[evolution-data-server] Update Hungarian translation



commit 163e06ef0710ac95504f28957d87d49454364d60
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sun Sep 16 13:08:30 2018 +0000

    Update Hungarian translation
    
    (cherry picked from commit 380a6f1a4a0889dd020ca39367bc99d65bfe51f0)

 po/hu.po | 2228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 1671 insertions(+), 557 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3e2bd7771..2e603b313 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,24 +3,108 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
 #
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015, 2016, 2017.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-11 13:33+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/iss";
+"ues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-17 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-16 15:02+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220
+#, c-format
+#| msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
+msgstr "A megadott „%s” URL nem egy CardDAV címjegyzékre hivatkozik"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:210
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3204
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3210
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3220
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192
+#| msgid "Signon service did not return a secret"
+msgid "Server didn’t return object’s href"
+msgstr "A kiszolgáló nem adta vissza az objektum hivatkozását"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194
+msgid "Server didn’t return object’s ETag"
+msgstr "A kiszolgáló nem adta vissza az objektum ETag-ját"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040
+msgid "Received object is not a valid vCard"
+msgstr "A kapott objektum nem érvényes vCard"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1147
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+msgid "Object to save is not a valid vCard"
+msgstr "A mentendő objektum nem érvényes vCard"
+
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
@@ -37,130 +121,70 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült hard linket létrehozni a(z) „%s” erőforráshoz: %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1260
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Nincs UID a névjegyben"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:856
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Ütköző UID-k a hozzáadott névjegyekben"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:994
 msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4444
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:996
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436
 msgid "Searching..."
 msgstr "Keresés…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1288
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr "Kísérlet „%s” névjegy módosítására szinkronon kívüli revízióval"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1479
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1564
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434
 #, c-format
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "A(z) „%s” névjegy nem található"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
 #, c-format
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "A lekérdezés („%s”) nem támogatott"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1633
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1714
 #, c-format
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés: „%s”"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1979
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Kérés nem kapcsolódó kurzor törlésére"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2050
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült a régi „%s” adatbázist „%s” névre átnevezni: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4334
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:239
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:222
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:204
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1742
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3029
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3057
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1119
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1017
-msgid "Object to save is not a valid vCard"
-msgstr "A mentendő objektum nem érvényes vCard"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:976
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066
 msgid "Failed to create contact from returned server data"
 msgstr "Nem sikerült névjegyet létrehozni a visszakapott kiszolgálóadatokból"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:992
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082
 msgid "Server returned contact without UID"
 msgstr "A kiszolgáló UID nélkül adta vissza a névjegyet"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -169,17 +193,17 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
 msgid "Friends"
 msgstr "Barátok"
 
 #. System Group: Family
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
 msgid "Family"
 msgstr "Család"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Munkatársak"
 
@@ -202,77 +226,68 @@ msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Érvénytelen DN szintaxis"
 
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4333
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP hiba: 0x%x (%s)"
 
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2114
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2127
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: az ldap_first_entry NULL értéket adott vissza"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2041
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2187
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Kezeletlen eredménytípus (%d) lett visszaadva"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2331
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2469
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Kezeletlen keresési eredménytípus (%d) lett visszaadva"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4270
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4470
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Hiba a keresés közben"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4610
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Névjegyek letöltése (%d)…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5101
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges hozzáadásokat"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5184
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP kiszolgálóhoz…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5241
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges módosításokat"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Névjegy módosítása az LDAP kiszolgálón…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5333
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5751
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” felhasználó DN-jét lekérni"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:180
-#, c-format
-msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
-msgstr "A megadott „%s” URL nem egy WebDAV címjegyzékre hivatkozik"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:941
-msgid "Received object is not a valid vCard"
-msgstr "A kapott objektum nem érvényes vCard"
-
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
 msgid "No such book"
 msgstr "Nincs ilyen címjegyzék"
@@ -938,21 +953,21 @@ msgid "Client disappeared"
 msgstr "A kliens eltűnt"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Hiba az ismeretlen „%s” összegzőmezőbe betekintéskor"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Hiba a reguláris kifejezés feldolgozásakor"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
-#: ../src/camel/camel-db.c:802
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4522
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
+#: ../src/camel/camel-db.c:820
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Kevés a memória"
@@ -963,8 +978,8 @@ msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Érvénytelen névjegymező („%d”) az összegzésben"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
@@ -984,8 +999,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "A lekérdezés nem támogatott elemeket is tartalmazott"
@@ -1049,8 +1064,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Nem lehet több értékkel rendelkezni képes mező szerint rendezni"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5608
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1060,8 +1075,8 @@ msgstr ""
 "névjegylista elején van"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5615
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1070,77 +1085,77 @@ msgstr ""
 "Kísérlet egy kurzor előreléptetésére, de a kurzor már a névjegylista végén "
 "van"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Nem támogatott névjegymező („%d”) az összegzésben"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1607
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606
 msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés a könyvmutatóhoz"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4526
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:759
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s adatbázist: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2396
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2567
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1335
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5129
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5181
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2298
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2338
 #, c-format
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "A(z) „%s” objektum nem található"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2458
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5241
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "A(z) „%s” extrával rendelkező objektum nem található"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5395
 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr "Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni egy mutató használatához"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5404
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Nem lehet nem karakterlánc típusú mező szerint rendezni"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1056
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” UID-hez előre betöltött objektum érvénytelen"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1064
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "A(z) „%s” UID-hez kapott objektum érvénytelen"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3151
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyorsítótárat:"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1951
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
@@ -1148,11 +1163,11 @@ msgstr ""
 "Nem frissíthető a névjegyadatbázis  több címjegyzéket tartalmazó örökölt "
 "adatbázisból. Előbb törölje az egyik bejegyzést a „folders” táblából."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés az EbSqlCursor-hoz"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 "Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni egy EbSqlCursor használatához"
@@ -1332,11 +1347,11 @@ msgstr "A névjegyek nem távolíthatók el: "
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Nem törölhetők a névjegyek: "
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:777
 msgid "Cursor does not support setting the search expression"
 msgstr "A kurzor nem támogatja keresési kifejezés beállítását"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:864
 msgid "Cursor does not support step"
 msgstr "A kurzor nem támogatja a léptetést"
 
