[empathy] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Update German translation
- Date: Mon, 17 Sep 2018 06:59:23 +0000 (UTC)
commit ade0be18e71ae30ae29f0cd0b9e397e4f36a1156
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Mon Sep 17 06:59:11 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 31 +++++++++++++++----------------
1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 56c133a76..c0cdaf91a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007, 2008.
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008, 2009.
# Michael Kanis <mkanis gmx de>, 2009.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2012, 2016-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2012, 2016-2018.
# Mario Klug <mario klug me>, 2010.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2012.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
@@ -17,18 +17,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-18 00:36-0400\n"
-"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 08:58+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: ../data/org.gnome.Empathy.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Empathy.appdata.xml.in.h:1
@@ -1171,7 +1170,7 @@ msgstr "Kontakte suchen"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:582
msgid "Search: "
-msgstr "Suchen:"
+msgstr "Suchen: "
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:640
msgid "_Add Contact"
@@ -1183,7 +1182,7 @@ msgstr "Keine Kontakte gefunden"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660
msgid "Contact search is not supported on this account"
-msgstr "Die Kontaktsuche wird von diesem Konto nicht unterstützt."
+msgstr "Die Kontaktsuche wird von diesem Konto nicht unterstützt"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666
msgid "Your message introducing yourself:"
@@ -2362,7 +2361,7 @@ msgstr "Keine Protokoll-Backends installiert"
#: ../src/empathy-auth-client.c:284
msgid " — Empathy authentication client"
-msgstr "– Empathy Legitimierungs-Client"
+msgstr " – Empathy Legitimierungs-Client"
#: ../src/empathy-auth-client.c:299
msgid "Empathy authentication client"
@@ -2576,7 +2575,7 @@ msgstr "Ihr aktuelles Guthaben beträgt %s."
#: ../src/empathy-call-window.c:3253
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Guthaben, um diesen Anruf zu tätigen"
+msgstr "Sie haben nicht genügend Guthaben, um diesen Anruf zu tätigen."
#: ../src/empathy-call-window.c:3255
msgid "Top Up"
@@ -2917,7 +2916,7 @@ msgstr "Pause"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1938
msgid "Level "
-msgstr "Stufe"
+msgstr "Stufe "
#: ../src/empathy-debug-window.c:1957
msgid "Debug"
@@ -2949,9 +2948,9 @@ msgid ""
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
"received.\n"
"If you don’t want to see such information available in a public bug report, "
-"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
-"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
-"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
+"you can choose to limit the visibility of your bug to GNOME developers when "
+"reporting it by marking the bug report as confidential in the <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/\">bug report</a>."
msgstr ""
"Obwohl sie keine Passwörter anzeigen, können Protokolle sensible "
"Informationen enthalten, wie eine Liste Ihrer Kontakte oder die Nachrichten, "
@@ -2959,7 +2958,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie diese Informationen nicht in einem öffentlichen Fehlerbericht "
"wiederfinden möchten, können Sie diesen nur für die Empathy-Entwickler "
"sichtbar machen, wenn Sie Ihn einreichen, indem Sie die erweiterten Felder "
-"im <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy"
+"im <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/empathy/issues/new/"
"\">Fehlerbericht</a> einblenden."
#: ../src/empathy-debug-window.c:2027
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]