[gimp] Updated Italian translation



commit d5586ed9d06802ad4bdc410bef7460ecebe7dcc3
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Mon Sep 17 19:41:52 2018 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po | 5536 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 3091 insertions(+), 2445 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5d450cd6a5..824d7a0d8e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This is the Italian catalog for The GIMP.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2018
+# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2003-2018
 # Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007-2008
 #
 # Convenzioni adottate per GIMP:
@@ -34,10 +34,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-12 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-12 12:12+0200\n"
-"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-17 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
 "Language-Team: gimp erlug linux it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,6 +100,106 @@ msgstr "Fotoritocco in GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più "
+"importanti sono:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di "
+"orientamento caratteri e righe)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+"L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare "
+"verticalmente"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Le anteprime dello spazio di disegno vengono ora aggiornate in modo "
+"asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate "
+"nelle preferenze"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il "
+"numero delle operazioni asincrone attualmente attive"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/"
+"salvataggio/esportazione ora sono più ordinati"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I "
+"cambiamenti più importanti sono:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati "
+"usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e "
+"gradienti"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
+"Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo "
+"\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
 "fixed."
@@ -108,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di "
 "versione importante, con diverse dozzine di bug corretti."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -120,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra "
 "politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -129,11 +229,11 @@ msgstr ""
 "nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco "
 "sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -141,35 +241,35 @@ msgstr ""
 "Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona "
 "parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in "
 "hardware"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare "
 "l'importazione di PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -177,24 +277,24 @@ msgstr ""
 "Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno "
 "simmetrico, pennelli MyPaint..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "E molto, molto altro ancora..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
 "released/"
@@ -202,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Per ulteriori informazioni, consultare https://www.gimp.org/news/2018/04/27/";
 "gimp-2-10-0-released/"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -213,21 +313,21 @@ msgstr ""
 "velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno "
 "ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+"painting code"
 msgstr ""
 "Grande ottimizzazione del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, "
 "comprendente la parallelizzazione del codice di disegno."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti "
 "dell'immagine)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -236,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati "
 "rimossi."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -247,18 +347,18 @@ msgstr ""
 "fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, "
 "rollio)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 "Il debug dei plugin è migliorato; ora genera le tracce dello stack dei "
 "plugin tramite l'opzione a riga di comando --stack-trace-mode non solo alla "
 "ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, "
 "se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\"."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
 "rc2-released/"
@@ -266,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "Per ulteriori informazioni, consultare https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
 "gimp-2-10-rc2-released/"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -276,12 +376,12 @@ msgstr ""
 "2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle "
 "molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 "Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -289,35 +389,35 @@ msgstr ""
 "Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati "
 "utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Maschere di livello sui gruppi livello."
+msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e "
 "negli spazi di colore"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte "
 "piattaforme"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
 "rc1-released/"
@@ -325,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Per ulteriori informazioni, consultare https://www.gimp.org/news/2018/03/26/";
 "gimp-2-10-rc1-released/"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -333,53 +433,53 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri "
 "miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Modifica del gradiente sul disegno"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Funzione di incolla sul posto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Molti miglioramenti di usabilità"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 "Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
 "released/"
@@ -623,28 +723,28 @@ msgstr ""
 "UTF-8 e non è stato comunicato questo fatto alle GLib. Impostare la "
 "variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Modifica pennello"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pennelli"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
 #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mappatura colore"
 
@@ -652,11 +752,11 @@ msgstr "Mappatura colore"
 msgid "Context"
 msgstr "Contesto"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informazioni sul puntatore"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Cruscotto"
 
@@ -677,7 +777,7 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Agganciabile"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
 msgid "Document History"
 msgstr "Cronologia documenti"
@@ -686,11 +786,11 @@ msgstr "Cronologia documenti"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Disegnabile"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinamiche di disegno"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Modifica delle dinamiche di disegno"
@@ -699,7 +799,7 @@ msgstr "Modifica delle dinamiche di disegno"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Error Console"
 msgstr "Console errori"
 
@@ -712,28 +812,28 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Modifica del gradiente"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Modifica preimpostazioni strumento"
@@ -746,50 +846,50 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Modifica tavolozza"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Palettes"
 msgstr "Tavolozze"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Plug-in"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Punti di campionamento"
 
@@ -798,8 +898,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:799
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
@@ -811,16 +911,16 @@ msgstr "Strumento testo"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Modifica del testo"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
-#: ../app/gui/gui.c:523
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:520
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumento"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:341
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:377
 msgid "Tools"
 msgstr "Strumenti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Tracciati"
@@ -1353,7 +1453,7 @@ msgstr "Nuovo colore del canale"
 #: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:789
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:788
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copia canale %s"
@@ -1433,15 +1533,6 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
 msgstr "Interseca tutti i pixel con questo colore con la selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Modifica voce mappa colore #%d"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Modifica voce mappa colore"
-
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
@@ -2664,97 +2755,204 @@ msgstr "Menu cruscotto"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppi"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Gruppi"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "Intervallo di aggiornamento"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Intervallo di aggiornamento"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
-msgstr "Durata cronologia"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Durata cronologia"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reimposta"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "Avvio/_stop registrazione..."
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
 msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Avvio/stop registrazione del log della performance"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Aggiungi marcatore..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Aggiungi un marcatore evento al log della performance"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Aggiungi marcator_e vuoto"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Aggiungi un marcatore evento vuoto al log della performance"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reimposta"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset cumulative data"
 msgstr "Reimposta dati cumulativi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
-msgstr "Avvertimento di poco spazio di scambio"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "_Avvertimento di poco spazio di scambio"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
 msgstr ""
 "Alza il cruscotto quando lo spazio di scambio si avvicina al suo limite"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.25 Seconds"
 msgstr "0.25 secondi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.5 Seconds"
 msgstr "0.5 secondi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "1 Second"
 msgstr "1 secondo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "2 Seconds"
 msgstr "2 secondi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "4 Seconds"
 msgstr "4 secondi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "15 Seconds"
 msgstr "15 secondi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "30 Seconds"
 msgstr "30 secondi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "60 Seconds"
 msgstr "60 secondi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "120 Seconds"
 msgstr "120 secondi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 secondi"
 
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:415
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:243
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+msgid "_Record"
+msgstr "_Registra"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "File di log (*.*)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Aggiungi marcatore"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Inserire una descrizione per il marcatore"
+
 #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
 #: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749 ../app/widgets/gimptoolbox.c:683
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:748 ../app/widgets/gimptoolbox.c:683
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2767,9 +2965,9 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1988
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2006
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senzanome"
@@ -3180,21 +3378,31 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Cerca comandi per parola-chiave e li esegue"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 ../app/widgets/gimptoolbox.c:444
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Gestione _estensioni"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr "Gestione estensioni: cerca, installa, disinstalla, aggiorna."
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 ../app/widgets/gimptoolbox.c:444
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Pannello strumenti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Alza il pannello strumenti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Nuovo pannello strumenti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Crea un nuovo pennello strumenti"
 
@@ -3462,62 +3670,6 @@ msgstr "Rimuove le voci che corrispondono a file non disponibili"
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Cancella la cronologia documenti"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:415
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:243
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1678
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:939 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:322 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
 #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
 msgid "Cl_ear"
@@ -4211,7 +4363,7 @@ msgstr "Salvare il log degli errori su file"
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
@@ -4433,7 +4585,7 @@ msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nessuna modifica da salvare"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
@@ -4891,334 +5043,344 @@ msgstr "_Livelli..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "Picco_lo pianeta..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "Ombra _lunga..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Mantiuk 2006..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labirinto..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "Sfocatura _mediana..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Mixer mono..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosaico..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_Sfocatura di movimento _circolare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "Sfocatura di movimento _lineare..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "Sfocatura di movimento _zoom..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "Disturbo _cella..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "Disturbo CIE lch..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Disturbo HSV..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Casuale..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "Disturbo _Perlin..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Prelievo..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Disturbo _RGB..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "_Riduzione disturbo..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "Disturbo _simplex..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Macchia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "Di_sturbo pieno..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "Dispe_rsione..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "A _olio..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Proiezione panorama..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotocopia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "Effetto _pixel..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Coordinate p_olari..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posterizza..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "Trasformazione _ricorsiva..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Rimozione occhi rossi..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "_Clip RGB..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Inc_respature..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "Sat_urazione..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Semi-appiattisci..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Seppia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "Ombre-Alteluci..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Spostamento..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinusoide..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "Clustering iterativo lineare _semplice..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "Vicino più _simmetrico..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Chiarore sfumato..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "Sferici_zza..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirale..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "Ampliamento contra_sto..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Stress..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Soglia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Soglia alfa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Piastrelle di vetro..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Piastrelle di carta..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "Pias_trella senza giunte..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "Maschera di _contrasto..."
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Affila (masc_hera di contrasto)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Propagazione _valore..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Degradazione Vi_deo... "
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vignettatura..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "Pixelac_quarellati..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Onde..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Vortice e pizzico..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "V_ento..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:715
+#: ../app/actions/filters-actions.c:725
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Ri_peti l'ultimo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Riesegui l'ultimo filtro usato, con le stesse impostazioni"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "R_i-mostra l'ultimo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo filtro usato"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1049
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Ri_peti \"%s\""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1050
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "R_i-mostra \"%s\""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1088
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Ripeti l'ultimo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Ri-mostra l'ultimo"
 
@@ -5237,7 +5399,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Rileggi i caratteri installati"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -5515,43 +5677,27 @@ msgstr "Ri-_centra le metà nella selezione"
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Ri-distribuizione dei _punti nella selezione"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Color_e del capo sinistro"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Colore del capo sinistro del segmento di gradiente"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Colore del capo destro"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Colore del capo destro del segmento di gradiente"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Duplica il segmento"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Duplica il segmento gradiente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Duplica la selezione"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Duplica il gradiente della selezione"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
 msgid "_Replicate"
 msgstr "_Duplica"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -5559,7 +5705,7 @@ msgstr ""
 "Seleziona quante volta\n"
 "duplicare il segmento selezionato."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -5567,27 +5713,27 @@ msgstr ""
 "Seleziona quante volte\n"
 "duplicare la selezione."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Dividi il segmento uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Dividi il segmento di gradiente uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Dividi i segmenti uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Dividi i segmenti di gradiente uniformemente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
 msgid "_Split"
 msgstr "_Dividi"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -5595,7 +5741,7 @@ msgstr ""
 "Seleziona in quante parti uniformi\n"
 "vuoi dividere il segmento selezionato."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -5978,7 +6124,7 @@ msgstr ""
 "colore è equivalente ad assegnare un profilo colore incorporato sRGB. Meglio "
 "lasciare abilitata la gestione del colore."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:445
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
@@ -5988,7 +6134,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Converti immagine allo spazio colore RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:447
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Scala di _grigi"
@@ -6138,103 +6284,99 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a sinistra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:438
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RGB..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Scala di _grigi..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:558
+#: ../app/actions/image-commands.c:556
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "Salvataggio profilo colore fallito: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:597
+#: ../app/actions/image-commands.c:595
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Salva il profilo colore"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:645
+#: ../app/actions/image-commands.c:643
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Imposta la dimensione della superficie"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:675 ../app/actions/image-commands.c:699
-#: ../app/actions/image-commands.c:1357
+#: ../app/actions/image-commands.c:673 ../app/actions/image-commands.c:697
+#: ../app/actions/image-commands.c:1344
 msgid "Resizing"
 msgstr "Ridimensionamento"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:732
+#: ../app/actions/image-commands.c:730
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:798 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:796 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgid "Flipping"
 msgstr "Riflessione"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:822 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/actions/image-commands.c:820 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotazione"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:849 ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:796
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:887
+#: ../app/actions/image-commands.c:885
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è vuota."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:893
+#: ../app/actions/image-commands.c:891
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è già stata ritagliata ai suoi "
 "contenuti."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1028
+#: ../app/actions/image-commands.c:1026
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Conversione a RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1066
+#: ../app/actions/image-commands.c:1064
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1128
+#: ../app/actions/image-commands.c:1126
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Conversione in colori indicizzati"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1216
+#: ../app/actions/image-commands.c:1214
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Conversione immagine a %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1247
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Assegna profilo colore"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1293
+#: ../app/actions/image-commands.c:1280
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Conversione a \"%s\""
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1399
+#: ../app/actions/image-commands.c:1386
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Modifica le dimensioni di stampa"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1443
+#: ../app/actions/image-commands.c:1430
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Scala immagine"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1452 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/actions/image-commands.c:1439 ../app/actions/layers-commands.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/tools/gimpscaletool.c:113
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:116
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scala"
 