@@ -1359,12 +1374,12 @@ msgstr "Szinkronizáláson kívüli revízió a kurzor mozgatásakor"
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "A helytelen területi beállításhoz betűrendes index kényszerítve"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:165
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:206
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "A megadott „%s” URL nem egy CalDAV naptárra hivatkozik"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1616
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1783
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "A válaszadatok feldolgozása sikertelen"
 
@@ -1391,21 +1406,21 @@ msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nem menthetők a naptáradatok"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:135
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:141
 msgid "URI not set"
 msgstr "URI nincs beállítva"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:203
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:209
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "Rosszul formázott URI: „%s”: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:372
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Hibás fájlformátum."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:381
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nem naptár."
@@ -1575,167 +1590,945 @@ msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” naptártulajdonság értékét"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Névtelen találkozó"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940
+#, c-format
+msgid "every day forever"
+msgid_plural "every %d days forever"
+msgstr[0] "minden nap örökké"
+msgstr[1] "%d naponta örökké"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946
+#, c-format
+msgid "Every day forever"
+msgid_plural "Every %d days forever"
+msgstr[0] "Minden nap örökké"
+msgstr[1] "%d naponta örökké"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954
+#, c-format
+msgid "every day"
+msgid_plural "every %d days"
+msgstr[0] "minden nap"
+msgstr[1] "minden %d. nap"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960
+#, c-format
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Minden nap"
+msgstr[1] "Minden %d. nap"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050
+#, c-format
+msgid "every week"
+msgid_plural "every %d weeks"
+msgstr[0] "minden héten"
+msgstr[1] "minden %d. héten"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056
+#, c-format
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Minden héten"
+msgstr[1] "Minden %d. héten"
+
+#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any
+#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either
+#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
+#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
+#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070
+#, c-format
+msgctxt "recur-description-dayname"
+msgid "%1$s%2$s"
+msgstr "%1$s%2$s"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Sunday"
+msgstr ", vasárnap"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Sunday"
+msgstr " és vasárnap"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Monday"
+msgstr "Hétfőn"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Monday"
+msgstr ", hétfőn"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Monday"
+msgstr " és hétfőn"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Tuesday"
+msgstr "Kedden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Tuesday"
+msgstr ", kedden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Tuesday"
+msgstr " és kedden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Wednesday"
+msgstr "Szerdán"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Wednesday"
+msgstr ", szerdán"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Wednesday"
+msgstr " és szerdán"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Thursday"
+msgstr "Csütörtökön"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Thursday"
+msgstr ", csütörtökön"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Thursday"
+msgstr " és csütörtökön"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Holiday"
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Friday"
+msgstr "Pénteken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Friday"
+msgstr ", pénteken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Friday"
+msgstr " és pénteken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Saturday"
+msgstr "Szombaton"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Saturday"
+msgstr ", szombaton"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Saturday"
+msgstr " és szombaton"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "minden hónap"
+msgstr[1] "minden %d. hónap"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258
+#, c-format
+msgid "Every month"
+msgid_plural "Every %d months"
+msgstr[0] "Minden hónap"
+msgstr[1] "Minden %d. hónap"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Sunday"
+msgstr "az utolsó vasárnapon"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Monday"
+msgstr "az utolsó hétfőn"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Tuesday"
+msgstr "az utolsó kedden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Wednesday"
+msgstr "az utolsó szerdán"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Thursday"
+msgstr "az utolsó csütörtökön"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Friday"
+msgstr "az utolsó pénteken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Saturday"
+msgstr "az utolsó szombaton"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 1st day"
+msgstr "az 1. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 2nd day"
+msgstr "a 2. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 3rd day"
+msgstr "a 3. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 4th day"
+msgstr "a 4. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 5th day"
+msgstr "az 5. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 6th day"
+msgstr "a 6. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 7th day"
+msgstr "a 7. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 8th day"
+msgstr "a 8. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 9th day"
+msgstr "a 9. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 10th day"
+msgstr "a 10. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 11th day"
+msgstr "a 11. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 12th day"
+msgstr "a 12. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 13th day"
+msgstr "a 13. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 14th day"
+msgstr "a 14. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 15th day"
+msgstr "a 15. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 16th day"
+msgstr "a 16. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 17th day"
+msgstr "a 17. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 18th day"
+msgstr "a 18. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 19th day"
+msgstr "a 19. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 20th day"
+msgstr "a 20. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 21st day"
+msgstr "a 21. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 22nd day"
+msgstr "a 22. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 23rd day"
+msgstr "a 23. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 24th day"
+msgstr "a 24. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 25th day"
+msgstr "a 25. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 26th day"
+msgstr "a 26. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 27th day"
+msgstr "a 27. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 28th day"
+msgstr "a 28. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 29th day"
+msgstr "a 29. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 30th day"
+msgstr "a 30. napon"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 31st day"
+msgstr "a 31. napon"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Monday"
+msgstr "az első hétfőn"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Monday"
+msgstr "a második hétfőn"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Monday"
+msgstr "a harmadik hétfőn"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Monday"
+msgstr "a negyedik hétfőn"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Monday"
+msgstr "az ötödik hétfőn"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Tuesday"
+msgstr "az első kedden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Tuesday"
+msgstr "a második kedden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Tuesday"
+msgstr "a harmadik kedden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Tuesday"
+msgstr "a negyedik kedden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Tuesday"
+msgstr "az ötödik kedden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Wednesday"
+msgstr "az első szerdán"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Wednesday"
+msgstr "a második szerdán"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Wednesday"
+msgstr "a harmadik szerdán"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Wednesday"
+msgstr "a negyedik szerdán"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Wednesday"
