[gnome-shell] Update Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Arabic translation
- Date: Tue, 18 Sep 2018 10:51:28 +0000 (UTC)
commit 34fd681936491333fe807b04ea677d47accd71cc
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Tue Sep 18 12:44:00 2018 +0200
Update Arabic translation
po/ar.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 278 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 131e78328..79080d75b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-25 22:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-17 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "افتح قائمة التطبيقات"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:150
+#: js/extensionPrefs/main.js:142
msgid "Shell Extensions"
msgstr "امتدادات الصدفة"
@@ -252,32 +252,32 @@ msgid ""
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "مساحات عمل على الشاشة الرئيسية فقط"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "ولوج الشّبكة"
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
-#: js/extensionPrefs/main.js:120
+#: js/extensionPrefs/main.js:112
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل حوار تفضيلات %s:"
-#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
-#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
+#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62
+#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
+#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197
+#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ألغِ"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347
+#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349
#: js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "فك القفل"
@@ -316,20 +316,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ادخل"
-#: js/gdm/loginDialog.js:315
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
msgid "Choose Session"
msgstr "أغلق الجلسة"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:458
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
msgid "Not listed?"
msgstr "غير مدرج؟"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:887
+#: js/gdm/loginDialog.js:891
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)"
@@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "اسم المستخدم: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1228
+#: js/gdm/loginDialog.js:1234
msgid "Login Window"
msgstr "نافذة الولوج"
@@ -355,73 +355,73 @@ msgstr "خطأ في الاستيثاق"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:482
+#: js/gdm/util.js:485
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(أو مرر إصبع)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:99
+#: js/misc/systemActions.js:97
msgctxt "search-result"
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:102
+#: js/misc/systemActions.js:100
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr "أطفئ;أغلق;أعد التشغيل"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:106
+#: js/misc/systemActions.js:104
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr "أوصد الشاشة"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:109
+#: js/misc/systemActions.js:107
msgid "lock screen"
msgstr "أوصد الشاشة"
#. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:113
+#: js/misc/systemActions.js:111
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "اخرج"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:116
+#: js/misc/systemActions.js:114
msgid "logout;sign off"
msgstr "اخرج"
#. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:120
+#: js/misc/systemActions.js:118
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:123
+#: js/misc/systemActions.js:121
msgid "suspend;sleep"
msgstr "علّق"
#. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:127
+#: js/misc/systemActions.js:125
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr "غيّر المستخدم"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:130
+#: js/misc/systemActions.js:128
msgid "switch user"
msgstr "بدّل المستخدم"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:134
+#: js/misc/systemActions.js:132
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Orientation"
msgstr "أوصد الاتجاه"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:137
+#: js/misc/systemActions.js:135
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "أوصد الاتجاه;شاشة;تدوير"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "%H:%M"
#: js/misc/util.js:234
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
-msgstr "بالأمس، %H∶%M"
+msgstr "بالأمس، %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
@@ -559,14 +559,14 @@ msgstr "%l:%M %p"
#: js/misc/util.js:263
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
-msgstr "بالأمس، %l∶%M %p"
+msgstr "بالأمس، %l:%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: js/misc/util.js:269
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%A، %l:%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
@@ -582,14 +582,14 @@ msgstr "%d %B، %H:%M"
#: js/misc/util.js:281
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-msgstr "%d %B %Y، %l∶%M %p"
+msgstr "%d %B %Y، %l:%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:66
+#: js/portalHelper/main.js:49
msgid "Hotspot Login"
msgstr "ولوج نقطة البث"
-#: js/portalHelper/main.js:112
+#: js/portalHelper/main.js:95
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -599,73 +599,73 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393
+#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376
msgid "Deny Access"
msgstr "ارفض منح الصلاحية"
-#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396
+#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379
msgid "Grant Access"
msgstr "امنح الصلاحية"
-#: js/ui/appDisplay.js:793
+#: js/ui/appDisplay.js:790
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "التطبيقات شائعة الاستخدام ستظهر هنا"
-#: js/ui/appDisplay.js:914
+#: js/ui/appDisplay.js:911
msgid "Frequent"
msgstr "شائعة"
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: js/ui/appDisplay.js:918
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: js/ui/appDisplay.js:1886
+#: js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "New Window"
msgstr "نافذة جديدة"
-#: js/ui/appDisplay.js:1900
+#: js/ui/appDisplay.js:1901
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "شغل باستخدام بطاقة الرسوميات المنفصلة"
-#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "أزِل من المفضّلة"
-#: js/ui/appDisplay.js:1933
+#: js/ui/appDisplay.js:1934
msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضِف إلى المفضّلة"
-#: js/ui/appDisplay.js:1943
+#: js/ui/appDisplay.js:1944
msgid "Show Details"
msgstr "أظهر التفاصيل"
-#: js/ui/appFavorites.js:138
+#: js/ui/appFavorites.js:140
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "أُضيف %s إلى مفضلتك."