@@ -6409,12 +6551,12 @@ msgstr "Crea un nuovo livello da ciò che è visibile di questa immagine"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Nuovo _gruppo livelli"
+msgstr "Nuovo _gruppo di livelli"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Crea un nuovo gruppo livelli e aggiungilo all'immagine"
+msgstr "Crea un nuovo gruppo di livelli e aggiungilo all'immagine"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
@@ -6499,12 +6641,12 @@ msgstr "Fondi questo livello con il primo visibile sotto di esso"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Fondi il gruppo livelli"
+msgstr "Fondi il gruppo di livelli"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:182
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Fonde i livelli gruppo livelli in un livello normale"
+msgstr "Fonde i livelli gruppo di livelli in un livello normale"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
@@ -7105,7 +7247,7 @@ msgstr "Modifica attributi livello"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:336
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:865
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
@@ -7280,14 +7422,6 @@ msgstr "Zoom _indietro"
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Zoom _totale"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Modifica colore tavolozza"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Modifica voce di colore tavolozza"
-
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
@@ -7502,7 +7636,7 @@ msgstr "Reimposta tutti i filtri"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:938
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:319 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
@@ -7918,6 +8052,46 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "DAB-DDS"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "DAB-DDS-VERTIC"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento verticale)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "DAB-DSD"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "DAB-DSD-VERTIC"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento verticale)"
+
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
@@ -7934,10 +8108,10 @@ msgstr "_Apri"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1679
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: %s"
@@ -8017,6 +8191,26 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento verticale)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento verticale)"
+
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
@@ -9947,19 +10141,19 @@ msgstr "Seleziona colore di riempimento superficie"
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
 #, c-format
 msgid "Screen %s"
 msgstr "Schermo %s"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
@@ -9967,10 +10161,10 @@ msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:189
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:186
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:186
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -10221,14 +10415,14 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Errore durante l'analisi di \"%%s\": riga più lunga di %s caratteri."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:341
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:292
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
@@ -10244,13 +10438,13 @@ msgstr ""
 "predefiniti. È stata fatta una copia di salvataggio della configurazione su "
 "\"%s\"."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:442
 msgid "Layer"
 msgstr "Livello"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
 msgid "Channel"
@@ -10429,22 +10623,35 @@ msgstr ""
 "Che plug-in usare per importare file di immagini fotografiche in formato RAW."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Esporta il profilo colore dell'immagine come impostazione predefinita."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Esporta i file Exif come impostazione predefinita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Esporta i metadati XMP come impostazione predefinita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Esporta i metadati IPTC come impostazione predefinita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr "Prova a generare i dati di debug per il rapporto bug quando è il caso."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10452,23 +10659,23 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, garantirà che l'intera immagine sia visibile dopo l'apertura "
 "del file, altrimenti sarà visualizzata con scala 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Imposta il livello di interpolazione usato per scalare e altre "
 "trasformazioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Specifica la lingua da usare per l'interfaccia utente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Quanti nomi di file immagine aperti recentemente mantenere nel menu file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10476,7 +10683,7 @@ msgstr ""
 "Velocità dell'animazione del tratteggio di selezione. Il valore è in "
 "millisecondi (un tempo inferiore indica una velocità superiore)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10484,7 +10691,7 @@ msgstr ""
 "GIMP avvertirà l'utente se si è tentato di creare un'immagine che occupa più "
 "memoria di quella specificata qui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10494,7 +10701,7 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10504,7 +10711,7 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10513,7 +10720,7 @@ msgstr ""
 "modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie "
 "versioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -10521,13 +10728,13 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte "
 "in basso a destra della finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Imposta il numero di thread che GIMP dovrebbe usare per le operazioni che li "
 "supportano."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10537,7 +10744,15 @@ msgstr ""
 "anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono "
 "rallentare se si lavora con immagini molto grandi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Imposta se GIMP deve creare anteprime di gruppi di livelli. Le anteprime dei "
+"gruppi di livelli sono più pesanti delle anteprime dei livelli ordinari. "
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -10545,11 +10760,11 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove "
 "finestre di dialogo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10559,7 +10774,7 @@ msgstr ""
 "viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine. Questa impostazione avrà "
 "effetto solo in modalità multi-finestra."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10568,13 +10783,13 @@ msgstr ""
 "si esegue uno zoom sull'immagine. Questa impostazione avrà effetto solo in "
 "modalità multi-finestra."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni "
 "avvio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10583,13 +10798,13 @@ msgstr ""
 "dov'erano aperte in precedenza. Se disabilitata, le finestre appariranno "
 "sullo schermo attualmente in uso."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10598,7 +10813,7 @@ msgstr ""
 "dispositivi di ingresso. Non verranno effettuati cambiamenti di strumento al "
 "cambiare dello strumento di ingresso."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -10606,17 +10821,17 @@ msgstr ""
 "Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia "
 "dei documenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali "
 "all'uscita di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -10624,7 +10839,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del "
 "contorno del pennello corrente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10634,7 +10849,7 @@ msgstr ""
 "alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà "
 "ancora disponibile ma tramite il tasto F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -10642,7 +10857,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre "
 "si usa uno strumento di disegno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10650,7 +10865,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato "
 "anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10658,7 +10873,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10666,7 +10881,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento "
 "può essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10674,7 +10889,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10682,7 +10897,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10690,7 +10905,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può "
 "essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10698,7 +10913,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10706,7 +10921,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10715,45 +10930,45 @@ msgstr ""
 "può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di "
 "campionamento\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Usa GIMP in modalità a finestra singola."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Nascondi i pannelli e le altre finestre, lasciando solo le finestre immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Abilita lo strumento di deformazione a N punti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Abilita lo strumento di deformazione ad appigli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Abilita simmetria sul disegno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Abilita lo strumento pennello MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Abilita lo strumento di clone continuo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10770,7 +10985,7 @@ msgstr ""
 "file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste "
 "ragioni è preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10778,15 +10993,15 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare "
 "i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10798,14 +11013,14 @@ msgstr ""
 "GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non "
 "venga condivisa con altri utenti. "
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta l'intento di rendering per la finestra di dialogo \"Converti al "
 "profilo colore\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -10813,14 +11028,14 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Compensazione del punto nero\" per la "
 "finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il metodo di dithering per la finestra di dialogo \"Precisione "
 "conversione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -10828,20 +11043,20 @@ msgstr ""
 "Imposta il metodo di dithering del livello testo predefinito per la finestra "
 "di dialogo \"Precisione conversione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il metodo di dithering del canale predefinito per la finestra di "
 "dialogo \"Precisione conversione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di tavolozza predefinita per la finestra di dialogo "
 "\"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10849,7 +11064,7 @@ msgstr ""
 "Imposta il numero massimo di colori per la finestra di dialogo \"Converti in "
 "indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -10857,20 +11072,20 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Rimuovi colori duplicati\" per la finestra di "
 "dialogo \"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di rendering predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Dither alfa\" per la finestra di dialogo "
 "\"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10878,148 +11093,148 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Dither livelli di testo\" per la finestra di "
 "dialogo \"Coverti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Dimensione superficie\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta l'insieme di livelli da ridimensionare predefinito per la finestra "
 "di dialogo \"Dimensione superficie\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito di \"Ridimensiona livelli di testo\" per la "
 "finestra di dialogo \"Dimensioni superficie\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il nome livello predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la modalità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo spazio di fusione predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo spazio di composizione predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la modalità composita predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta l'opacità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Dimensioni margini del livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la maschera predefinita per la finestra di dialogo \"Aggiungi "
 "maschera di livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Inverti maschera\" per la finestra di dialogo "
 "\"Aggiungi maschera di livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di fusione predefinita per la finestra di dialogo \"Fondi "
 "livelli visibili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta \"Solo gruppo attivo\" per la finestra di dialogo \"Fondi livelli "
 "visibili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta \"Abbandona i livelli invisibili\" per la finestra di dialogo "
 "\"Fondi livelli visibili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il nome canale predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo canale"
 "\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il colore e l'opacità predefiniti per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "canale\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il nome del tracciato predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Esporta tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Esporta il tracciato attivo\" per la finestra "
 "di dialogo \"Esporta tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Importa tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Fondi tracciati importati\" per la finestra "
 "di dialogo \"Importa tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -11027,25 +11242,25 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Scala i tracciati importati all'immagine\" "
 "per la finestra di dialogo \"Importa tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio di sfumatura predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Selezione sfumata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio di allargamento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Allarga selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio predefinito di restringimento per la finestra di dialogo "
 "\"Riduci selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11054,13 +11269,13 @@ msgstr ""
 "continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Riduci "
 "selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio del bordo predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Selezione bordo\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11069,19 +11284,19 @@ msgstr ""
 "continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione bordo"
 "\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stile bordo predefinito per la finestra di dialogo \"Selezione "
 "bordo\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
 "file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11089,7 +11304,7 @@ msgstr ""
 "La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
 "automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11102,33 +11317,33 @@ msgstr ""
 "Se si possiede molta  memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce "
 "ad un valore maggiore."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
 "strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
 "degli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11136,7 +11351,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata "
 "dalla sua apertura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11145,7 +11360,7 @@ msgstr ""
 "viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più "
 "livelli di annullamento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11156,21 +11371,21 @@ msgstr ""
 "potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
 "sono stati configurati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Se abilitata, usa OpenCL per alcune operazioni."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "errore di analisi fatale"
 