+msgstr "az ötödik szerdán"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Thursday"
+msgstr "az első csütörtökön"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Thursday"
+msgstr "a második csütörtökön"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Thursday"
+msgstr "a harmadik csütörtökön"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Thursday"
+msgstr "a negyedik csütörtökön"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Thursday"
+msgstr "az ötödik csütörtökön"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Friday"
+msgstr "az első pénteken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Friday"
+msgstr "a második pénteken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Friday"
+msgstr "a harmadik pénteken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Friday"
+msgstr "a negyedik pénteken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Friday"
+msgstr "az ötödik pénteken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Saturday"
+msgstr "az első szombaton"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Saturday"
+msgstr "a második szombaton"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Saturday"
+msgstr "a harmadik szombaton"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Saturday"
+msgstr "a negyedik szombaton"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Saturday"
+msgstr "az ötödik szombaton"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Sunday"
+msgstr "az első vasárnapon"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Sunday"
+msgstr "a második vasárnapon"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Sunday"
+msgstr "a harmadik vasárnapon"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Sunday"
+msgstr "a negyedik vasárnapon"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Sunday"
+msgstr "az ötödik vasárnapon"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615
+#, c-format
+msgid "every year forever"
+msgid_plural "every %d years forever"
+msgstr[0] "minden évben örökké"
+msgstr[1] "minden %d. évben örökké"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621
+#, c-format
+msgid "Every year forever"
+msgid_plural "Every %d years forever"
+msgstr[0] "Minden évben örökké"
+msgstr[1] "Minden %d. évben örökké"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
+#, c-format
+msgid "every year"
+msgid_plural "every %d years"
+msgstr[0] "minden évben"
+msgstr[1] "minden %d. évben"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Minden évben"
+msgstr[1] "Minden %d. évben"
+
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
+#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
+#, c-format
+msgid "for one occurrence"
+msgid_plural "for %d occurrences"
+msgstr[0] "egy alkalommal"
+msgstr[1] "%d alkalommal"
+
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
+#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
+#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "until %s"
+msgstr "eddig: %s"
+
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
+#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+msgctxt "recur-description"
+msgid "forever"
+msgstr "örökké"
+
+#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
+#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
+#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
+#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
+#. "Every 2 days for 10 occurrences".
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
+#. context "recur-description"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726
+#, c-format
+msgid ", with one exception"
+msgid_plural ", with %d exceptions"
+msgstr[0] ", egy kivétellel"
+msgstr[1] ", %d kivétellel"
+
+#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
+#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
+#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s%2$s"
+msgstr "%1$s%2$s"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The meeting recurs"
+msgstr "Az értekezlet ismétlődik"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771
+#| msgid "Untitled appointment"
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The appointment recurs"
+msgstr "A találkozó ismétlődik"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The task recurs"
+msgstr "A feladat ismétlődik"
+
+#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT)
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The memo recurs"
+msgstr "A feljegyzés ismétlődik"
+
+#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description.
+#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
+#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
+#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760
+#, c-format
+msgctxt "recur-description-prefix"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normális"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d hét"
+msgstr[1] "%d hét"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d nap"
+msgstr[1] "%d nap"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d óra"
+msgstr[1] "%d óra"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d perc"
+msgstr[1] "%d perc"
+
+#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d másodperc"
+msgstr[1] "%d másodperc"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522
+msgid "No Summary"
+msgstr "Nincs összefoglaló"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
+#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s (%s) %s"
+msgstr "%s (%s) %s"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with a duration, making is something like:
+#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with an event location, making it something like:
+#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548
+#, c-format
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1083
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1396
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1523
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1572
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "a(z) „%s” egy argumentumot vár"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1411
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "a(z) „%s” első argumentumként karakterláncot vár"
@@ -1748,11 +2541,11 @@ msgstr "„%s” két vagy három argumentumot vár"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1472
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "„%s” első argumentumként time_t-t vár"
@@ -1760,7 +2553,7 @@ msgstr "„%s” első argumentumként time_t-t vár"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "„%s” második argumentumként time_t-t vár"
@@ -1776,30 +2569,30 @@ msgid "“%s” expects none or two arguments"
 msgstr "„%s” nulla vagy két argumentumot vár"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1465
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "„%s” két argumentumot vár"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1357
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "a(z) „%s” nem vár argumentumot"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
 msgstr "a(z) „%s” második argumentumként karakterláncot vár"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
@@ -1809,12 +2602,12 @@ msgstr ""
 "„%s” első argumentumként a következők egyikét várja: „any”, „summary”, "
 "„description”, „location”, „attendee”, „organizer” vagy „classification”"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
 #, c-format
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "„%s” legalább egy argumentumot vár"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -1823,46 +2616,46 @@ msgstr ""
 "a(z) „%s” elvárja, hogy minden argumentum karakterlánc legyen vagy, hogy egy "
 "és csak egy argumentum logikai hamis (#f) érték legyen"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1420
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "a(z) „%s” első argumentumként ISO 8601 dátum/idő karakterláncot vár"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1481
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "„%s” második argumentumként egész számot vár"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1741
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr "Nem sikerült SQLite függvényt létrehozni, hibakód: „%d”: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2331
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2394
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "A(z) „%s”, „%s” objektum nem található"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3089
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "Az időzóna nem vehető fel tzid nélkül"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3095
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Az időzóna nem vehető fel összetevő nélkül"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3101
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Az időzóna nem vehető fel érvénytelen összetevővel"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1111
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr ""
 "A(z) „%s” UID-hez kapott objektum nem tartalmazza egyik várt összetevőt sem"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3955
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "melléklet.dat"
 