-#: js/ui/appFavorites.js:172
+#: js/ui/appFavorites.js:174
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "أُزيل %s من مفضّلتك."
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
msgid "Select Audio Device"
msgstr "اختر جهاز صوت"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
msgid "Sound Settings"
msgstr "إعدادات الصوت"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Headphones"
msgstr "سماعات أذن"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
msgid "Headset"
msgstr "سماعة رأس"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255
msgid "Microphone"
msgstr "ميكروفون"
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "ميكروفون"
msgid "Change Background…"
msgstr "غيّر الخلفية…"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
+#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47
msgid "Display Settings"
msgstr "إعدادات العرض"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "س"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:379
+#: js/ui/calendar.js:380
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -752,75 +752,75 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:389
+#: js/ui/calendar.js:390
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:446
+#: js/ui/calendar.js:447
msgid "Previous month"
msgstr "الشهر السابق"
-#: js/ui/calendar.js:456
+#: js/ui/calendar.js:457
msgid "Next month"
msgstr "الشهر التالي"
-#: js/ui/calendar.js:609
+#: js/ui/calendar.js:610
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:664
+#: js/ui/calendar.js:665
msgid "Week %V"
msgstr "أسبوع %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:733
+#: js/ui/calendar.js:734
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "طوال اليوم"
-#: js/ui/calendar.js:864
+#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %d %B"
-#: js/ui/calendar.js:868
+#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1103
msgid "No Notifications"
msgstr "لا تنبيهات"
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1106
msgid "No Events"
msgstr "لا أحداث"
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1134
msgid "Clear All"
msgstr "امسح الكل"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:44
+#: js/ui/closeDialog.js:47
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "”%s“ لا يستجيب."
-#: js/ui/closeDialog.js:45
+#: js/ui/closeDialog.js:48
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."
-#: js/ui/closeDialog.js:61
+#: js/ui/closeDialog.js:64
msgid "Force Quit"
msgstr "أجبر الإنهاء"
-#: js/ui/closeDialog.js:64
+#: js/ui/closeDialog.js:67
msgid "Wait"
msgstr "انتظر"
@@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "وُصّل قرص خارجي"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "فُصل القرص الخارجي"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:348
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "افتح باستخدام %s"
-#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
+#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السرّ:"
@@ -845,8 +845,8 @@ msgstr "كلمة السرّ:"
msgid "Type again:"
msgstr "أدخلها ثانية:"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
-#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229
+#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908
msgid "Connect"
msgstr "اتصل"
@@ -874,18 +874,18 @@ msgstr "كلمة سرّ المفتاح الخاص: "
msgid "Service: "
msgstr "الخدمة: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "تتطلب الشبكة اللاسلكية الاستيثاق"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للوصول إلى الشبكة اللاسلكية ”%s“."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "استيثاق 802.1X سلكي"
@@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "استيثاق 802.1X سلكي"
msgid "Network name: "
msgstr "اسم الشبكة: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676
msgid "DSL authentication"
msgstr "استيثاق اتصال DSL"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682
msgid "PIN code required"
msgstr "رمز PIN مطلوب"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN"
@@ -909,29 +909,29 @@ msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "كلمة سرّ شبكة الهاتف المحمول"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "كلمة السرّ مطلوبة للاتصال ب ”%s“."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1690
msgid "Network Manager"
msgstr "مدير الشبكة"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
msgid "Authentication Required"
msgstr "الاستيثاق مطلوب"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
msgid "Administrator"
msgstr "المدير"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
msgid "Authenticate"
msgstr "استوثق"
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "استوثق"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة."