@@ -11179,871 +11394,926 @@ msgstr "errore di analisi fatale"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normale)"
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Primo elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (sbavature di colore ridotte)"
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Posizionato"
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Smussata"
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Livello attivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Mano libera"
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Canale attivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Tracciato attivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Netto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Smussato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:268
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Sfumato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:269
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../app/core/core-enums.c:149
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:270
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminanza"
+#: ../app/core/core-enums.c:150
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:271
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Matting Global"
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Matting Levin"
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Primo elemento"
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Domanda cosa fare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Livello attivo"
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:426
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Canale attivo"
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Converte al profilo colore RGB preferito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:427
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Tracciato attivo"
+#: ../app/core/core-enums.c:280
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Tinta unita"
+#: ../app/core/core-enums.c:281
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normale)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motivo"
+#: ../app/core/core-enums.c:282
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (sbavature di colore ridotte)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:283
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Posizionato"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:342
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Smussata"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:343
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Mano libera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:493
+#: ../app/core/core-enums.c:380
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:494
+#: ../app/core/core-enums.c:381
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:495
+#: ../app/core/core-enums.c:382
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Trattini lunghi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:383
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Trattini medi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:497
+#: ../app/core/core-enums.c:384
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Trattini corti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:498
+#: ../app/core/core-enums.c:385
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Punti sparsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:386
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Punti normali"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:387
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Punti fitti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:388
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Puntinatura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:389
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Linea punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:390
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Linea punto punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Debug di avvertimenti, errori critici e crash"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Debug di errori critici e crash"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Debug solo dei crash"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Nessun debug di GIMP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:509
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacità"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:510
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:511
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Angolo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:512
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:513
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Durezza"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:514
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Forza"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:515
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapporto dimensioni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:516
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:517
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Frequenza"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Flusso"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Tremolio"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:547
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Tinta unita"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motivo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:576
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Usa la selezione come ingresso"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:577
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:608
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fisso"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:609
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Colore di primo piano"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:612
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "PP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:613
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Colore di primo piano (trasparente)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:616
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "PP (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:617
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Colore di sfondo"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:620
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "SF"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:621
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Colore di sfondo (trasparente)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "SF (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:737
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:738
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:739
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:740
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:741
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:742
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminanza"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:743
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "No"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:775
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Tutti i livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
+#: ../app/core/core-enums.c:776
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Livelli a grandezza immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:537
+#: ../app/core/core-enums.c:777
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Tutti i livelli visibili"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:538
+#: ../app/core/core-enums.c:778
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Tutti i livelli collegati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:573
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Piccolissima"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:574
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Molto piccola"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Piccola"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../app/core/core-enums.c:806
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Matting Global"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Molto grande"
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Matting Levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Grandissima"
+#: ../app/core/core-enums.c:838
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorme"
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantesca"
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:609
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Mostra come elenco"
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "ATTENZIONE"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Mostra come griglia"
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "CRITICITÀ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Senza miniature"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normale (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:671
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr "Debug di avvertimenti, errori critici e crash"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:672
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr "Debug di errori critici e crash"
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug crashes only"
-msgstr "Debug solo dei crash"
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Non-lineare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:674
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Never debug GIMP"
-msgstr "Nessun debug di GIMP"
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percettivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<invalido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Scala immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Ridimensiona immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Rifletti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Ruota immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Ritaglia immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Converti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Rimuovi l'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:1139 ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Riordino elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Fondi i livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Fondi tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1174
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punto di campionamento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Livello/Canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Livello/Modifica canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maschera di selezione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilità elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Collega/Scollega elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Proprietà dell'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Sposta elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Scala elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Ridimensiona elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Aggiungi maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Applica maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selezione fluttuante al livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Àncora selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:492
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:710
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Disegna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Allega parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Rimuovi parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importa tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo di immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Precisione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambio risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Cambio metadati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambio tavolozza indicizzata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Cambia lo stato della gestione del colore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Formato livello/canale"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Rinomina elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Etichetta colore elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Blocca/sblocca il contenuto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Blocca/sblocca la posizione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Cancella livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Imposta la modalità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Imposta l'opacità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Blocca/sblocca canale alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
+msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
+msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Sospendi la maschera del gruppo livelli"
+msgstr "Sospendi la maschera del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Riprendi la maschera del gruppo livelli"
+msgstr "Riprendi la maschera del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
-msgstr "Inizio trasformazione gruppo livelli"
+msgstr "Inizio trasformazione gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Fine trasformazione gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "Converti il gruppo livelli"
+msgstr "Converti il gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modifica livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Converti il livello di testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Elimina maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostra maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nuovo canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Elimina canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Colore canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Cancella tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modifica tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Griglia di trasformazione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleziona primo piano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Non annullabile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fisso"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Colore di primo piano"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr "PP"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1040
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Colore di primo piano (trasparente)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1043
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr "PP (t)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1044
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Colore di sfondo"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1047
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr "SF"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1048
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Colore di sfondo (trasparente)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1051
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr "SF (t)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1082
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1083
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1084
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1085
-msgctxt "message-severity"
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATTENZIONE"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1086
-msgctxt "message-severity"
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "CRITICITÀ"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Domanda cosa fare"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Converte al profilo colore RGB preferito"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacità"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Angolo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Durezza"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Forza"
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Piccolissima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Rapporto dimensioni"
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Molto piccola"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Piccola"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Frequenza"
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Flusso"
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Tremolio"
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Molto grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Usa la selezione come ingresso"
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Grandissima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Netto"
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantesca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Smussato"
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Mostra come elenco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "Sfumato"
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Mostra come griglia"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
+#: ../app/core/gimp.c:510 ../app/core/gimp.c:540
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inizializzazione"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:512
+#: ../app/core/gimp.c:520
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Procedure interne"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:792
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Inizializzazione"
 
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:792
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
@@ -12058,27 +12328,27 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "L'interprete batch \"%s\" non è disponibile. Modalità batch disabilitata."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:427
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:427
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamiche"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 msgid "Color History"
 msgstr "Cronologia colore"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
 
@@ -12095,6 +12365,83 @@ msgstr "Livello incollato"
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Buffer globale"
 
+#: ../app/core/gimpextension.c:333
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr "Gli AppData dell'estensione devono essere del tipo \"addon\", invece trovato \"%s\"."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:349
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr "Gli AppData dell'estensione devono estendere \"org.gimp.GIMP\"."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:363
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr "l'ID dell'AppData (\"%s\") e la cartella (\"%s\") devono essere uguali."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:378
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
+msgstr "Gli AppData dell'estensione devono dichiarare una versione in un marcatore <release>."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:412
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr "<requires> \"%s\" non supportato (tipo %s)."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> per il confronto di versione è obbligatorio."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:708
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "\"%s\" non è un percorso relativo."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:742
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "\"%s:\" non è un figlio dell'estensione."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:756
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "\"%s\" non è una cartella."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:770
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "\"%s\" non è un file valido."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:811
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "Questo analizzatore non supporta le liste imbricate."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:832
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "<li> deve essere dentro i marcatori <ol> o <ul>."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:837
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "Marcatore <%s> sconosciuto."
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:839
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr "Salto estensione '%s': %s\n"
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:847
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr "Salto file sconosciuto \"%s\" nella cartella estensioni.\n"
+
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:64
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
@@ -12128,6 +12475,17 @@ msgstr "Da pp a trasparente"
 msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Attendere: %s\n"
 
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\": "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\""
+
 #: ../app/core/gimp-spawn.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
@@ -12185,49 +12543,62 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nessun motivo disponibile per questa operazione."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "Errore fatale nel file pennello: larghezza = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "Errore fatale nel file pennello: altezza = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Errore fatale nel file pennello: byte = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr ""
+"Errore fatale di analisi nel file pennello: %dx%d supera la dimensione "
+"massima."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello: profondità sconosciuta %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello: versione sconosciuta %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
 #, c-format
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Formato pennello non supportato"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr ""
+"Dati di intestazione non validi in '%s': nome pennello troppo lungo=%lu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:566
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12242,7 +12613,7 @@ msgstr ""
 "Potrebbe trattarsi di un file pennello obsoleto di GIMP; provare a caricarlo "
 "come immagine e salvarlo nuovamente."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12253,42 +12624,42 @@ msgstr ""
 "profondita pennello non supportata %d\n"
 "I pennelli di GIMP devono essere grigi o RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Impossibile decodificare versione formato abr %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: valore dimensione del pennello "
 "rovinato."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: dimensioni pennello fuori campo."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: i pennelli estesi non sono "
 "supportati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr "Errore fatale di analisi file pennello: il file sembra troncato: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: metodo di compressione sconosciuto."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12296,14 +12667,14 @@ msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: impossibile decodificare versione "
 "formato abr %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
 "Errore fatale di analisi file pennello: dati pennello compresso RLE "
 "danneggiati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Spaziatura pennello"
 
@@ -12315,23 +12686,53 @@ msgstr "Maschera appunti"
 msgid "Clipboard Image"
 msgstr "Immagine appunti"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
 msgstr "Non è un file pennello di GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush version."
 msgstr "Versione pennello di GIMP sconosciuta."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush shape."
 msgstr "Forma pennello di GIMP sconosciuta."
 
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Spaziatura pennello non è valida."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Raggio pennello non valido."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Conteggio punte pennello non valido."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Durezza pennello non è valida."
+
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
 #, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Rapporto dimensioni pennello non valido."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Angolo pennello non è valido."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
 msgid "In line %d of brush file: "
 msgstr "Nella riga %d del file pennello: "
 
@@ -12347,19 +12748,19 @@ msgstr "Raggio pennello"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Punte pennello"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Durezza pennello"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni pennello"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Angolo pennello"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': il file è errato."
@@ -12379,7 +12780,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Selezione rettangolare arrotondata"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa a selezione"
@@ -12405,228 +12806,218 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Selezione per colore indicizzato"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Rinomina canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Sposta canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Scala canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Ridimensiona canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Rifletti canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Ruota canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1059
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Trasforma canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Riempi canali"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Delinea canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canale a selezione"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Ordina il canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Alza il canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Alza il canale fino in cima"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Abbassa il canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Abbassa il canale fino in fondo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Sfuma canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Affila canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Cancella canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverti canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordo canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Ingrandisci canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Riduci canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Allaga canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:848
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Impossibile riempire un canale vuoto."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:879
+#: ../app/core/gimpchannel.c:884
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1702
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Imposta il colore del canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1753
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Imposta opacità canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1842 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1847 ../app/core/gimpselection.c:170
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maschera di selezione"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primo piano"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Colore di primo piano"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:290
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Modalità disegno"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
 msgid "Brush"
 msgstr "Pennello"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#: ../app/core/gimpcontext.c:722
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Dinamiche di disegno"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "Pennello MyPaint"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Tavolozza"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
 msgid "Font"
 msgstr "Carattere"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\": "
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:604
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Errore durante il salvataggio di \"%s\""
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:699 ../app/core/gimpdatafactory.c:730
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:724 ../app/core/gimpdatafactory.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -12637,22 +13028,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:414 ../app/core/gimpdatafactory.c:417
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:436
 #: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
 msgid "copy"
 msgstr "copia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:426 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpitem.c:557
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s copia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:600 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
 msgstr "Caricamento font (potrebbe impiegarci del tempo...)"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:894
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -12663,7 +13054,7 @@ msgstr ""
 "Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione \"cartelle\" "
 "della finestra di dialogo delle preferenze."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -12675,27 +13066,27 @@ msgstr ""
 "gimprc. Correggere il problema agendo nella sezione 'cartelle' della "
 "finestra di dialogo delle preferenze."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:923
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:963
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile."
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:462
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:480
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\": "
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:468
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:486
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:478 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:496 ../app/xcf/xcf.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: "
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:538
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -12706,7 +13097,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:487
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:489
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
@@ -12734,11 +13125,11 @@ msgstr "Selezione fluttuante"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Calcolo alfa per i pixel sconosciuti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:207 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Non ci sono abbastanza punti per riempire"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Disegna il delineato"
@@ -12769,22 +13160,22 @@ msgstr "Spostamento area disegnabile"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:827
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Riflessione"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057 ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Trasforma livello"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1070
 msgid "Transformation"
 msgstr "Trasformazione"
 
@@ -12832,39 +13223,39 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Riempi con tinta unita"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP gradient file."
 msgstr "Non è un file gradiente di GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida in file gradiente '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
 #, c-format
 msgid "File is corrupt."
 msgstr "Il file è rovinato."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
 msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr "Rovinato segmento %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
 #, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "I segmenti non coprono il campo 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
 msgid "In line %d of gradient file: "
 msgstr "Alla riga %d del file gradiente: "
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Non è stato trovato nessun gradiente lineare."
@@ -12938,99 +13329,109 @@ msgstr ""
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Unità scostamento"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgid "Layer Group"
-msgstr "Gruppo livelli"
+msgstr "gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Rinomina gruppo livelli"
+msgstr "Rinomina gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Sposta gruppo livelli"
+msgstr "Sposta gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Scala gruppo livelli"
+msgstr "Scala gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Ridimensiona gruppo livelli"
+msgstr "Ridimensiona gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Rifletti gruppo livelli"
+msgstr "Rifletti gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Ruota gruppo livelli"
+msgstr "Ruota gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Trasforma gruppo livelli"
+msgstr "Trasforma gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:180
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simmetria"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2215
+#: ../app/core/gimpimage.c:2233
 msgid " (exported)"
 msgstr " (esportata)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2219
+#: ../app/core/gimpimage.c:2237
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (sovrascritta)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2228
+#: ../app/core/gimpimage.c:2246
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importata)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2402 ../app/core/gimpimage.c:2416
-#: ../app/core/gimpimage.c:2459
+#: ../app/core/gimpimage.c:2420 ../app/core/gimpimage.c:2434
+#: ../app/core/gimpimage.c:2477
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "La modalità di livello '%s' è stata aggiunta in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2474
+#: ../app/core/gimpimage.c:2492
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "I gruppi livello sono stati aggiunti in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2481
+#: ../app/core/gimpimage.c:2499
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Le maschere sui gruppi livello sono stati aggiunti in %s"
+msgstr "Le maschere sui gruppi livello sono state aggiunte in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2497
+#: ../app/core/gimpimage.c:2515
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Le immagini ad alta profondità di colore sono state aggiunte in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2522
+#: ../app/core/gimpimage.c:2523
 #, c-format
-msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr ""
-"Il supporto per i file immagine più grandi di 4GB è stato aggiunto in %s"
+"La codifica di immagini ad alta profondità di colore è stata aggiustana in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2531
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "La compressione interna zlib è stata aggiunta in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2616
+#: ../app/core/gimpimage.c:2548
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Il supporto per file immagine più grandi di 4GB è stato aggiunto in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2642
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambia risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2668
+#: ../app/core/gimpimage.c:2694
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambia unità immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3552
+#: ../app/core/gimpimage.c:3581
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13038,47 +13439,47 @@ msgstr ""
 "validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non "
 "valido"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3604
+#: ../app/core/gimpimage.c:3633
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Allega parassita all'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3645
+#: ../app/core/gimpimage.c:3674
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4372
+#: ../app/core/gimpimage.c:4401
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4414 ../app/core/gimpimage.c:4445
+#: ../app/core/gimpimage.c:4443 ../app/core/gimpimage.c:4474
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Rimuovi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4439
+#: ../app/core/gimpimage.c:4468
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4606
+#: ../app/core/gimpimage.c:4635
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Aggiungi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4634 ../app/core/gimpimage.c:4658
+#: ../app/core/gimpimage.c:4663 ../app/core/gimpimage.c:4687
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Rimuovi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4714
+#: ../app/core/gimpimage.c:4743
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Aggiungi tracciato"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4744 ../app/core/gimpimage.c:4751
+#: ../app/core/gimpimage.c:4773 ../app/core/gimpimage.c:4780
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Rimuovi tracciato"
@@ -13088,12 +13489,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Disponi oggetti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:125
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 "Fallita validazione profilo ICC: il nome del parassita non è 'icc-profile'"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:134
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
@@ -13101,29 +13502,45 @@ msgstr ""
 "Fallita validazione proflo ICC: le flag del parassita non sono (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:190
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr "Validazione profilo ICC fallita: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:334
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 "Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio "
 "colore scala di grigi"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:344
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio "
 "colore RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:403
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Assegnazione profilo colore"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "Abbandono profilo colore"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:408
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Assegna il profilo colore"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "Abbandona il profilo colore"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:450
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:455
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Conversione profilo colore"
 