@@ -1964,15 +2757,15 @@ msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a titkosítást"
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:362
 msgid "Signing message"
 msgstr "Levél aláírása"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:654
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Levél titkosítása"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:827
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Levél visszafejtése"
 
@@ -1990,91 +2783,107 @@ msgstr "Üres gyorsítótárfájl"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s %s"
 
-#: ../src/camel/camel-db.c:855
+#: ../src/camel/camel-db.c:874
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nevezhető át %s névre: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:262
+#, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
+msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
+msgstr "Szűrt levelek átvitele ebben: „%s : %s”"
+
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1127
 #: ../src/camel/camel-filter-search.c:930
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyermekfolyamatot: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1175
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Érvénytelen üzenetfolyam érkezett innen: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1259
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1396
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1409
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Mappák szinkronizálása"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1378
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1486
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1626
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a várólistamappát"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1498
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1638
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a várólistamappát"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1522
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d. üzenet letöltése (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1531
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1554
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1678
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1701
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "%d. üzenet rossz"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1573
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851
+#, c-format
+#| msgid "Failed on message %d"
+msgid "Failed to transfer messages: %s"
+msgstr "A levelek átvitele nem sikerült: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1729
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1865
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Mappa szinkronizálása"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1578
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1873
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1641
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1805
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1659
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1823
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Hiba a(z) %d / %d üzenetnél"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1890
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2033
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2057
 #, c-format
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "A szűrő („%s”) végrehajtása meghiúsult:"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1880
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő („%s”) feldolgozása közben: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1899
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2066
 #, c-format
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő („%s”) végrehajtása közben: %s: %s"
@@ -2124,26 +2933,26 @@ msgstr[1] "Új érvényes levelek tanulása itt: „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:405
+#: ../src/camel/camel-folder.c:402
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "Új üzenet szűrése itt: „%s : %s”"
 msgstr[1] "Új üzenetek szűrése itt: „%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1030
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1004
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Levelek áthelyezése"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1033
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1007
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Levelek másolása"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1052
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr "A kvótainformációk nem támogatottak a(z) „%s : %s” mappához"
@@ -2151,7 +2960,7 @@ msgstr "A kvótainformációk nem támogatottak a(z) „%s : %s” mappához"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1154
 #, c-format
 msgid "Filtering folder “%s : %s”"
 msgstr "„%s : %s” mappa szűrése"
@@ -2159,7 +2968,7 @@ msgstr "„%s : %s” mappa szűrése"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
+#: ../src/camel/camel-folder.c:2987
 #, c-format
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "„%s : %s” mappa tisztítása"
@@ -2167,7 +2976,7 @@ msgstr "„%s : %s” mappa tisztítása"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3122
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: „%s : %s”"
@@ -2175,7 +2984,7 @@ msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3347
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s : %s”"
@@ -2183,45 +2992,45 @@ msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3647
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "„%s : %s” mappa frissítése"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:905
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:948
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:920
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:963
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "A(z) (%s) egyetlen logikai eredményt vár"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:986
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nem engedélyezett a(z) %s elemen belül"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:993
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1008
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1016
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "A(z) (%s) egy keresési típusszöveget igényel"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1044
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "A(z) (%s) egy tömb eredményt vár"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1039
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "A(z) (%s) a mappahalmazt igényli"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2125
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2299
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2196
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2370
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2230,8 +3039,8 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést:  %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2137
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2311
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2243,29 +3052,29 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1668
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1663
 #, c-format
 msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr "Nem használt memória elengedése a következő mappánál: „%s : %s”"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451
 #, c-format
 msgid "Output from %s:"
 msgstr "Kimenet innen: %s:"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1634
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2276,17 +3085,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1069
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1094 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1109
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2295,7 +3104,7 @@ msgstr ""
 "Egy PIN szükséges a SmartCard kulcsának\n"
 "feloldásához: „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2304,12 +3113,12 @@ msgstr ""
 "Meg kell adnia a jelmondatot „%s”\n"
 "titkos kulcsának érvényesítéséhez"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1140
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
 msgstr "Váratlan kérés a GnuPG-től a következőre: „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2318,32 +3127,32 @@ msgstr ""
 "címzettről, így minden tárolt személyes kulcs esetén be fogja kérni a "
 "jelszót a program."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:161
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1204
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
 #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
@@ -2352,54 +3161,59 @@ msgstr ""
 "Sikertelen titkosítás: Érvénytelen címzett megadva: %s. Gyakori hiba, hogy "
 "a(z) %s nem rendelkezik importált nyilvános kulccsal ehhez a címzetthez."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2054 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2105 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2341
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2457 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2633
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2196 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2435
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2574 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2751
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2219
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2227 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2247
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2303 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2311
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2319 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2293
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2385
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2422
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2533
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nem sikerült előállítani titkosított adatokat: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2497
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2565
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2588
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2674 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2683
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2706
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2576
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2694
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2643
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2766
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr "A MIME rész visszafejtése sikertelen: a titkos kulcs nem található"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2679
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2803
+#, c-format
+msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
+msgstr "A GPG blob titkosítatlan szöveget tartalmaz: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2805
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Titkosított tartalom"
 