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "أظهر التطبيقات"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:443
+#: js/ui/dash.js:444
msgid "Dash"
msgstr "الشريط"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "أضف ساعات عالمية…"
msgid "World Clocks"
msgstr "ساعات عالمية"
-#: js/ui/dateMenu.js:225
+#: js/ui/dateMenu.js:227
msgid "Weather"
msgstr "الطقس"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "الطقس"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:289
+#: js/ui/dateMenu.js:291
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s طوال اليوم."
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "%s طوال اليوم."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:295
+#: js/ui/dateMenu.js:297
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s، ثم %s فيما بعد."
@@ -1013,45 +1013,45 @@ msgstr "%s، ثم %s فيما بعد."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:301
+#: js/ui/dateMenu.js:303
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s، ثم %s، و بعدها %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:314
msgid "Select a location…"
msgstr "اختر موقعا…"
-#: js/ui/dateMenu.js:315
+#: js/ui/dateMenu.js:317
msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:323
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "تبدو مثل %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:324
+#: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Go online for weather information"
msgstr "اتصل بالإنترنت لمعلومات الطقس"
-#: js/ui/dateMenu.js:326
+#: js/ui/dateMenu.js:328
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "معلومات الطقس غير متاحة حاليًا"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "خروج %s"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: js/ui/endSessionDialog.js:52
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "خروج"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: js/ui/endSessionDialog.js:54
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr[3] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثوان."
msgstr[4] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثانية."
msgstr[5] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثانية."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:72
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1073,22 +1073,22 @@ msgstr[3] "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثوان."
msgstr[4] "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثانية."
msgstr[5] "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثانية."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "اخرج"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: js/ui/endSessionDialog.js:71
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "إطفاء الحاسوب"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: js/ui/endSessionDialog.js:72
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "ثبّت التحديثات ثم أطفئ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -1099,27 +1099,27 @@ msgstr[3] "سيُطفأ النظام تلقائيا بعد %d ثوان."
msgstr[4] "سيُطفأ النظام تلقائيا بعد %d ثانية."
msgstr[5] "سيُطفأ النظام تلقائيا بعد %d ثانية."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: js/ui/endSessionDialog.js:78
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "ثبّت تحديثات البرمجيات المعلّقة"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111
+#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "أعِد التشغيل"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: js/ui/endSessionDialog.js:83
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
+#: js/ui/endSessionDialog.js:90
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "إعادة التشغيل"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: js/ui/endSessionDialog.js:92
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr[3] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا بعد %d ثوا
msgstr[4] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا بعد %d ثانية."
msgstr[5] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا بعد %d ثانية."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:119
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "أعد التشغيل و ثبّت التحديثات"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: js/ui/endSessionDialog.js:108
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1147,22 +1147,22 @@ msgstr[3] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا و تُثبت ا
msgstr[4] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا و تُثبت التحديثات بعد %d ثانية."
msgstr[5] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا و تُثبت التحديثات بعد %d ثانية."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147
+#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "أعد التشغيل ثم ثبّت"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:128
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "ثبّت ثم أطفئ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: js/ui/endSessionDialog.js:116
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "أطفئ بعد تثبيت التحديثات"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:137
+#: js/ui/endSessionDialog.js:124
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "أعد التشغيل و ثبّت الترقية"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "أعد التشغيل و ثبّت الترقية"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:142
+#: js/ui/endSessionDialog.js:129
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1179,26 +1179,26 @@ msgstr ""
"ستُثبّت %s %s بعد إعادة التشغيل. قد يستغرق تثبيت الترقية بعض الوقت: تأكد من "
"الحفظ الاحتياطي، و توصيل الحاسوب بمقبس الطاقة."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:361
+#: js/ui/endSessionDialog.js:321
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "يعمل على طاقة البطارية: رجاءً وصّل بمقبس التيار قبل تثبيت التحديثات."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:378
+#: js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "بعض التطبيقات مشغولة أو تحتوي عملًا لم يُحفظ."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:385
+#: js/ui/endSessionDialog.js:345
msgid "Other users are logged in."
msgstr "مستخدمون آخرون والِجون"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:666
+#: js/ui/endSessionDialog.js:626
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (عن بعد)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:669
+#: js/ui/endSessionDialog.js:629
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (طرفية)"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. هذا اختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر "
-"على طريقة عمل لوحة مفاتيحك."