@@ -13132,118 +13549,64 @@ msgstr "Conversione profilo colore"
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Mappa colore dell'immagine #%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Imposta mappa colore"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Deseleziona mappa colore"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Cambia voce mappa colore"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Aggiungi colore alla mappa colore"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:792
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Impossibile convertire l'immagine: la tavolozza è vuota."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Converti immagine in indicizzata"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Conversione in colori indicizzati (fase 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Converti immagine a 8 bit interi lineari"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Converti immagine a 8 bit interi gamma"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Converti immagine a 16 bit interi lineari"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Converti immagine a 16 bit interi gamma"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Converti immagine a 32 bit interi lineari"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Converti immagine a 32 bit interi gamma"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Converti l'immagine a 16 bit in virgola mobile lineari"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Converti l'immagine a 16 bit in virgola mobile gamma"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Converti l'immagine a 32 bit in virgola mobile lineari"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Converti l'immagine a 32 bit in virgola mobile gamma"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Converti l'immagine a 64 bit in virgola mobile lineari"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Converti l'immagine a 64 bit in virgola mobile gamma"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Converti immagine a %s"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Converti immagine in RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Converti immagine in scala di grigi"
@@ -13322,7 +13685,7 @@ msgstr "Impossibile fondere un livello invisibile."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Impossibile fondere in un gruppo livelli."
+msgstr "Impossibile fondere in un gruppo di livelli."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
 msgid "The layer to merge down to is locked."
@@ -13340,7 +13703,7 @@ msgstr "Fondi in basso"
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Fondi il gruppo livelli"
+msgstr "Fondi il gruppo di livelli"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
 msgctxt "undo-type"
@@ -13373,23 +13736,28 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Rimuovi punto di campionamento"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Sposta punto di campionamento"
 
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Imposta modalità prelievo punto di campionamento"
+
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Scala immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossibile annullare %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
@@ -13423,7 +13791,7 @@ msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:667
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -13470,7 +13838,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Àncora selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1050
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -13483,76 +13851,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Selezione fluttuante al livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Rinomina livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Sposta livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Scala livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Ridimensiona Livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Rifletti livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Ruota livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Ordina il livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Alza il livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Alza il livello fino in cima"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Abbassa il livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Abbassa il livello fino in fondo"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1908
-#: ../app/core/gimplayermask.c:258
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1963
+#: ../app/core/gimplayermask.c:231
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maschera"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -13561,79 +13929,79 @@ msgstr ""
 "Selezione fluttuante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1814
+#: ../app/core/gimplayer.c:1869
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già "
 "una."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1825
+#: ../app/core/gimplayer.c:1880
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello "
 "specificato."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1831
+#: ../app/core/gimplayer.c:1886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Aggiungi maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1959
+#: ../app/core/gimplayer.c:2004
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Trasferimento alfa su maschera"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2115
+#: ../app/core/gimplayer.c:2167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Applica maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2116
+#: ../app/core/gimplayer.c:2168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Elimina maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2218
+#: ../app/core/gimplayer.c:2270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Abilita maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2219
+#: ../app/core/gimplayer.c:2271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Disabilita maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2295
+#: ../app/core/gimplayer.c:2347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Mostra maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2369
+#: ../app/core/gimplayer.c:2421
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Aggiungi canale alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2404
+#: ../app/core/gimplayer.c:2457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Rimuovi canale alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2425
+#: ../app/core/gimplayer.c:2478
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Livello a dimensione immagine"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Sposta maschera di livello"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:78
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maschera di livello a selezione"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:159
+#: ../app/core/gimplayermask.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Impossibile rinominare le maschere di livello."
@@ -13650,32 +14018,37 @@ msgstr "Fallita deserializzazione pennello MyPaint."
 
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #, c-format
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (%u ricorrenze)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Indice %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Tipo file tavolozza sconosciuto: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
 #, c-format
 msgid "Missing magic header."
 msgstr "Magic header mancante."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file tavolozza '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Conteggio colonne non valido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -13684,42 +14057,42 @@ msgstr ""
 "Caricamento file tavolozza '%s': numero di colonne non valido alla riga %d. "
 "Uso il valore predefinito."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente ROSSA alla riga %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente VERDE alla riga %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente BLU alla riga %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": valori RGB fuori range alla riga %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": letti %d colori da file troncato: %s."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
 #, c-format
 msgid "In line %d of palette file: "
 msgstr "Alla riga %d del file tavolozza: "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza \"%s\": "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Fine file prematura."
 
@@ -13731,12 +14104,12 @@ msgstr "Colore cronologia"
 msgid "File appears truncated: "
 msgstr "Il file sembra troncato: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
 #, c-format
 msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr "Versione formato motivo %d sconosciuta."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -13745,22 +14118,27 @@ msgstr ""
 "Profondità motivo %d non supportata.\n"
 "I motivi di GIMP devono essere in toni di grigio o RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
 "Dati di intestazione non validi in '%s': larghezza=%lu, altezza=%lu, byte=%lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr "Dati di intestazione non validi in '%s': nome motivo troppo lungo=%lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "Il file sembra troncato."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivo di GIMP \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Errore fatale di analisi nel file motivo: "
 
@@ -13771,90 +14149,90 @@ msgstr ""
 "Impossibile eseguire la callback %s. Può essere andato in crash il plug-in "
 "corrispondente."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Sposta selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Riempi selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Delinea selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Selezione sfumata"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Assottiglia la selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Seleziona nulla"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverti selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Selezione bordo"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Allarga la selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Restringi la selezione"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Rimuovi buchi"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:305
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "Nessuna selezione da riempire."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:341
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nessuna selezione da disegnare."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:697
+#: ../app/core/gimpselection.c:700
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:815
+#: ../app/core/gimpselection.c:819
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Non è possibile la selezione fluttuante perché la regione selezionata è vuota"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:840
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Livello fluttuante"
 
@@ -13871,7 +14249,7 @@ msgstr "Metodo"
 msgid "Line width"
 msgstr "Spessore linea"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:152
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "Unità"
@@ -13907,7 +14285,7 @@ msgstr "Emula le dinamiche del pennello"
 
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:170
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
@@ -14032,57 +14410,55 @@ msgstr "Numero massimo di tratteggi sull'asse Y"
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "L'unità usata per mostrare le coordinate quando non è in modalità punto-per-"
 "punto."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "Resolution X"
 msgstr "Risoluzione X"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "La risoluzione orizzontale dell'immagine."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Risoluzione verticale dell'immagine"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "Unità risoluzione"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo immagine"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisione"
 
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "Lineare/percettivo"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
 msgid "Color managed"
 msgstr "Gestione del colore attiva"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
+#: ../app/core/gimptemplate.c:216
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
@@ -14091,19 +14467,19 @@ msgstr ""
 "del colore è equivalente a scegliere un profilo sRGB incorporato. Meglio "
 "lasciare la gestione del colore attiva."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#: ../app/core/gimptemplate.c:225
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profilo colore"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:232 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
 msgid "Fill type"
 msgstr "Tipo riempimento"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:239 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+#: ../app/core/gimptemplate.c:246
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
@@ -14250,7 +14626,7 @@ msgstr "Blocca i _pixel"
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "Blocca posizione e dimen_sione"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inizializza dalla _selezione"
 
@@ -14283,7 +14659,7 @@ msgstr "Converti l'immagine ad un profilo colore"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:167
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onverti"
 
@@ -14400,61 +14776,70 @@ msgstr "Converti immagine a indicizzata"
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Numero _massimo di colori:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "_Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Dithering di colore:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Abilita dithering della _trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:283
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Facendo il dithering su livelli di testo li si rende immodificabili"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Converti l'immagine a %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Conversione di precisione"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Gamma percettivo (sRGB)"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:196
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
 msgid "Linear light"
 msgstr "Luce lineare"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Non-lineare"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Percettivo (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:244
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:266
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "Livelli di _testo:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:293
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Canali e maschere:"
 
@@ -14473,79 +14858,108 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Sicuri di voler eliminare \"%s\" dall'elenco e dal disco?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:186
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:183
 #: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Messaggio GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Debug di GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivi"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stato dei dispositivi"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Errors"
 msgstr "Errori"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntatore"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "History"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Modelli immagine"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
 msgid "Histogram"
 msgstr "Istogramma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:264
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Modifica la selezione"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Disegno simmetrico"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo History"
 msgstr "Cronologia annullamenti"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navigazione vista"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/SF"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Colore PP/SF"
 
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Estensioni installate"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Estensioni di sistema"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Installa estensioni"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Cerca estensioni:"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr "Cerca estensioni con queste parole chiave"
+
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -14557,7 +14971,7 @@ msgstr "Dissol_venza"
 
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:274
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
@@ -14701,7 +15115,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crea una nuova immagine"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modelli:"
 
@@ -14733,9 +15147,9 @@ msgstr "Proprietà dell'immagine"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:714 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:643 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
 msgid "_Close"
@@ -14759,7 +15173,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Conferma scalatura"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 ../app/tools/gimpscaletool.c:114
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Scala"
 
@@ -14789,20 +15203,20 @@ msgstr "Sei sicuro di quello che sta per fare?"
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
 msgid "Color tag:"
 msgstr "Etichetta colore:"
 
 #. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:257
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
 msgid "Switches"
 msgstr "Interruttori"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Visibile"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
 msgid "_Linked"
 msgstr "Co_llegato"
 
@@ -14873,40 +15287,40 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacità:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:809
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:789
 msgid "Width:"
 msgstr "Larghezza:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:837
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:817
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Scostamento X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Scostamento Y:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:379 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:436
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Riempi con:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:394
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtri attivi"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "Blocca _alfa"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:433
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Imposta il nome dal _testo"
 
@@ -15017,7 +15431,7 @@ msgstr "Spostamento canale"
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
 msgid "Offset"
 msgstr "Scostamento"
@@ -15027,32 +15441,32 @@ msgstr "Scostamento"
 msgid "_Offset"
 msgstr "Sc_ostamento"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:189 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:188 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr "Per larghezza/_2, altezza/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:244
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportamento dei bordi"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Va a capo"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:251
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Riempi con il colore dello _sfondo"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:255
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Rendi _trasparente"
 
@@ -15070,7 +15484,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Seleziona sorgente"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiente"
 
@@ -15122,7 +15536,7 @@ msgstr "I_ntervallo:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1235
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
@@ -15188,12 +15602,12 @@ msgstr ""
 "prossimo riavvio di GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
 
@@ -15481,12 +15895,12 @@ msgstr "Comportamento apertura file:"
 