@@ -2581,12 +3395,12 @@ msgstr "A(z) „%s : %s” mappában lévő levelek szinkronizálása a lemezre"
 #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:476
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:491
 #, c-format
 msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "%d / %d üzenet szinkronizálása a(z) „%s : %s” mappából a lemezre"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:542
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr ""
 "A mappa tartalmáról _helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
@@ -2606,23 +3420,23 @@ msgstr ""
 "A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően "
 "csoportosíthatja"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:295
+#: ../src/camel/camel-provider.c:299
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:304
+#: ../src/camel/camel-provider.c:308
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%s betöltése sikertelen: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:313
+#: ../src/camel/camel-provider.c:317
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs előkészítő kód a modulban."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:459 ../src/camel/camel-session.c:434
+#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol “%s”"
 msgstr "„%s” protokollhoz nincs elérhető szolgáltató"
@@ -2732,12 +3546,21 @@ msgstr "GSSAPI"
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Kerberos 5 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:149
 #, c-format
 msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
 msgstr "(Ismeretlen GSSAPI mechanizmus kód: %x)"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
+#. the second '%s' is replaced with additional error information.
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "gssapi_error"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2745,11 +3568,11 @@ msgstr ""
 "A megadott mechanizmust nem támogatja a meglévő igazolás, vagy a "
 "megvalósítás nem ismeri fel."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:199
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "A megadott target_name paraméter rosszul formázott."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:202
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2757,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 "A megadott target_name paraméter érvénytelen vagy nem támogatott névtípust "
 "tartalmazott."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:206
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2765,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 "Az input_token különböző csatornakötéseket tartalmaz, mint ami az "
 "input_chan_bindings paraméterben megadott."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2773,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 "Az input_token érvénytelen aláírást tartalmaz, vagy az aláírás nem "
 "ellenőrizhető."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:215
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2781,32 +3604,48 @@ msgstr ""
 "A megadott azonosító adatok érvénytelenek voltak a kontextus indításához, "
 "vagy az azonosító adatok kezelője nem hivatkozott semmilyen azonosító adatra."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "A megadott kontextuskezelő nem hivatkozott érvényes kontextusra."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:223
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr ""
 "Az input_token-re végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:226
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr ""
 "Az azonosító adatra végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:229
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "A hivatkozott azonosító adatok lejártak."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:286
+#| msgid "Could not generate signing data: "
+msgid "Could not get session bus:"
+msgstr "Nem sikerült az üzenetbusz elérése:"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
+"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
+"Kerberos account there. Reported error was: %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült Kerberos jegyet kérni. Szerezze be saját kezűleg, például"
+" parancssorból a „kinit” használatával vagy nyissa meg a Beállítások alatt az"
+" „Online fiókok” panelt és vegye fel a Kerberos fiókot. A jelzett hiba: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:518
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nem támogatott biztonsági réteg."
@@ -2910,9 +3749,9 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Érvénytelen GType regisztrálva a(z) „%s” protokollhoz"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2978
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3153
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
@@ -2927,243 +3766,248 @@ msgstr "A(z) %s hitelesítés sikertelen"
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Az üzenetek továbbítása nem támogatott"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:347
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for “%s”"
 msgstr "Nem található tanúsítvány a következőhöz: „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:375
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS levelet"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:380
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS-sel aláírt adatot"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:386
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Nem lehet csatolni a CMS-sel aláírt adatot"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:393
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Nem lehet csatolni a CMS adatot"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:399
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS aláíró-információt"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:405
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Nem található a tanúsítvány karakterlánca"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:411
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Nem adható hozzá a CMS aláírás ideje"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:435
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:450
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
 msgstr "Nem létezik titkosítási tanúsítvány a következőhöz: „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:457
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nem adható hozzá a SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:462
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nem adható hozzá MS SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:467
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Nem adható hozzá titkosítási tanúsítvány"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:473
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Nem adható hozzá CMS aláíró-információ"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506
 msgid "Unverified"
 msgstr "Ellenőrizetlen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508
 msgid "Good signature"
 msgstr "Hiteles aláírás"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Hibás aláírás"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "A tartalom átvitel közben módosult vagy megsérült"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Aláírási tanúsítvány nem található"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Az aláírási tanúsítvány nem megbízható"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Az aláírási algoritmus ismeretlen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Az aláírási algoritmus nem támogatott"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:522
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Hibás formátumú aláírás"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:524
 msgid "Processing error"
 msgstr "Feldolgozási hiba"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:569
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Nincs aláírt adat az aláírásban"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:574
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Hiányzik az összefoglaló a borítékolt adatból"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:598
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Nem lehet kiszámítani az összefoglalókat"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:609
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Nem állíthatók be az üzenet-összefoglalók"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:619
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:624
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Tanúsítványimportálás sikertelen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:634
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok nem ellenőrizhetők"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok importálva és ellenőrizve "
 "vannak"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:641
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Nem találhatóak aláírás-összefoglalók"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:660
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Aláíró: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:885
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1402
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nem lehet létrehozni kódolókontextust"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:891
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatot a CMS kódolóhoz"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:896
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1419
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Sikertelen adatkódolás"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1044
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1520
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Visszafejtés sikertelen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1296
+#, c-format
+#| msgid "Cannot find certificate for “%s”"
+msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
+msgstr "Nem található érvényes vagy megfelelő tanúsítvány a következőhöz: „%s”"
+
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1336
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Nem található általános titkosítási algoritmus "
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1344
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nem lehet helyet foglalni a titkosítási kulcsnak"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1355
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS üzenetet"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1361
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS borítékolt adatot"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1367
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS borítékolt adatot"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1373
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS adatobjektumot"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1382
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a CMS címzettinformációt"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nem lehet hozzáadni a CMS címzettinformációt"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1413
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatokat a kódolóhoz"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1527
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME visszafejtés: nem található titkosított tartalom"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1401
+#: ../src/camel/camel-store.c:1421
 #, c-format
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "„%s” mappa megnyitása"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1696
+#: ../src/camel/camel-store.c:1718
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Mappák keresése a következőn: „%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1724 ../src/camel/camel-store.c:1769
+#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1786
+#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Levélszemét"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2387
+#: ../src/camel/camel-store.c:2413
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2394
+#: ../src/camel/camel-store.c:2420
 #, c-format
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "„%s” mappa létrehozása"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2571 ../src/camel/camel-vee-store.c:423
+#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2761 ../src/camel/camel-vee-store.c:474
+#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3183,7 +4027,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr ""
 "Csak a kezdetre visszaállítás támogatott a CamelStreamFilter használatával"
 
