set to “true” to enable them. Note "
+"that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and "
+"will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
 "Ustawienie na wartość „false” wyłącza skróty w menu. Ustawienie na wartość "
 "„true” je włącza. Proszę zauważyć, że jeśli są włączone, to wciśnięcia "
@@ -80,8 +80,7 @@ msgstr "Określa, czy uruchamiać program nasłuchując odwrotnych połączeń"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
+"Set to “true” to always start the program listening for reverse connections."
 msgstr ""
 "Ustawienie na wartość „true” powoduje, że program jest zawsze uruchamiany "
 "nasłuchując odwrotnych połączeń."
@@ -108,7 +107,7 @@ msgid ""
 "It uses the VNC, RDP and SPICE protocols, and can even be used to connect to "
 "SSH servers."
 msgstr ""
-"Oprócz korzystania z protokołów VNC, RDP i SPICE, można również łączyć się "
+"Oprócz korzystania z protokołów VNC, RDP i Spice, można również łączyć się "
 "z serwerami SSH."
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
@@ -124,9 +123,9 @@ msgstr "Vinagre to przeglądarka zdalnych pulpitów dla środowiska GNOME"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018\n"
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:5
@@ -382,19 +381,19 @@ msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "S_caling"
 msgstr "S_kalowanie"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
 msgid "Fit the remote screen into the current window size"
 msgstr "Dopasowuje zdalny ekran do bieżącego rozmiaru okna"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:591
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:592
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalowanie"
 
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "Opcje SSH"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+"Bad value for “shared” flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
 "Błędna wartość dla flagi „shared”: %d. Powinna wynosić 0 lub 1. Ignorowanie."
 
@@ -459,12 +458,12 @@ msgstr "Nie można przetworzyć pliku."
 
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group “Connection”."
 msgstr "To nie jest plik VNC: brak grupy „Connection”."
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key “Host”."
 msgstr "To nie jest plik VNC: brak klucza „Host”."
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
@@ -475,7 +474,7 @@ msgstr "Opcje VNC"
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:514
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:521
 msgid "_View only"
 msgstr "_Tylko podgląd"
 
@@ -604,7 +603,7 @@ msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "Utrzymuje proporcje obrazu podczas skalowania"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:515
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:522
 msgid "Do not send mouse and keyboard events"
 msgstr "Nie przesyła zdarzeń myszy i klawiatury"
 
@@ -625,25 +624,25 @@ msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "Wysyła żądanie odświeżenia ekranu"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:538
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:545
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "_Wyślij Ctrl-Alt-Del"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:539
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:612
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:546
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:619
 msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "Wysyła Ctrl+Alt+Del do zdalnego pulpitu"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:609
 msgid "Read only"
 msgstr "Tylko do odczytu"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:610
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:617
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Wyślij Ctrl-Alt-Del"
 
@@ -667,12 +666,12 @@ msgstr "Nie można odnaleźć wolnego portu TCP"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group “connection”."
 msgstr "To nie jest plik Spice: brak grupy „connection”."
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key “host”."
 msgstr "To nie jest plik Spice: brak klucza „host”."
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
@@ -690,13 +689,13 @@ msgstr "Opcje Spice"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:487
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "Zmiana _rozmiaru gościa"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:500
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "Współdzielenie _schowka"
 
@@ -710,11 +709,11 @@ msgstr "Opcjonalne"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Pliki Spice"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:488
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr "Zmienia rozmiar ekranu gościa w celu najlepszego dopasowania"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:501
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "Automatycznie współdzieli schowek między klientem a gościem"
 
@@ -832,8 +831,8 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa dla tego katalogu"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Nazwa „%s” jest już używana w tym katalogu. Proszę wybrać inną nazwę."
+"The name “%s” is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "Nazwa „%s” jest już używana w tym katalogu. Proszę wybrać inną."
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
@@ -932,7 +931,7 @@ msgstr "Plik nie został rozpoznany przez żadną z wtyczek."
 
 #. Setup command line options
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:91
-msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgid "— Remote Desktop Viewer"
 msgstr "— przeglądarka zdalnych pulpitów"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
@@ -1128,7 +1127,7 @@ msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "Anulowano okno dialogowe logowania"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
-msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgid "Can’t send host identity confirmation"
 msgstr "Nie można wysłać potwierdzenia tożsamości komputera"
 
 #. Login succeed, save password in keyring


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]