 #. Filter Dialogs
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo filtri"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Mostra opzioni colore avanzate"
 
@@ -15504,58 +15918,71 @@ msgstr "Politiche di importazione"
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Promuove l'immagine importata alla precisione della _virgola mobile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr ""
 "Esegue il dithering dell'immagine durante la promozione a virgola mobile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Aggiungi il canale alfa alle immagini importate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Politica del profilo colore:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Politiche di esportazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+msgid "Export the image's color profile by default"
+msgstr "Esporta il profilo colore dell'immagine come impostazione predefinita"
+
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr ""
 "Esporta i metadati Exif quando disponibili come impostazione predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr ""
 "Esporta i metadati XMP quando disponibili come impostazione predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr ""
 "Esporta i metadati IPTC quando disponibili come impostazione predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "I metadati possono contenere informazioni sensibili."
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importatore immagini RAW"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Terreno di gioco sperimentale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Playground"
 msgstr "Terreno di gioco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -15566,20 +15993,20 @@ msgstr ""
 "quello che si sta facendo o a meno che non si voglia contribuire al codice "
 "con una patch."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opzioni pazze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Strumento di deformazione a _N punti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Strumento clone continuo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumento"
@@ -15587,496 +16014,504 @@ msgstr "Opzioni strumento"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:351
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolazione predefinita:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motivo"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Strumento sposta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Imposta il livello o il tracciato come attivo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nuova immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Default Image"
 msgstr "Immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Colore maschera veloce:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Griglia immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Griglia predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
 msgid "Previews"
 msgstr "Anteprime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Abilita anteprime _gruppi livelli"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima ann_ullamento:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima na_vigazione:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleziona tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
 msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr "Usa la variante dark del tema se disponibile"
+msgstr "Usa variante del tema dark se disponibile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Seleziona tema icone"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr "Usa icone symbolic se disponibili"
+
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Mostra il _logo di GIMP (obiettivo trascina-e-rilascia)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostra _immagine attiva"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configurazione strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valori predefiniti delle finestre di dialogo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Reimposta finestre di dialogo ai valori predefiniti"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo di importazione profilo"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo dei file di profili di colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Cartella del profilo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per i profili colore"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Intento di rendering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensazione del punto nero"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione di precisione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Dither livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Dither livelli di testo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Dither canali/maschere:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione a indicizzata\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Mappa colore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Numero massimo di colori:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Dithering di colore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Abilita dithering della trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Mantieni le impostazioni recenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Imposta di default le ultime impostazioni usate"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Finestra Dimensione superficie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Riempi con:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Ridimensiona livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Ridimensiona i livelli di testo"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nome livello:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Tipo riempimento:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Finestra imposta dimensioni margini del livello"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipo di maschera di livello:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inverti maschera"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Dimensione livello fuso:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Fondi solo dentro il gruppo attivo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Abbandona i livelli invisibili"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nome canale:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Colore e opacità:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nome tracciato:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Cartella esportazioni:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Esporta solo il tracciato corrente"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Cartella importazioni:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Fondi i tracciati importati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Scala i tracciati importati"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Raggio sfumatura:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Raggio di crescita:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Raggio di riduzione:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Raggio bordo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
 msgid "Border style:"
 msgstr "Stile bordo:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 "Finestre di dialogo \"Riempi contorno selezione\" e \"Riempi tracciato\""
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Help System"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usa la versione online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usa la versione installata localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manuale utente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "User interface language"
 msgstr "Lingua interfaccia utente"
 
@@ -16084,15 +16519,15 @@ msgstr "Lingua interfaccia utente"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16101,453 +16536,453 @@ msgstr ""
 "un programma di navigazione web in sua vece."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
 msgid "Action Search"
 msgstr "Ricerca azione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Dimensione massima cronologia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Cancella cronologia azioni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Stile s_cacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Dimen_sione scacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Risoluzione monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 ../app/display/gimpcursorview.c:214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 ../app/display/gimpcursorview.c:214
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Inserisci manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibratura..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestione finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posizione finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usa \"punto per punto\" come pre_definito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocità _animazione selezione:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostra immagine intera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra spazio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Puntatori del mouse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modalità puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Durez_za del puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspetto finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titolo e stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato corrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predefinito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostra rapporto zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostra dimensione immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostra dimensione area disegnabile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
 msgid "Snapping"
 msgstr "Magnetismo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distanza magneti_smo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Condividi strumenti e opzioni strumenti tra dispositivi d'ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Cartella file temporanei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Cartella di scambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella di scambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Cartelle motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Cartelle plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
 msgid "Scripts"
 msgstr "Script"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Cartelle Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temi icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei temi icone"
 
@@ -16711,7 +17146,7 @@ msgstr "_Verticale:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualità"
 
@@ -16839,115 +17274,130 @@ msgstr "Blocca le delinea_ture del tracciato"
 msgid "Lock path _position"
 msgstr "Blocca la _posizione del tracciato"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:124
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "Nessuna guida"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:125
+#: ../app/display/display-enums.c:156
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centra le righe"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:126
+#: ../app/display/display-enums.c:157
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regola dei terzi"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:127
+#: ../app/display/display-enums.c:158
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Regola dei quinti"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:128
+#: ../app/display/display-enums.c:159
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Sezioni auree"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:129
+#: ../app/display/display-enums.c:160
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Righe diagonali"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:130
+#: ../app/display/display-enums.c:161
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:131
+#: ../app/display/display-enums.c:162
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Spaziatura righe"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:313
+#: ../app/display/display-enums.c:344
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:314
+#: ../app/display/display-enums.c:345
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:315
+#: ../app/display/display-enums.c:346
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:316
+#: ../app/display/display-enums.c:347
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensioni"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:409
+#: ../app/display/display-enums.c:440
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "Aggiungi / Trasforma"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:410
+#: ../app/display/display-enums.c:441
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:411
+#: ../app/display/display-enums.c:442
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:471
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Progetta"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:472
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:473
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:230
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:249 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:298 ../app/display/gimpcursorview.c:305
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:279
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:258
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:285
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
@@ -16957,47 +17407,46 @@ msgstr "Y"
 msgid "Units"
 msgstr "Unità"
 
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:264
-msgid "Selection Bounding Box"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:268
+msgid "The selection's bounding box"
 msgstr "Rettangolo della selezione"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:302
 msgid "W"
 msgstr "L"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:309
 msgid "H"
 msgstr "A"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:340
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Campionamento diffu_so"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:460
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:464
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Accedi al menu immagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:580
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:584
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:609
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Commuta maschera veloce"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:624
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:628
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Naviga nella finestra immagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:688 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1354
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:691 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1357
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:240
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17090,18 +17539,20 @@ msgstr "Nuovo tracciato"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445
+#, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Impossibile modificare i pixel di un gruppo di livelli."
+msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:330
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:333
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati."
 
@@ -17120,13 +17571,13 @@ msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Rilascia il colore sul livello"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:740
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:739
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Rilascia i livelli"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:815 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:814 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Buffer rilasciato"
 
@@ -17148,7 +17599,7 @@ msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Immagine esportata su \"%s\""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Selezione livello"
 
@@ -17161,7 +17612,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Seleziona l'angolo di rotazione"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:781
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:761
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angolo:"
 
@@ -17197,8 +17648,8 @@ msgstr "(pulito)"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:877
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:902
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:931
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuna)"
 
@@ -17206,38 +17657,38 @@ msgstr "(nessuna)"
 msgid "not color managed"
 msgstr "gestione del colore non attiva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:820 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:848
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:744
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:828
 msgid "pixels"
 msgstr "pixel"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:420
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:419
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Cancella <i>%s</i>"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:830
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Fare clic per piazzare delle guide verticali o orizzontali"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:838
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Fare clic per piazzare una guida orizzontale"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:846
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Fare clic per piazzare una guida verticale"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un nuovo punto"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:865 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare questo punto"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare tutti i punti"
 
@@ -17256,7 +17707,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Fare clic e trascinare per ruotare"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:582
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s per gli angoli bloccati"
@@ -17534,7 +17985,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rettangolo: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2148
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2150
 msgid "Position: "
 msgstr "Posizione: "
 
@@ -17620,80 +18071,103 @@ msgstr "\"%s:\" non è uno schema URI valido"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Carattere non valido in sequenza URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Scala di grigi"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Scala di grigi - alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 msgid "Red component"
 msgstr "Componente rossa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Green component"
 msgstr "Componente verde"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
 msgid "Blue component"
 msgstr "Componente blu"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Componente alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Alfa indicizzata"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indicizzata"
 
@@ -17883,51 +18357,51 @@ msgstr "Solo toni chiari (t)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:194
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-msgstr "Tonalità (HSV) (tradizionale)"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "Tonalità HSV (tradizionale)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:197
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (l)"
-msgstr "Tonalità (HSV) (t)"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "Tonalità HSV (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:198
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
-msgstr "Saturazione (HSV) (tradizionale)"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "Saturazione HSV (tradizionale)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:201
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (l)"
-msgstr "Saturazione (HSV) (t)"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "Saturazione HSV (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:202
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (legacy)"
-msgstr "Colore (HSL) (tradizionale)"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "Colore HSL (tradizionale)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:205
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (l)"
-msgstr "Colore (HSL) (t)"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "Colore HSL (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:206
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (legacy)"
-msgstr "Valore (HSV) (tradizionale)"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "Valore HSV (tradizionale)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:209
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (l)"
-msgstr "Valore (HSV) (t)"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "Valore HSV (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:210
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18032,23 +18506,23 @@ msgstr "Sovrapposto"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:243
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Tonalità (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh Hue"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:244
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Cromaticità (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Cromaticità LCh"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:245
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Colore (LCH)"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Colore LCh"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:246
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Luminosità (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Luminosità LCh"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:247
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18097,23 +18571,23 @@ msgstr "Solo chiari"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:256
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Tonalità (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Tonalità HSV"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:257
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Saturazione (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturazione HSV"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:258
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL)"
-msgstr "Colore (HSL)"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Colore HSL"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:259
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Valore (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valore HSL"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:260
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18295,36 +18769,40 @@ msgstr "Giallo-blu"
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Preserva luminosità"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Lavora su RGB percettivo o lineare"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Work on linear RGB"
 msgstr "Lavora su RGB lineare"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Il canale interessato"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
 msgid "Curve"
 msgstr "Curve"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:566
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "non è un file curve di GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:597
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Errore di analisi, non sono stati trovati 2 interi"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:717
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Scrittura file curve fallita: "
 
@@ -18352,53 +18830,53 @@ msgstr "Luminosità"
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
 msgid "Overlap"
-msgstr "Sovrapposta"
+msgstr "Sovrapponi"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
 msgid "Low Input"
 msgstr "Ingresso basso"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
 msgid "High Input"
 msgstr "Ingresso alto"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
 msgid "Clamp Input"
 msgstr "Limita l'ingresso"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr "Limita i valori d'ingresso prima di applicare la mappatura in uscita."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
 msgid "Low Output"
 msgstr "Uscita bassa"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
 msgid "High Output"
 msgstr "Uscita alta"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
 msgid "Clamp Output"
 msgstr "Limita l'uscita"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Limita i valori finali d'uscita."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:862
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "non è un file livelli di GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:937
 msgid "parse error"
 msgstr "errore di analisi"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:972
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Scrittura file livelli fallita: "
 
@@ -18407,12 +18885,12 @@ msgstr "Scrittura file livelli fallita: "
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Regola luminosità e contrasto"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
 "Calcola un insieme di coefficienti di buffer per lo strumento GIMP gabbia"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -18420,11 +18898,11 @@ msgstr ""
 "Converte un insieme di buffer di coefficienti in un buffer di coordinate per "
 "lo strumento GIMP gabbia"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Riempi con tinta unita"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Riempie la posizione di origine della gabbia con tinta unita"
 
@@ -18494,19 +18972,19 @@ msgstr ""
 "Rendi la transparenza tutto-o-niente, sottoponendo il canale alfa ad un "
 "valore di soglia "
 
-#: ../app/gui/gui.c:313
+#: ../app/gui/gui.c:310
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Recupero immagine"
 
-#: ../app/gui/gui.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:312
 msgid "_Discard"
 msgstr "Abban_dona"
 
-#: ../app/gui/gui.c:316
+#: ../app/gui/gui.c:313
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Recupera"
 
-#: ../app/gui/gui.c:327
+#: ../app/gui/gui.c:324
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Eeek! Sembra che GIMP sia ripartito dopo un crash!"
 