-#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../src/camel/camel-stream-null.c:88
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr ""
 "Csak a kezdetre visszaállítás támogatott a CamelHttpStream használatával"
@@ -3219,7 +4063,7 @@ msgstr "Nem sikerült értelmezni ezt az URL címet: „%s”"
 msgid "Updating folder “%s”"
 msgstr "„%s” mappa frissítése"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:965 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1082
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mappába"
@@ -3228,17 +4072,17 @@ msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mapp
 #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
 #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
 #. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1002
 #, c-format
 msgid "No such message %s in “%s : %s”"
 msgstr "Nincs ilyen üzenet (%s) ezen a helyen: „%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1058
 #, c-format
 msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "Hiba „%s” tárolásakor: "
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1308
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "A_utomatikus frissítés a forrásmappák változásakor"
 
@@ -3248,21 +4092,21 @@ msgstr "A_utomatikus frissítés a forrásmappák változásakor"
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ki nem válogatott"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:449
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:484
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:547
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:554
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "A „_Ki nem válogatott” mappa engedélyezése"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1101
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "A „Ki nem válogatott” keresőmappa frissítése"
 
@@ -3280,20 +4124,20 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie (%s)"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3117
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3292
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -3325,21 +4169,31 @@ msgstr "Nem lehet áthelyezni a leveleket a Beérkezett üzenetek mappába"
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Nem érhetők el kvótainformációk a(z) „%s : %s” mappához"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1038
+#. transfer ownership to 'rcf'
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1025
+#, c-format
+#| msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
+msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
+msgstr "Elárvult gyorsítótárfájlok törlése a(z) „%s : %s” mappában"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1119
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Ü_zenetszűrők alkalmazása erre a mappába"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1049
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1130
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Új _levelek keresése ebben a mappában mindig"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1162
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1243
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni %s mappa-összefoglalóját"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1174
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat ehhez: %s: "
@@ -3347,7 +4201,7 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat ehhez: %s: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1379
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1460
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Nem érhető el IMAP postafiók a(z) „%s : %s” mappához"
@@ -3456,204 +4310,204 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAP kiszolgálókon."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1139
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Hiba a gyorsítótár-adatfolyam írása közben"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2793
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2881
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3325
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Nem sikerült a képességek lekérése"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2812
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2987
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s IMAP-kiszolgálóhoz: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2988
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "A STARTTLS nem támogatott"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Nem sikerült a STARTTLS kiadása"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2870
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr ""
 "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s IMAP-kiszolgálóhoz: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3140
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3171
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Nem lehet felhasználónév nélkül hitelesíteni"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3180
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "A hitelesítési jelszó nem érhető el"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Sikertelen hitelesítés"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3172
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Nem sikerült a NAMESPACE kiadása"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3190
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3365
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Nem sikerült a QResync engedélyezése"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3222
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3397
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Nem sikerült a NOTIFY kiadása"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3700
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3876
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Nem sikerült a postafiók kiválasztása"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3803
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3979
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Nem adható ki parancs, nem érhető el folyam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4067
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4245
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4068
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4246
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4116
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4141
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4294
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4319
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4358
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Hiba a levél lekérésekor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4158
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4917
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4336
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5099
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4351
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Az ideiglenes adatfolyam lezárása meghiúsult"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4204
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Az ideiglenes fájl másolása meghiúsult"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4440
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Hiba az üzenetek mozgatásakor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4440
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Hiba a levelek másolásakor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4710
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4731
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4817
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4999
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Hiba az üzenet hozzáfűzésekor"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5252
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: „%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5074
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5256
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Hiba a változások beolvasásakor"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5095
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5277
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ebben: „%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5113
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5295
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Hiba a levél információinak lekérésekor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5219
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5401
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Hiba a STATUS futtatásakor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5765
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5795
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5830
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5947
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5977
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6012
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5968
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6150
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Hiba a levél törlésekor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6040
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6228
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Hiba a mappák lekérésekor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6236
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Hiba a feliratkozott mappák lekérésekor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6073
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6291
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6129
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6347
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Hiba a mappa törlésekor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6175
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6393
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Hiba a mappa átnevezésekor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6207
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6425
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Hiba a mappára feliratkozáskor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6461
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Hiba a mappáról leiratkozáskor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6283
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6295
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6513
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Hiba a kvótainformációk lekérésekor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6358
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6576
 msgid "Search failed"
 msgstr "A keresés sikertelen"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6476
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6694
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Hiba az IDLE futtatásakor"
 