+"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. هذا اختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر على "
+"طريقة عمل لوحة مفاتيحك."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
msgid "Sticky Keys Turned On"
@@ -1281,16 +1281,16 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "اتركه مفعّلا"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:1281
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/network.js:1280
msgid "Turn On"
msgstr "شغّل"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
-#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
-#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
-#: js/ui/status/rfkill.js:117
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321
+#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395
+#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85
+#: js/ui/status/rfkill.js:112
msgid "Turn Off"
msgstr "أوقف"
@@ -1350,18 +1350,22 @@ msgstr "اعرض المصدر"
msgid "Web Page"
msgstr "صفحة الوب"
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1495
msgid "System Information"
msgstr "معلومات النظام"
-#: js/ui/mpris.js:211
+#: js/ui/mpris.js:185
msgid "Unknown artist"
msgstr "فنان غير معروف"
-#: js/ui/mpris.js:212
+#: js/ui/mpris.js:186
msgid "Unknown title"
msgstr "عنوان غير معروف"
+#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
+msgid "Volume"
+msgstr "شدة الصوت"
+
#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
@@ -1380,66 +1384,66 @@ msgstr "نظرة عامة"
msgid "Type to search…"
msgstr "اكتب نصا للبحث عنه…"
-#: js/ui/padOsd.js:105
+#: js/ui/padOsd.js:107
msgid "New shortcut…"
msgstr "اختصار جديد…"
-#: js/ui/padOsd.js:156
+#: js/ui/padOsd.js:158
msgid "Application defined"
msgstr "التطبيقات معرّفة"
-#: js/ui/padOsd.js:157
+#: js/ui/padOsd.js:159
msgid "Show on-screen help"
msgstr "اعرض المساعدة على الشاشة"
-#: js/ui/padOsd.js:158
+#: js/ui/padOsd.js:160
msgid "Switch monitor"
msgstr "بدّل الشاشة"
-#: js/ui/padOsd.js:159
+#: js/ui/padOsd.js:161
msgid "Assign keystroke"
msgstr "أسند ضغطة مفتاح"
-#: js/ui/padOsd.js:226
+#: js/ui/padOsd.js:228
msgid "Done"
msgstr "تم"
-#: js/ui/padOsd.js:740
+#: js/ui/padOsd.js:744
msgid "Edit…"
msgstr "حرّر…"
-#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
+#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: js/ui/padOsd.js:841
+#: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press a button to configure"
msgstr "اضغط زر للضبط"
-#: js/ui/padOsd.js:842
+#: js/ui/padOsd.js:846
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "اضغط Esc للخروج"
-#: js/ui/padOsd.js:845
+#: js/ui/padOsd.js:849
msgid "Press any key to exit"
msgstr "اضغط أي زر للخروج"
-#: js/ui/panel.js:355
+#: js/ui/panel.js:359
msgid "Quit"
msgstr "أنْهِ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:411
+#: js/ui/panel.js:415
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"
-#: js/ui/panel.js:692
+#: js/ui/panel.js:696
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: js/ui/panel.js:811
+#: js/ui/panel.js:820
msgid "Top Bar"
msgstr "الشريط العلوي"
@@ -1448,23 +1452,23 @@ msgstr "الشريط العلوي"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:291
+#: js/ui/popupMenu.js:300
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: js/ui/runDialog.js:70
+#: js/ui/runDialog.js:74
msgid "Enter a Command"
msgstr "اكتب أمرًا"
-#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
+#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
msgid "Close"
msgstr "أغلِق"
-#: js/ui/runDialog.js:273
+#: js/ui/runDialog.js:276
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "إعادة التشغيل غير متاحة على وايلاند"
-#: js/ui/runDialog.js:278
+#: js/ui/runDialog.js:281
msgid "Restarting…"
msgstr "يُعيد التشغيل…"
@@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr[3] "%d تنبيهات جديدة"
msgstr[4] "%d تنبيها جديدا"
msgstr[5] "%d تنبيه جديد"
-#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
+#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
msgid "Lock"
msgstr "أوصِد"
@@ -1519,15 +1523,15 @@ msgstr "تعذّر الإيصاد"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "منع تطبيق الإيصاد"
-#: js/ui/search.js:653
+#: js/ui/search.js:660
msgid "Searching…"
msgstr "يبحث…"
-#: js/ui/search.js:655
+#: js/ui/search.js:662
msgid "No results."