@@ -18516,7 +18994,7 @@ msgstr "Eeek! Sembra che GIMP sia ripartito dopo un crash!"
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:336
+#: ../app/gui/gui.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -18529,11 +19007,11 @@ msgstr[1] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:567
+#: ../app/gui/gui.c:564
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: ../app/gui/splash.c:135
+#: ../app/gui/splash.c:144
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Avvio di GIMP"
 
@@ -18554,11 +19032,11 @@ msgstr "Solo movimento"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flusso"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nessuna dinamica di disegno disponibile per questo strumento."
 
@@ -18607,20 +19085,20 @@ msgstr "Gomma"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti cancella"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Cerotto"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Il cerotto non agisce su livelli indicizzati."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -18629,7 +19107,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Dimensione macchia stilo"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 msgid "Angle"
 msgstr "Angolo"
 
@@ -18639,8 +19117,8 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinazione"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Taglio"
 
@@ -18674,7 +19152,7 @@ msgstr "Raggio"
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Opacità base"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
 msgid "Hardness"
 msgstr "Durezza"
@@ -18695,168 +19173,168 @@ msgstr "Non decrementare mai l'alfa dei pixel esistenti"
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pennello"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
 msgid "Paint"
 msgstr "Disegna"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Dimensione pennello"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Forza pennello"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
 msgid "Link Size"
 msgstr "Dimensione collegamento"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Collega la dimensione pennello all'originale"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
 msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni collegamento"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "Collega il rapporto dimensioni pennello all'originale"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 msgid "Link Angle"
 msgstr "Angolo collegamento"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr "Collega l'angolo pennello all'originale"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
 msgid "Link Spacing"
 msgstr "Spaziatura collegamento"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "Collega la spaziatura pennello all'originale"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
 msgid "Link Hardness"
 msgstr "Durezza collegamento"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr "Collega la durezza pennello all'originale"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
 msgid "Lock brush to view"
 msgstr "Blocca il pennello alla vista"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
 msgstr "Mantieni l'aspetto del pennello bloccato relativamente alla vista"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incrementale"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Ogni timbro possiede una propria opacità"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Margine netto"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Ignora le increspature del pennello corrente"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Applica tremolio"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Distribuisci il pennello durante il disegno"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
 msgid "Amount"
 msgstr "Intensità"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Distanza della distribuzione"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Opzioni delle dinamiche"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
 msgid "Fade length"
 msgstr "Lunghezza dissolvenza "
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Distanza oltre la quale il tratto si dissolve"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Inverti la direzione della dissolvenza"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetizione"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Come la dissolvenza viene ripetuta durante il disegno"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Spazio colore sfumatura"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
 msgstr "Che spazio colore usare quando si sfumano i segmenti del gradiente RGB"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Smussa delineatura"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Disegna tratteggi più smussati"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Profondità della smussatura"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Gravità della matita"
 
@@ -18869,7 +19347,7 @@ msgstr "Matita"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clona in prospettiva"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "Sfumino"
 
@@ -18945,11 +19423,11 @@ msgstr "Fisso"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combina maschere"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:499
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:502
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:938 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Selezione primo piano"
@@ -19033,157 +19511,157 @@ msgstr "Scrittura file PDB \"%s\" fallita: %s"
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedura \"%s\" non trovata"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Un nome pennello vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Pennello \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Il pennello \"%s\" non è modificabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
 msgstr "Il pennello \"%s\" non è rinominabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Il pennello \"%s\" non è un pennello generato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Un nome vuoto per le dinamiche di disegno non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non trovate"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non modificabili"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
 msgstr "Dinamiche di disegno \"%s\" non rinominabili"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "Un nome pennello MyPaint vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "Pennello MyPaint \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
 msgstr "Il pennello MyPaint \"%s\" non è modificabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
 msgstr "Il pennello MyPaint \"%s\" non è rinominabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Un nome motivo vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Motivo \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Un nome gradiente vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Gradiente \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Il gradiente \"%s\" non è modificabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
 msgstr "Il gradiente \"%s\" non è rinominabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Un nome tavolozza vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Tavolozza \"%s\" non trovata"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "La tavolozza \"%s\" non è modificabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
 msgstr "La tavolozza \"%s\" non è rinominabile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Un nome carattere vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Carattere \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Un nome buffer vuoto non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Buffer con nome \"%s\" non trovato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Un nome vuoto per il metodo di disegno non è valido"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Il metodo di disegno \"%s\" non esiste"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato aggiunto ad "
 "un'immagine"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è stato allegato ad "
 "un'immagine"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -19192,7 +19670,7 @@ msgstr ""
 "L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è figlio diretto di "
 "un albero elementi"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -19201,29 +19679,29 @@ msgstr ""
 "Gli elementi \"%s\" (%d) e \"%s\" (%d) non possono essere usati perché non "
 "sono parte dello stesso albero elementi"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) non deve essere un antenato di \"%s\" (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "L'elemento \"%s\" (%d) è già stato aggiunto ad un'immagine"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Tentativo di aggiungere la voce \"%s\" (%d) all'immagine sbagliata"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:579
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché il suo contenuto è "
 "bloccato"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:589
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -19231,37 +19709,37 @@ msgstr ""
 "L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché la sua posizione e "
 "dimensione sono bloccate."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:609
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
 "L'elemento \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un'elemento gruppo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
 "L'elemento \"%s\" (%d) non può essere modificato perché è un'elemento gruppo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "Il livello \"%s\" (%d) non può essere usato perché non è un livello di testo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:691
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "L'immagine \"%s\" (%d) è di tipo \"%s\", ma era prevista un'immagine di tipo "
 "\"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:714
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di tipo \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -19270,22 +19748,22 @@ msgstr ""
 "L'immagine \"%s\" (%d) ha precisione \"%s\", invece era prevista una "
 "precisione \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non deve essere di precisione \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:781 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non contiene una guida con ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:804 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "L'immagine \"%s\" (%d) non contiene punti di campionamento con ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:832
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "L'oggetto vettori %d non contiene un tracciato con ID %d"
@@ -19350,12 +19828,12 @@ msgstr "Ridimensione trasformazione"
 msgid "Distance metric"
 msgstr "Metrica distanza"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "La procedura \"%s\" non ha restituito valori di ritorno"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -19364,7 +19842,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" ha restituito un tipo errato per il valore di ritorno "
 "\"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -19373,7 +19851,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" è stata chiamata con tipo di valore errato per "
 "l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s. "
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -19383,7 +19861,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello che non "
 "esiste più."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -19393,7 +19871,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un livello "
 "che non esiste più."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -19403,7 +19881,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su un'immagine che "
 "non esiste più."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -19413,7 +19891,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\". Molto probabilmente un plugin sta tentando di lavorare su "
 "un'immagine che non esiste più."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -19422,7 +19900,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" ha restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, "
 "tipo %s). Questo valore è fuori limite."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -19431,7 +19909,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
 "\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2336
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -19442,13 +19920,13 @@ msgstr ""
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selezione libera"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
 msgid "Perspective"
 msgstr "Prospettiva"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "Inclinazione"
 
@@ -19460,300 +19938,305 @@ msgstr "Trasformazione 2D"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Trasformazione 2D in corso"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:240
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mappa a sbalzo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:312
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Sfocatura gaussiana"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Mappa aliena"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Antialias"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Applica tela"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:551
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Applica lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Autoritaglio immagine"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Autoritaglio livello"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Ampliamento contrasto HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Ampliamento contrasto"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mixer dei canali"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Colore a alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1029
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "L'array \"matrice\" ha solo %d membri, devono essere 25"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1037
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "L'array \"canali\" ha solo %d membri, devono essere 5"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matrice di convoluzione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubismo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlaccia"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Motivi di diffrazione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Contorni"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Incisione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Scambio colore"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Riflesso lenti"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Piastrelle di vetro"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Disturbo HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1899
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2012
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2013
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsione lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2053
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Piastrella senza giunte"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2119
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirinto"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2202 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2203 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Sfocatura movimento"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2387
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2540
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Piastrelle di carta"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2580 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2581 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2624
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Effetto pixel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2674
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2675
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2729
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordinate polari"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2768
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Rimozione occhi rossi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2821
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2822
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Casuale"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Prelievo casuale"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Macchia"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3002
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Disturbo RGB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3072
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Increspature"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3197
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Disturba"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Sfocatura gaussiana selettiva"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3285
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Semi-appiattisci"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3328
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3432
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinusoide"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3479
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3480
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3540
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3541
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Disturbo pieno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3584
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3585
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Dispersione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3625
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Soglia alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3671
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3672
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Affila (maschera di contrasto)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3718
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3708
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3755
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inverti valore"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3812
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagazione valore"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilata"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3969
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4016
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Onde"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4017
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Vortice e pizzico"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4069
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4116
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Vento"
@@ -19817,17 +20300,18 @@ msgstr "Nome variabile vuoto nel file di ambiente %s"
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Nome variabile illegale nel file di ambiente %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Riferimento a interprete errato in file interprete %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Stringa di formato binario errato in file interprete %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:627
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -19864,17 +20348,17 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Interpreti dei plug-in"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Ambiente plug-in"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:236
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:334
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:237
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:335
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Fallita l'esecuzione del plug-in \"%s\""
@@ -19884,40 +20368,70 @@ msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo file sconosciuto"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Caricamento plugin estensione"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Ricerca plug-in"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:355
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
 "subdirectories.\n"
-msgstr ""
-"Salto potenziale plug-in \"%s\": il plug-ins deve essere installato in "
-"sottocartelle.\n"
+msgstr "Salto plugin potenziale \"%s\": i plugin devono essere installati in sottocartelle.\n"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:362
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:382
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
-msgstr "Salto file sconosciuto \"%s\" nella cartella del plug-in.\n"
+msgstr "Salto file sconosciuto \"%s\" in cartella plugin.\n"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:409
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Configurazione risorse"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:445
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:465
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Interrogazione nuovi plug-in"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:496
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:516
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Inizializzazione plug-in"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:569
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:589
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Avvio estensioni"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB senza alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB con alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Scala di grigi senza alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Scala di grigi con alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Indicizzata senza alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Indicizzata con alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Questo plug-in funziona solamente nei seguenti tipi di livelli:"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -19926,7 +20440,7 @@ msgstr ""
 "Errore di chiamata per \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -19935,22 +20449,22 @@ msgstr ""
 "Errore di esecuzione per \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Salto di '%s': versione protocollo GIMP errata."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "Salto di '%s': versione del formato del file pluginrc errata."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "valore non valido '%s' per il tipo icona"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "valore non valido '%ld' per il tipo icona"
@@ -20120,7 +20634,7 @@ msgstr "Seleziona colore primario da modificare"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
 msgid "_Overlap"
-msgstr "S_ovrapposta"
+msgstr "S_ovrapponi"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
 msgid "Adjust Selected Color"
@@ -20146,23 +20660,22 @@ msgstr "R_eimposta il colore"
 msgid "Panorama Projection: "
 msgstr "Proiezione panorama:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform-plus.c:315
-msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "Trasformazione ricorsiva:"
-
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform-plus.c:259
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
 msgid "Add transform"
 msgstr "Aggiungi trasformazione"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform-plus.c:277
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
 msgid "Duplicate transform"
 msgstr "Duplica trasformazione"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform-plus.c:295
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
 msgid "Remove transform"
 msgstr "Rimuovi trasformazione"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Trasformazione ricorsiva:"
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
 msgid "Shadows"
 msgstr "Ombre"
@@ -20267,7 +20780,7 @@ msgstr "Scegliere da un elenco di temperature di colore tipiche"
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nuovo seme"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:377
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Prelievo colore dall'immagine"
 
@@ -20285,7 +20798,7 @@ msgstr ""
 "Mai posto quiz vaghi\n"
 "o indecifrabili."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:380
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -20295,57 +20808,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1559
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Aggiungi livello testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Parassita testo vuoto"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Livello testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Rinomina livello di testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Sposta livello di testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Scala livello di testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Ridimensiona livello di testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Rifletti livello testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Ruota livello testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:164
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Trasforma livello di testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:586
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Abbandona le informazioni sul testo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:643
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "A causa della mancanza di qualsiasi carattere, la funzionalità di testo non "
 "è disponibile."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:706
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Livello testo vuoto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:759
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -20369,7 +20886,7 @@ msgstr ""
 "che non si voglia modificare il livello del testo, non\n"
 "preoccupatevi di questo."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -20387,7 +20904,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fisso"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:387
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -20580,7 +21097,7 @@ msgstr ""
 "uniformemente."
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
@@ -20638,10 +21155,10 @@ msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Riempimento colore"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:338 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:341 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Il livello attivo non è visibile."
 