@@ -4371,7 +5225,7 @@ msgstr "Belső hiba: az UID érvénytelen formátumú: %s"
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s"
@@ -4608,7 +5462,7 @@ msgstr "Nem sikerült letölteni a POP-összefoglalót: "
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Régi levelek eltávolítása"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "A törlésre kijelölt levelek eltávolítása"
 
@@ -4709,30 +5563,30 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Sikertelen hitelesítés a(z) %s POP-kiszolgálón: "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "%s POP3-kiszolgáló"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3 kiszolgáló ehhez: %s, itt: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4742,7 +5596,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a jelszó küldése közben: "
 
 #. Translators: Do not translate APOP.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4754,7 +5608,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4763,12 +5617,12 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s POP kiszolgálóhoz.\n"
 "Hiba a felhasználónév küldése közben%s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900
 #, c-format
 msgid "No such folder “%s”."
 msgstr "Nincs „%s” nevű mappa."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "A POP3 tárolók nem rendelkeznek mappahierarchiával"
@@ -5118,6 +5972,79 @@ msgstr ""
 "A születésnap- vagy évforduló-emlékeztetőhöz használt időegység, lehetséges "
 "értékek: „minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
+msgstr "Múltbeli emlékeztetők az EReminderWatcher-nek"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
+msgstr "Elhalasztott emlékeztetők az EReminderWatcher-nek"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Emlékeztető programok"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Programok, melyeket az emlékeztetők futtathatnak"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Show reminders in notification tray only"
+msgstr "Emlékeztetők megjelenítése csak az értesítési területen"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
+"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
+msgstr ""
+"Ha be van állítva, az emlékeztetők csak az értesítési területen jelennek meg,"
+" egyébként az emlékeztetőablak azonnal megjelenik"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+msgstr "Emlékeztető értesítési ablak megjelenítése mindig felül"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
+"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
+msgstr ""
+"Az emlékeztető értesítési ablak mindig felül jelenjen-e meg. Vegye "
+"figyelembe, hogy ez csak egy jelzés az ablakkezelő felé, amely vagy betartja "
+"ezt, vagy sem."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "X position of the reminder notification dialog"
+msgstr "Az emlékeztető értesítési ablak X pozíciója"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Y position of the reminder notification dialog"
+msgstr "Az emlékeztető értesítési ablak Y pozíciója"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Width of the reminder notification dialog"
+msgstr "Az emlékeztető értesítési ablak szélessége"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Height of the reminder notification dialog"
+msgstr "Az emlékeztető értesítési ablak magassága"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show reminder notification for completed tasks"
+msgstr "Emlékeztető értesítés megjelenítése befejezett feladatokhoz"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show reminder notification for past events"
+msgstr "Emlékeztető értesítés megjelenítése múltbeli eseményekhez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The last used snooze time, in minutes"
+msgstr "Az utoljára használt szundi idő percben"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "User-defined snooze times, in minutes"
+msgstr "Felhasználó által megadott szundi idő percben"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the migration of old setting was already done"
 msgstr "A régi beállítás költöztetése elkészült-e már"
@@ -5199,21 +6126,37 @@ msgid "A list of hints for OAuth2 services"
 msgstr "Tippek listája az OAuth2 szolgáltatásokhoz"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid ""
+#| "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for "
+#| "defined OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can "
+#| "be of the form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where "
+#| "'servicename' is the actual service name; the '-protocol' is optional, "
+#| "and if written, then the service can be used only if both 'protocol' and "
+#| "'hostnameX' match; the 'hostnameX' is the actual host name to compare "
+#| "with, case insensitively. Each line can contain multiple values, "
+#| "separated by comma. There can be provided multiple lines for one OAuth2 "
+#| "service. Note that the actual URL where the token is requested and "
+#| "refreshed cannot be changed here, the hostname is to allow other servers, "
+#| "where the OAuth2 service can be used. Examples: Company:mail.company.com "
+#| "- enables 'Company' OAuth2 authentication for 'mail.company.com' host "
+#| "Company-CalDAV:caldav.company.com - enables 'Company' OAuth2 "
+#| "authentication for any 'CalDAV' source, which reads data from 'caldav."
+#| "company.com' host"
 msgid ""
 "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
 "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
-"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where 'servicename' is "
-"the actual service name; the '-protocol' is optional, and if written, then "
-"the service can be used only if both 'protocol' and 'hostnameX' match; the "
-"'hostnameX' is the actual host name to compare with, case insensitively. "
+"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
+"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
+"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
+"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
 "Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
 "provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
 "where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
 "hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
-"Examples: Company:mail.company.com - enables 'Company' OAuth2 authentication "
-"for 'mail.company.com' host Company-CalDAV:caldav.company.com - enables "
-"'Company' OAuth2 authentication for any 'CalDAV' source, which reads data "
-"from 'caldav.company.com' host"
+"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
+"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
+"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
+"from “caldav.company.com” host"
 msgstr ""
 "A felhasználók bővíthetik a támogatott protokollok és kiszolgálónevek "
 "listáját a megadott OAuth2 szolgáltatásoknál a beégetett értékek mellett. "
@@ -5294,26 +6237,35 @@ msgstr "(Elavult) Portszám a SOCKS-kérésekhez"
 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "(Elavult) Automatikus proxybeállítás URL címe"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
+#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution riasztásértesítő"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Calendar authentication request"
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Naptáresemény-értesítések"
+
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:754
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nincs több memória"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:946
 #, c-format
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a szülőkönyvtárat: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1017
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1008
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások létrehozását"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1076
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások törlését"
 
