[network-manager-applet] Update Polish translation



commit 9b63cc951e01d3a3bed6753235a393eb75b73a84
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Sep 19 22:04:48 2018 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 92cfeda6..8599343d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-29 19:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 19:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-19 22:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-19 22:04+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -2487,13 +2487,8 @@ msgid "Port _sticky"
 msgstr "_Lepki port"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-"Sprawdzanie poprawności otrzymanych pakietów ARP. Jeśli nie zaznaczono tej "
-"opcji, wszystkie przychodzące pakiety ARP będą uważane za dobre odpowiedzi."
+msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
+msgstr "Bez odznaczania portu, jeśli lepszy stanie się dostępny."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 msgid "LACP runner options"
@@ -2614,11 +2609,20 @@ msgid "Ignore invalid packets from _active ports"
 msgstr "Ignorowanie nieprawidłowych pakietów z _aktywnych portów"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
+msgstr ""
+"Sprawdzanie poprawności otrzymanych pakietów ARP. Jeśli nie zaznaczono tej "
+"opcji, wszystkie przychodzące pakiety ARP będą uważane za dobre odpowiedzi."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:83
 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports"
 msgstr "Ignorowanie nieprawidłowych pakietów z _nieaktywnych portów"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:84
 msgid ""
 "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all "
@@ -2628,12 +2632,12 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie zaznaczono tej opcji, wszystkie przychodzące pakiety ARP będą "
 "uważane za dobre odpowiedzi."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:85
 msgid "S_end on inactive ports"
 msgstr "_Wysyłanie na nieaktywnych portach"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:86
 msgid ""
 "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows "
@@ -2642,24 +2646,24 @@ msgstr ""
 "Domyślnie żądania ARP są wysyłane tylko na aktywnych portach. Ta opcja "
 "umożliwia wysyłanie nawet na nieaktywnych portach."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:40
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:87
 msgid ""
 "The delay between the link coming up and the runner being notified about it."
 msgstr "Opóźnienie między włączeniem łącza a powiadomieniem wykonywania."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:41
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:88
 msgid ""
 "The delay between the link going down and the runner being notified about it."
 msgstr "Opóźnienie między wyłączeniem łącza a powiadomieniem wykonywania."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:42
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:89
 msgid "The interval between requests being sent."
 msgstr "Odstęp między wysyłanymi żądaniami."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:43
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:90
 msgid ""
 "The delay between link watch initialization and the first request being sent."
@@ -2667,27 +2671,27 @@ msgstr ""
 "Opóźnienie między inicjacją obserwowania łącza a wysłaniem pierwszego "
 "żądania."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:44
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:91
 msgid "The link watcher to be used."
 msgstr "Używane obserwowanie łącza."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:45
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:92
 msgid "Link Watcher"
 msgstr "Obserwowanie łącza"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
 msgid "Im_port team configuration from a file…"
 msgstr "Zaimp_ortuj konfigurację zespołową z pliku…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Modyfikacja konfiguracji _JSON"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:49
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
 msgid "Raw Configuration"
 msgstr "Surowa konfiguracja"
@@ -3122,7 +3126,7 @@ msgstr "MACsec"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:386
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:99
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -3475,15 +3479,15 @@ msgstr "Nie odnaleziono połączenia z UUID „%s”"
 msgid "Add a new connection"
 msgstr "Dodaje nowe połączenie"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Zabezpieczenia 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:114
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika zabezpieczeń 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:128
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Użycie zabezpieczeń 802.1_X dla tego połączenia"
 
@@ -3615,7 +3619,7 @@ msgstr "Połączenie ethernetowe %d"
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:55
 #: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:805
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:801
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
@@ -3968,25 +3972,25 @@ msgstr "Nie można wczytać wtyczki VPN edytora dla „%s” (%s)."
 msgid "unknown failure"
 msgstr "nieznane niepowodzenie"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:102
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
 msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki VPN dla „%s”."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:199
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Połączenie VPN %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:204
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "Wybór typu połączenia VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:206
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
 msgid ""
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]