msgstr "لا نتائج."
-#: js/ui/search.js:779
+#: js/ui/search.js:786
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1554,11 +1558,11 @@ msgstr "أظهر النص"
msgid "Hide Text"
msgstr "أخفِ النص"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:314
+#: js/ui/shellMountOperation.js:316
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:335
+#: js/ui/shellMountOperation.js:337
msgid "Remember Password"
msgstr "تذكر كلمة السر"
@@ -1606,16 +1610,16 @@ msgstr "تباين عال"
msgid "Large Text"
msgstr "نص كبير"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: js/ui/status/bluetooth.js:43
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614
+#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "إعدادات بلوتوث"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:137
+#: js/ui/status/bluetooth.js:132
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@@ -1626,15 +1630,15 @@ msgstr[3] "%d مُتصل"
msgstr[4] "%d مُتصل"
msgstr[5] "%d مُتصل"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:139
+#: js/ui/status/bluetooth.js:134
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:141
+#: js/ui/status/bluetooth.js:136
msgid "On"
msgstr "مفعّل"
-#: js/ui/status/brightness.js:44
+#: js/ui/status/brightness.js:41
msgid "Brightness"
msgstr "السطوع"
@@ -1646,52 +1650,52 @@ msgstr "لوحة المفاتيح"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح"
-#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
+#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180
msgid "Location Enabled"
msgstr "التموضع مفعّل"
-#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
+#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181
msgid "Disable"
msgstr "عطّل"
-#: js/ui/status/location.js:91
+#: js/ui/status/location.js:74
msgid "Privacy Settings"
msgstr "إعدادات الخصوصية"
-#: js/ui/status/location.js:196
+#: js/ui/status/location.js:179
msgid "Location In Use"
msgstr "التموضع مستخدم"
-#: js/ui/status/location.js:200
+#: js/ui/status/location.js:183
msgid "Location Disabled"
msgstr "التموضع غير مفعّل"
-#: js/ui/status/location.js:201
+#: js/ui/status/location.js:184
msgid "Enable"
msgstr "فعّل"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:386
+#: js/ui/status/location.js:369
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "أتريد إعطاء %s صلاحية معرفة مكانك؟"
-#: js/ui/status/location.js:387
+#: js/ui/status/location.js:370
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "يمكن تغيير صلاحيات الوصول لمكانك في أي وقت من إعدادات الخصوصية."
-#: js/ui/status/network.js:90
+#: js/ui/status/network.js:74
msgid "<unknown>"
msgstr "<غير معروفة>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
+#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s مغلق"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:444
+#: js/ui/status/network.js:430
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s مُتصل"
@@ -1699,164 +1703,164 @@ msgstr "%s مُتصل"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:449
+#: js/ui/status/network.js:435
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s غير مُدار"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:452
+#: js/ui/status/network.js:438
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s يقطع الاتّصال"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s يتّصل"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:448
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "يتطلب %s استيثاق"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:470
+#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "برمجيات %s المغروسة (Firmware) غير متاحة"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:474
+#: js/ui/status/network.js:460
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s غير متاح"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:477
+#: js/ui/status/network.js:463
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "فشل اتصال %s"
-#: js/ui/status/network.js:493
+#: js/ui/status/network.js:479
msgid "Wired Settings"
msgstr "إعدادات الاتصال السلكي"
-#: js/ui/status/network.js:535
+#: js/ui/status/network.js:521
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "إعدادات شبكة الهاتف المحمول"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
+#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "عتاد %s مُعَطَّل"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:582
+#: js/ui/status/network.js:568
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s معطّل"
-#: js/ui/status/network.js:622
+#: js/ui/status/network.js:608
msgid "Connect to Internet"
msgstr "اتصل بالإنترنت"
-#: js/ui/status/network.js:816
+#: js/ui/status/network.js:802
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "وضع الطائرة مُفعّل"
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:803
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "الاتصال اللاسلكي مُعطّل في وضع الطائرة."