@@ -20735,15 +21252,15 @@ msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Raggio medio del prelievo colore"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-msgid "Pick Mode"
-msgstr "Modalità prelievo"
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Preleva tracciato"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Choose what color picker will do"
+msgid "Choose what the color picker will do"
 msgstr "Scegliere cosa farà il prelievo colore"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
 msgid "Use info window"
 msgstr "Usa la finestra informazioni"
 
@@ -20757,8 +21274,8 @@ msgstr ""
 #. the pick FG/BG frame
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
 #, c-format
-msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "Modalità prelievo (%s)"
+msgid "Pick Target  (%s)"
+msgstr "Obiettivo prelievo (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
@@ -20778,23 +21295,23 @@ msgstr "Prelievo colore: imposta i colori dai pixel di un'immagine"
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "Prelievo c_olore"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Fare clic sull'immagine per visualizzare il colore"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Fare clic sull'immagine per aggiungere il colore alla tavolozza"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informazioni sul prelievo colore"
 
@@ -20962,23 +21479,15 @@ msgstr "Ca_nale:"
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_eimposta canale"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
-msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr "Regola le curve in luce lineare"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
-msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr "Regola le curve percettivamente"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo di curva:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:753
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:732
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Usa file curve di vecchi_o formato"
 
@@ -21047,7 +21556,7 @@ msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nessun tracciato da spostare."
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:372
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:375
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "La posizione del tracciato attivo è bloccata."
 
@@ -21124,48 +21633,48 @@ msgid "Color _managed"
 msgstr "Colore _gestito"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:372
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:370
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Opzioni colore avanzate"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:389
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr "Converte i pixel in sRGB incorporato per applicare il filtro (lento)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
 "Presume che i pixel siano in sRGB incorporato (ignora lo spazio colore "
 "immagine corrente)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:625
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Fare clic per passare dal lato originale a quello filtrato o viceversa"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:629
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Fare clic per passare da verticale a orizzontale o viceversa"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Fare clic per spostare la separazione"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: commuta originale e filtrato"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: commuta orizzontale e verticale"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1299 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importa le impostazioni \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1301 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1304 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Esporta le impostazioni \"%s\""
@@ -21348,7 +21857,7 @@ msgstr "premere invio l'anteprima."
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "Esc per uscire dall'anteprima o Invio per applicare."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Maschera di disegno"
 
@@ -21386,8 +21895,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selezione fuzzy"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:544
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:545 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:546
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:547 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operazione GEGL"
 
@@ -21400,63 +21909,63 @@ msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operazione _GEGL... "
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Seleziona un'operazione dall'elenco sovrastante"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrice di trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Trasformazione non valida"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrica"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "Metrica da usare per il calcolo delle distanze"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Sovracampionamento adattivo"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
 msgid "Max depth"
 msgstr "Profondità max"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
 msgid "Instant mode"
 msgstr "Modalità istantanea"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
 msgid "Commit gradient instantly"
 msgstr "Imposta il gradiente istantaneamente"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
 msgid "Modify active gradient"
 msgstr "Modifica il gradiente attivo"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
 msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Modifica il gradiente attivo sul posto"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Modifica questo gradiente"
 
 #. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
 #, c-format
 msgid "Instant mode  (%s)"
 msgstr "Modalità istantanea (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
 msgid ""
 "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
 "this option to edit a copy of it."
@@ -21604,25 +22113,25 @@ msgstr "Sposta appigli di trasformazione"
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Rimuovi appigli di trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
 msgid "Handle Transform"
 msgstr "Trasformazione ad appigli"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
 "Strumento di trasformazione ad appigli: trasforma il livello, la selezione o "
 "il tracciato tramite appigli"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "Trasformazione ad _appigli"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
 msgid "Handle transformation"
 msgstr "Trasformazione ad appigli"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:209
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Trasformazione ad appigli"
@@ -21681,55 +22190,55 @@ msgstr ""
 "Mostra il segmento di selezione possibile appena si trascina un nodo di "
 "controllo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors"
 msgstr "Forbici"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Strumento forbici intelligenti: seleziona aree usando un intelligente "
 "algoritmo di rilevamento bordi"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Forbici _intelligenti"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Fare clic per rimuovere questo punto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: disabilita magnetismo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915
 #, c-format
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s: rimuovere questo punto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Fare clic per chiudere la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Fare clic per aggiungere un punto a questo segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Fare clic o premere invio per convertire in una selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Premere invio per convertire in una selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere un punto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1118 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1130
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Modifica curva forbici"
 
@@ -21761,54 +22270,46 @@ msgstr "Preleva punto bianco per tutti i canali"
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Preleva punto bianco per i canali selezionati"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
-msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr "Regola i livelli in luce lineare"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
-msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Regola i livelli percettivamente"
-
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Livelli di ingresso"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498
 msgid "Clamp _input"
 msgstr "Limita l'_ingresso"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Livelli di uscita"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr "Limita l'usci_ta"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
 msgid "All Channels"
 msgstr "Tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "Livelli di ingresso _automatici"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Regola automaticamente i livelli per tutti i canali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:648
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Modifica queste impostazioni come curve"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:869
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Usa file livelli di vecchi_o formato"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1012 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1009 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
 msgid "Calculating histogram..."
 msgstr "Calcolo istogramma..."
 
@@ -21843,85 +22344,99 @@ msgstr "Strumento zoom: regola l'ingrandimento delle immagini"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Rispetto a quale angolo viene misurato l'orientamento"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr ""
 "Apre una finestra di dialogo flottante per visualizzare i dettagli sulle "
 "misurazioni"
 
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, c-format
+msgid "Orientation  (%s)"
+msgstr "Orientamento (%s)"
+
 #. the straighten frame
 #. the straighten button
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:134 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:144
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:336
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
 msgid "Straighten"
 msgstr "Raddrizza"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
 msgstr ""
 "Ruota il livello attivo, la selezione o il tracciato dell'angolo misurato"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
 msgid "Measure"
 msgstr "Misurino"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Strumento misurino: misura distanze ed angoli"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Misurino"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:151
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
 msgid "Straightening"
 msgstr "Raddrizzamento"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:170
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
 msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Clic-trascina per creare una linea"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:406
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Aggiungi righelli"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:729
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Misura distanze e angoli"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:733
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanza:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Sposta la selezione"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "Commuta strumento (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Preleva un livello o una guida"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Sposta il livello attivo"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "Sposta la selezione"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Prendi un tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Sposta il tracciato attivo"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
 msgid "Move:"
 msgstr "Sposta:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Commuta strumento (%s)"
-
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
@@ -21977,7 +22492,7 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Mostra reticolo"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
@@ -22026,47 +22541,47 @@ msgstr "Strumento pennello: dipinge tratti smussati con un pennello"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Modifica questo pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Reimposta alla dimensione nativa del pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Reimposta il rapporto dimensioni originale del pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Reimposta l'angolatura nativa del pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Reimposta alla spaziatura nativa del pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Reimposta alla durezza nativa del pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Reimposta la forza al valore predefinito"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Modifica questa dinamica"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opzioni di dissolvenza"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opzioni colore"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Collega al predefinito del pennello"
 
@@ -22085,18 +22600,18 @@ msgstr "%s per prelevare un colore"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:275
 msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Impossibile disegnare sui gruppi livello."
+msgstr "Impossibile disegnare sui gruppi di livelli."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:613
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s per una riga diritta"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:815
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "Il livello attivo non ha un canale alfa."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:825
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
 msgstr "Il canale alfa del livello attivo è bloccato."
 
@@ -22124,21 +22639,21 @@ msgstr "Clona in _prospettiva"
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Strumento prospettiva: cambia la prospettiva del livello, della selezione o "
 "del tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Prospettiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Trasformazione di prospettiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Prospettiva"
@@ -22294,15 +22809,15 @@ msgstr "Disegna la maschera della regione selezionata"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Spostare il mouse per cambiare la soglia"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Strumento ruota: ruota il livello, la selezione o il tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Ruota"
 
@@ -22310,47 +22825,47 @@ msgstr "_Ruota"
 msgid "R_otate"
 msgstr "Ru_ota"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:177
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Ruota di %-3.3g° attorno a  (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:205
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:219
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Angolo:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:224
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centro _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:234
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centro _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Rimuovi punto di campionamento"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Elimina punto di campionamento"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Sposta punto di campionamento: "
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Aggiungi punto di campionamento: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Strumento scala: scala il livello, la selezione o il tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:135
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -22401,42 +22916,52 @@ msgstr "Raggio di sfumatura"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modalità:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per sostituire la selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per creare una nuova selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per aggiungere alla selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per sottrarre dalla selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Fare clic e trascinare per intersecare con la selezione corrente"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare la maschera di selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare i pixel selezionati"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare una copia dei pixel selezionati"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Fare clic per àncorare la selezione fluttuante"
 
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Impossibile sottrarre da una selezione vuota."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Impossibile intersecare con una selezione vuota."
+
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
 msgid "Shear"
@@ -22450,34 +22975,34 @@ msgstr "Strumento inclina: inclina il livello, la selezione o il tracciato"
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Inclina"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Inclina"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:132
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Inclina orizzontalmente di %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Inclina verticalmente di %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:141
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Inclina orizzontalmente di %-3.3g, verticalmente di %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:159
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Ampiezza inclinazione in _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:169
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Ampiezza inclinazione in _Y:"
 
@@ -22595,43 +23120,43 @@ msgstr "Rettangolo:"
 msgid "Language:"
 msgstr "Lingua:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:212
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Strumento testo: crea o modifica livelli di testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1006
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr "I font sono ancora in fase di caricamento"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1017
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
 msgid "Text box: "
 msgstr "Riquadro di testo: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1150
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Risagoma il livello di testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1670 ../app/tools/gimptexttool.c:1673
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Conferma modifica del testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1677
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Crea un _nuovo livello"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1679
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1701
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22646,7 +23171,7 @@ msgstr ""
 "Puoi modificare il livello oppure creare un nuovo livello di testo dai suoi "
 "attributi."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1297
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Modifica del testo di GIMP"
 
@@ -22666,7 +23191,7 @@ msgstr "_Auto"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ottimizzazione automatica della soglia di binarizzazione"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1193
+#: ../app/tools/gimptool.c:1194
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Impossibile lavorare su un'immagine vuota, aggiungere prima un livello"
 
@@ -22676,7 +23201,7 @@ msgstr "Mostra anteprima immagine"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
 msgid "Show a preview of the transform_grided image"
-msgstr "Mostra l'anteprima dell'immagine trasformata_in_griglia"
+msgstr "Mostra l'anteprima dell'immagine trasformata_a_griglia"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
 msgid "Image opacity"
@@ -22803,12 +23328,12 @@ msgstr "Blocca"
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Blocca la posizione dei perni sull'area disegnabile"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:196
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Trasforma"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:472
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:484
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Passo di trasformazione"
 
@@ -22832,57 +23357,57 @@ msgstr "Trasforma:"
 msgid "Transforming"
 msgstr "Trasformazione"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nessun livello da trasformare."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "La posizione e la dimensione del livello attivo sono bloccate."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:345
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:348
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "La selezione non si interseca con il livello."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:355
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Nessuna selezione da trasformare."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:365
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:368
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nessun tracciato da trasformare."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:370
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:373
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Le delineature del tracciato attivo sono bloccate."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:377
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Il tracciato attivo non ha tratti."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "La trasformazione corrente non è valida"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Trasformazione unificata"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Strumento di trasformazione unificata: trasforma il livello, la selezione o "
 "il tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "Trasformazione _unificata"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Trasformazione unificata"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:123
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Trasformazione unificata"
@@ -23025,7 +23550,7 @@ msgstr "Tratteggio con lo strumento Warp"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
 msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "Impossibile fare warp sui gruppi livello."
+msgstr "Impossibile fare warp sui gruppi di livelli."
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
 msgid "No stroke events selected."
@@ -23331,7 +23856,7 @@ msgid "Spikes"
 msgstr "Vertici"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Percentuale di larghezza del pennello"
 
@@ -23340,7 +23865,7 @@ msgstr "Percentuale di larghezza del pennello"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Appunti"
 
@@ -23378,14 +23903,6 @@ msgstr "Togli \"%s\" dall'elenco dei filtri attivi"
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Nessun filtro selezionato"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:267
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Notazione di colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce "
-"accetta anche nomi di colore CSS."
-
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:200
 msgctxt "Coordinates"
@@ -23405,142 +23922,151 @@ msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:746
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:754 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:845
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:873 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:905
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:755 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:791
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:797
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:793
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Indice:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:806
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Esa:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:833
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:839
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:899
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:925
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:927
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:933
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:997
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:993
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
 msgid "Color index:"
 msgstr "Indice dei colori:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notazione HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Modifica voce mappa colore #%d"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Modifica voce mappa colore"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori."
 