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:804
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "عطّل وضع الطائرة"
-#: js/ui/status/network.js:827
+#: js/ui/status/network.js:813
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "الاتصال اللاسلكي مغلق"
-#: js/ui/status/network.js:828
+#: js/ui/status/network.js:814
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "تحتاج إلى تشغيل الاتصال اللاسلكي للاتصال بالشبكة."
-#: js/ui/status/network.js:829
+#: js/ui/status/network.js:815
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "شغّل الاتصال اللاسلكي"
-#: js/ui/status/network.js:854
+#: js/ui/status/network.js:840
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "الشبكات اللاسلكية"
-#: js/ui/status/network.js:856
+#: js/ui/status/network.js:842
msgid "Select a network"
msgstr "اختر شبكة"
-#: js/ui/status/network.js:886
+#: js/ui/status/network.js:872
msgid "No Networks"
msgstr "لا شبكات"
-#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "استخدم زر العتاد للإغلاق"
-#: js/ui/status/network.js:1173
+#: js/ui/status/network.js:1172
msgid "Select Network"
msgstr "اختر شبكة"
-#: js/ui/status/network.js:1179
+#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "إعدادات الاتصال اللاسلكي"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1298
+#: js/ui/status/network.js:1297
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "نقطة اتصال %s نشطة"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1313
+#: js/ui/status/network.js:1312
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s غير متّصل"
-#: js/ui/status/network.js:1413
+#: js/ui/status/network.js:1412
msgid "connecting…"
msgstr "يتّصل…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1416
+#: js/ui/status/network.js:1415
msgid "authentication required"
msgstr "الاستيثاق مطلوب"
-#: js/ui/status/network.js:1418
+#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connection failed"
msgstr "فشل الاتصال"
-#: js/ui/status/network.js:1472
+#: js/ui/status/network.js:1471
msgid "VPN Settings"
msgstr "إعدادات VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1485
+#: js/ui/status/network.js:1484
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1495
+#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN مُطفأ"
-#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Network Settings"
msgstr "إعدادات الشّبكة"
-#: js/ui/status/network.js:1588
+#: js/ui/status/network.js:1587
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1867,7 +1871,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات سلكية"
msgstr[4] "%s اتصالًا سلكيًا"
msgstr[5] "%s اتصال سلكي"
-#: js/ui/status/network.js:1592
+#: js/ui/status/network.js:1591
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1878,7 +1882,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات لاسكلية"
msgstr[4] "%s اتصالًا لاسكليًا"
msgstr[5] "%s اتصال لاسكلي"
-#: js/ui/status/network.js:1596
+#: js/ui/status/network.js:1595
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1889,65 +1893,75 @@ msgstr[3] "%s اتصالات مودم"
msgstr[4] "%s اتصال مودم"
msgstr[5] "%s اتصال مودم"
-#: js/ui/status/network.js:1728
+#: js/ui/status/network.js:1727
msgid "Connection failed"
msgstr "فشل الاتصال"
-#: js/ui/status/network.js:1729
+#: js/ui/status/network.js:1728
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة"
-#: js/ui/status/nightLight.js:68
+#: js/ui/status/nightLight.js:64
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "الإضاءة الليلية موقفة"
-#: js/ui/status/nightLight.js:69
+#: js/ui/status/nightLight.js:65
msgid "Night Light On"
msgstr "الإضاءة الليلية مفعّلة"
-#: js/ui/status/nightLight.js:70
+#: js/ui/status/nightLight.js:66
msgid "Resume"
msgstr "استكمل"
-#: js/ui/status/nightLight.js:71
+#: js/ui/status/nightLight.js:67
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "أوقف حتى الغد"
-#: js/ui/status/power.js:61
+#: js/ui/status/power.js:52
msgid "Power Settings"
msgstr "إعدادات الطاقة"
-#: js/ui/status/power.js:77
+#: js/ui/status/power.js:68
msgid "Fully Charged"
msgstr "مشحونة بالكامل"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
+#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81
msgid "Estimating…"
msgstr "يَحسِب…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:98
+#: js/ui/status/power.js:89