@@ -24033,164 +24559,304 @@ msgstr "GIMP ha riscontrato diversi errori critici!"
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Riavvia GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:339 ../app/widgets/gimpdashboard.c:391
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:444 ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
-msgstr "Occupato"
+msgstr "Occupata"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:340
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Dimensione cache riquadri occupata"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
-msgstr "Massimo"
+msgstr "Massima"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:350
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Dimensione massima cache riquadri occupata"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:359 ../app/widgets/gimpdashboard.c:411
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:360
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Limite dimensione cache riquadri"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:368
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Rapporto di compressione cache riquadri"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Hit/Miss"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:379
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Rapporto hit/miss cache riquadri"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Dimensione occupazione file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:401
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:402
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Dimensione file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Limite dimensione file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "In coda"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Totale dati in coda per la scrittura sul file di scambio"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Stalli in coda"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+"Numero di volte che la scrittura sul file di scambio si è stallata, a causa "
+"della coda piena"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Coda piena"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Se la coda di scambio è piena"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. *              as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Lettura"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Totale dati letti dal file di scambio"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Volume di lettura"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "La velocità con cui i dati vengono letti dal file di scambio"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. *              as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Scrittura"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Totale dati scritti sul file di scambio"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
 msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Volume di scrittura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:420
-msgid "Whether there is work queued for the swap file"
-msgstr "Se c'è lavoro in coda per il file di scambio"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "La velocità con cui i dati vengono scritti sul file di scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Rapporto di compressione file di scambio"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Uso totale CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442 ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622 ../app/widgets/gimpdashboard.c:631
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Se la CPU è attiva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Quantità totale di tempo durante il quale la CPU è stata attiva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Usata"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Memoria usata dal processo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibile"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Quantità di memoria fisica disponibile"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Dimensione fisica della memoria"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Mipmap"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Dimensione totale dei dati mipmap elaborati"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Asinc"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Numero di operazioni asincrone in corso"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Cache riquadri in memoria"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Scambio"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Scambio riquadri su disco"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:799
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:800
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Uso CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:835
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:836
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Uso memoria"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:844
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:874
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Informazioni varie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1056
 msgid "Select fields"
 msgstr "Seleziona campi"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2299
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3121
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2308
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3130 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4021
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2309
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3131 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4022
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3215
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4011
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4089
+msgid "N/A"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4406
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..."
+
 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
@@ -24222,13 +24888,13 @@ msgstr ""
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Curva pressione"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:862 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:887
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:891 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
 msgid "(Device not present)"
-msgstr "(Dispositivo non presente)"
+msgstr "(dispositivo non presente)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:870 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:895
-msgid "(Virtual decvice)"
-msgstr "(Dispositivo virtuale)"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:899 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:924
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(dispositivo virtuale)"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
@@ -24284,11 +24950,11 @@ msgstr "Sorgente:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:375
 msgid "Vendor ID:"
-msgstr "Vendor ID:"
+msgstr "ID fabbricante:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
 msgid "Product ID:"
-msgstr "Product ID:"
+msgstr "ID prodotto:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:385
 msgid "Tool type:"
@@ -24296,7 +24962,7 @@ msgstr "Tipo strumento:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:390
 msgid "Tool serial:"
-msgstr "Numero seriale strumento:"
+msgstr "Seriale strumento:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:395
 msgid "Tool hardware ID:"
@@ -24315,7 +24981,7 @@ msgid "%s Curve"
 msgstr "Curve %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:515
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:211
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Reimposta la curva"
 
@@ -24462,7 +25128,7 @@ msgstr "Esporta immagine"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esporta"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "Per estensione"
 
@@ -24470,31 +25136,23 @@ msgstr "Per estensione"
 msgid "All export images"
 msgstr "Tutte le immagini esportabili"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:349
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:743
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:748
-msgid "All images"
-msgstr "Tutte le immagini"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:772
+msgid "Show All Files"
+msgstr "Mostra tutti i file"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:947
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo di file"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
-
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Riempi di colore"
@@ -24503,84 +25161,100 @@ msgstr "Riempi di colore"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialiasing"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:786
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Color_e del capo sinistro"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:586
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Colore del capo sinistro del segmento di gradiente"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:628
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Colore del capo destro"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Colore del capo destro del segmento di gradiente"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:883
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Fattore di zoom: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:789
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Visualizzazione [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posizione: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminosità: %0.1f   Opacità: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1037
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Colore di primo piano impostato a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Colore di sfondo impostato a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-Trascina: sposta e comprime"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Trascina: sposta"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1327
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1560
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-Clic: estende la selezione"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1552
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1565
 msgid "Click: select"
 msgstr "Clic: selezione"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1311
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1333
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1578
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1600
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Clic: selezione   Trascina: sposta"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1556
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1815
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1823
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Posizione appiglio: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1840
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distanza: %0.4f"
@@ -24676,42 +25350,38 @@ msgstr ""
 msgid "Read _Online"
 msgstr "Leggi _online"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
+msgid "Linear/Preceptual"
+msgstr "Lineare/percettivo"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Mean:"
 msgstr "Media:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Dev. std:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediana"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pixel:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 msgid "Count:"
 msgstr "Conteggio:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Percentile:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Canale istogramma"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
-msgid "Show values in linear space"
-msgstr "Mostra valori nello spazio lineare"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:174
-msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr "Mostra valori nello spazio percettivo"
-
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:244
 msgid "From File..."
 msgstr "Da file..."
@@ -24832,7 +25502,7 @@ msgstr "Lingua di sistema"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Passa ad un altro gruppo di modalità"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:314
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Blocca canale alfa"
 
@@ -24851,14 +25521,22 @@ msgstr "Rilevato automaticamente"
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Stacca la finestra di dialogo dall'area di disegno"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:722
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:793
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colonne:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Imposta il numero di colonne"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Modifica colore tavolozza"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Modifica voce di colore tavolozza"
 
 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
@@ -24877,7 +25555,7 @@ msgstr "Plug-in"
 msgid "Progress"
 msgstr "Operazione in corso"
 
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:157
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:160
 msgid ""
 "This image\n"
 "has no\n"
@@ -24887,36 +25565,35 @@ msgstr ""
 "non ha\n"
 "punti di campionamento"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Tutte le immagini XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
 #, c-format
 msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr ""
-"L'immagine usa caratteristiche della %s e non può essere salvata in XCF per "
-"versioni più vecchie di GIMP."
+"Disabilita la compressione per rendere il file XCF leggibile da %s e "
+"successive."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Salva questo file XCF con la migliore ma più lenta compressione"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395
 #, c-format
 msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
-"Disabilita la compressione per rendere il file XCF leggibile da %s e "
-"successive."
+"L'immagine usa caratteristiche dalla %s e non potrà essere letta da versioni "
+"più vecchie di GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr ""
 "I metadati non saranno visibili nelle versioni di GIMP inferiori alla 2.10."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:343
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Salva questo file XCF con la migliore ma più lenta compressione"
-
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
@@ -25055,40 +25732,40 @@ msgstr "_Spazio colore:"
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Precisione:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:416
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
 msgid "Color _manage this image"
 msgstr "Gestisci il colore di quest'im_magine"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Scegli un profilo colore"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "Profilo co_lore:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Comme_nto:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:560
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:786
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:785
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:788
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:787
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -25103,68 +25780,68 @@ msgstr "L'attributo \"%s\" non è valido sull'elemento <%s> in questo contesto"
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "L'elemento più esterno nel testo deve essere un <marcatore> non <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1716
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Il file in ingresso \"%s\" sembra troncato: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1734
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1783
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1768
 #, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
 msgstr "Scrittura file testo \"%s\" fallita: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Usa il carattere selezionato"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Cambia il carattere del testo selezionato"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Cambia la dimensione del testo selezionato"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Cancella lo stile del testo selezionato"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Cambia il colore del testo selezionato"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Cambia la crenatura del testo selezionato"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:289
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Cambia la linea di base del testo selezionato"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Barrato"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1289
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "In carattere \"%s\" non è disponibile su questo sistema"
@@ -25182,20 +25859,20 @@ msgstr ""
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Ant_eprima"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
 msgid "No selection"
 msgstr "Nessuna selezione"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:599 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d di %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creazione anteprima..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:91
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -25207,11 +25884,11 @@ msgstr ""
 "Le frecce scambiano i colori.\n"
 "Fare clic per aprire la finestra di selezione colore."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:214
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Cambia il colore di primo piano"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Cambia il colore di sfondo"
 
@@ -25252,35 +25929,35 @@ msgstr ""
 "Gradiente attivo.\n"
 "Fare clic per la finestra gradienti."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:297
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Alza questo strumento"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:298
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Alza questo strumento fino in cima"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:305
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Abbassa questo strumento"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:306
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Abbassa questo strumento fino in fondo"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:313
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Reimposta l'ordine e la visibilità degli strumenti"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:197
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Salva le preimpostazioni dello strumento..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:206
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Ricarica la preimpostazioni dello strumento..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:215
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Cancella le preimpostazioni dello strumento..."
 
@@ -25289,15 +25966,15 @@ msgstr "Cancella le preimpostazioni dello strumento..."
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Preimpostazioni %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:834
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:852
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:836
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:854
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Controllare che i file XML dei menu siano installati correttamente."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:842
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:860
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr ""
@@ -25343,42 +26020,42 @@ msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozze"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:592
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (provare %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:592
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:606
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (provare %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:610
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1630
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1657
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1637
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1664
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "RGB incorporato (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1657
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1684
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Scala di grigi preferita (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1666
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1693
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "RGB preferito (%s)"
@@ -25403,107 +26080,72 @@ msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr "RGB (0..255)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LCH"
-msgstr "CIE LCH"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr "CIE LAB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Solo prelievo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Imposta il colore di primo piano"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Imposta il colore di sfondo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Aggiungi alla tavolozza"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Istogramma lineare"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Istogramma logaritmico"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Stato corrente"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Icona e testo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Icona e desc"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stato e testo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stato e desc"
@@ -25546,7 +26188,11 @@ msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": "
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Errore durante la creazione di \"%s\":"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Combinazione di modalità immagine e precisione non valide."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -25555,7 +26201,7 @@ msgstr ""
 "Scoperto parassita 'exif-data' rovinato.\n"
 "I dati Exif non possono essere migrati: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -25563,7 +26209,7 @@ msgstr ""
 "Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n"
 "I dati XMP non possono essere migrati."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -25572,7 +26218,7 @@ msgstr ""
 "Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n"
 "I dati XMP non possono essere migrati: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:606
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -25580,7 +26226,7 @@ msgstr ""
 "Questo file XCF è danneggiato! È stato caricato tutto quello che si è "
 "potuto, ma è incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:617
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -25588,7 +26234,7 @@ msgstr ""
 "Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche "
 "una parte di esso."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -25598,7 +26244,7 @@ msgstr ""
 "correttamente le mappe colore di immagini indicizzate.\n"
 "Sostituzione mappa in scala di grigi."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file XCF"
 
@@ -25606,17 +26252,17 @@ msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file XCF"
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Impossibile posizionarsi sul file XCF: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Errore durante la scrittura del file XCF: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
 msgstr ""
 "Errore durante la scrittura XCF: fallita l'allocazione di %d byte di memoria."
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]