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
-msgstr "بقي %d∶%02d (%d٪)"
+msgstr "بقي %d:%02d (%d٪)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:103
+#: js/ui/status/power.js:94
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
-msgstr "بقي على الاكتمال %d∶%02d (%d٪)"
+msgstr "بقي على الاكتمال %d:%02d (%d٪)"
-#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
+#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d ٪"
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
+msgid "Screen is Being Shared"
+msgstr ""
+
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "Turn off"
+msgstr "أوقف"
+
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:88
+#: js/ui/status/rfkill.js:83
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "وضع الطائرة مُفعّل"
@@ -1963,51 +1977,48 @@ msgstr "اخرج"
msgid "Account Settings"
msgstr "إعدادات الحساب"
-#: js/ui/status/system.js:268
+#: js/ui/status/system.js:279
msgid "Orientation Lock"
msgstr "قفل الاتجاه"
-#: js/ui/status/system.js:294
+#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"
-#: js/ui/status/system.js:304
+#: js/ui/status/system.js:315
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ الحاسوب"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:268
msgid "Thunderbolt"
msgstr "ثندربُلت"
#. we are done
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "جهاز ثندربُلت غير معروف"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
"وصّل جهاز جديد و أنت غير موجود. رجاء أفصل الجهاز ثم أوصله لتستطيع استخدامه."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "عطل أثناء تخويل ثندربُلت"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
-#, javascript-format
-msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+#, fuzzy, javascript-format
+#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "تعذّر تخويل جهاز ثندربُلت: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/volume.js:135
msgid "Volume changed"
msgstr "تغيّرت شدة الصوت"
-#: js/ui/status/volume.js:170
-msgid "Volume"
-msgstr "شدة الصوت"
-
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -2057,22 +2068,22 @@ msgstr "ابحث"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "”%s“ جاهز"
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "أتريد الإبقاء على هذه الإعدادات؟"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:84
+#: js/ui/windowManager.js:75
msgid "Revert Settings"
msgstr "تراجع عن الإعدادات"
-#: js/ui/windowManager.js:87
+#: js/ui/windowManager.js:78
msgid "Keep Changes"
msgstr "أبق على التغييرات"
-#: js/ui/windowManager.js:105
+#: js/ui/windowManager.js:96
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2085,7 +2096,7 @@ msgstr[5] "سيُتراجع عن التغييرات بعد %d ثانية"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:660
+#: js/ui/windowManager.js:681
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2138,19 +2149,19 @@ msgstr "انقل لمساحة العمل لأعلى"
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "انقل لمساحة العمل لأسفل"
-#: js/ui/windowMenu.js:140
+#: js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "انقل للشاشة الأعلى"
-#: js/ui/windowMenu.js:149
+#: js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "انقل للشاشة الأسفل"
-#: js/ui/windowMenu.js:158
+#: js/ui/windowMenu.js:157
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "انقل للشاشة اليسرى"
-#: js/ui/windowMenu.js:167
+#: js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "انقل للشاشة اليمنى"
@@ -2163,28 +2174,28 @@ msgstr "تقويم إيفُليوشِن"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:410
msgid "Print version"
msgstr "اطبع الإصدارة"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:416
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "الوضع الذي يستخدمه مدير ولوج جنوم لشاشة الولوج"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:422
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "استخدم طورا معينا، مثلا: ”gdm“ لشاشة الولوج"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:428
msgid "List possible modes"
msgstr "اسرد كل الأطوار الممكنة"
-#: src/shell-app.c:270
+#: src/shell-app.c:272
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: src/shell-app.c:511
+#: src/shell-app.c:523
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "فشل تشغيل ”%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]