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1359
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1492
 #, c-format
 msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
 msgstr ""
@@ -5374,23 +6326,41 @@ msgstr "A fájlnak „.source” kiterjesztéssel kell rendelkeznie"
 msgid "UID “%s” is already in use"
 msgstr "A(z) „%s” UID már használatban van"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447
+#, c-format
+#| msgid "Cannot find certificate for “%s”"
+msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
+msgstr "Nem található megfelelő gyűjtemény háttérprogram a következőhöz: „%s”"
+
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:451
+#, c-format
+#| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
+msgid "Source “%s” is not a collection source"
+msgstr "A(z) „%s” forrás nem gyűjteményforrás"
+
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457
+#, c-format
+#| msgid "Cannot find certificate for “%s”"
+msgid "Cannot find source “%s”"
+msgstr "Nem található a következő forrás: „%s”"
+
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:281
 #, c-format
 msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
 msgstr "A(z) „%2$s” forrás UID-hez tartozó „%1$s” modul nem tölthető be"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293
 #, c-format
 msgid "No such source for UID “%s”"
 msgstr "Nincs ilyen forrás a(z) „%s” UID-hez"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
 msgstr ""
 "Nem sikerült „%s” típusú háttérrendszert létrehozni a(z) „%s” forrás UID-hez"
 
-#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304
 #, c-format
 msgid "Extension dialog “%s” not found."
 msgstr "A(z) „%s” kiterjesztésablak nem található."
@@ -5578,11 +6548,11 @@ msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:824
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "A művelet megszakítva"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:827
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
 msgstr "Nem sikerült %d HTTP hibával: %s"
@@ -5834,8 +6804,8 @@ msgstr "Sikertelen adatküldés"
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425
 #: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2784
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4036
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a bemeneti XML tartalmat"
 
@@ -5877,92 +6847,92 @@ msgstr "Nem sikerült olvasni az erőforrást"
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "A bemeneti adatfolyamban újrapozicionálás nem támogatott"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2299
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Sikertelen adatelhelyezés"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2318
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2459
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "Sikertelen adatelhelyezés a kiszolgálón, %d (%s) hibakóddal"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2561
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "A erőforrás törlése meghiúsult"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2628
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Nem sikerült másolni az erőforrást"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2690
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Nem sikerült áthelyezni az erőforrást"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2795
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Nem sikerült zárolni az erőforrást"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2809
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3011
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "A várt application/xml válasz helyett nem érkezett semmi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3014
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "A várt application/xml válasz helyett %s érkezett"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2824
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "A XML adatok feldolgozása sikertelen"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2903
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Nem sikerült a zár frissítése"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2962
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Nem sikerült a feloldás"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "A várt több állapotú válasz helyett %d érkezett (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4046
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Nem sikerült a hozzáférés-szabályozási lista lekérése"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4787
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Nem tárolható sem a védett, sem az örökölt hozzáférés-szabályozási bejegyzés."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4794
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr "Érvénytelen résztvevőtípus a hozzáférés-szabályozási bejegyzéshez."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4801
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr "Nem tárolható tulajdonságalapú hozzáférés-szabályozási bejegyzés."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4808
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "A hozzáférés-szabályozási bejegyzés csak a Grant vagy Deny egyike lehet, "
 "None nem."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4816
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "A hozzáférés-szabályozási bejegyzés csak a Grant vagy Deny egyike lehet, "
 "mindkettő nem."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4875
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "A hozzáférés-szabályozási bejegyzés jogosultsága nem lehet NULL."
 
@@ -6116,7 +7086,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1061
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
@@ -6173,23 +7143,105 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Adja meg a(z) „%s” fiók jelszavát."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1062
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
 #. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376
 msgid "_Add this password to your keyring"
 msgstr "Jelszó _hozzáadása a kulcstartóhoz"
 
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:225
+msgid "Add custom time…"
+msgstr "Egyéni idő hozzáadása..."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:229
+msgid "Clear custom times"
+msgstr "Egyéni idők törlése"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277
+#| msgid "no"
+msgctxt "overdue"
+msgid "now"
+msgstr "most"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d év"
+msgstr[1] "%d év"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:301
+msgctxt "overdue"
+msgid "overdue"
+msgstr "lejárt"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create cache “%s”:"
+msgid "Failed to launch URI “%s”:"
+msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” címet:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953
+#| msgid "Could not discard reminder: "
+msgid "Failed to dismiss reminder:"
+msgstr "Nem sikerült eldobni az emlékeztetőt:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974
+#| msgid "Failed to issue NOTIFY"
+msgid "Failed to dismiss all:"
+msgstr "Nem sikerült eldobni az összeset:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110
+msgid "Set a custom snooze time for"
+msgstr "Egyéni szundi idő beállítása:"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "da_ys"
+msgstr "_nap"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "_hours"
+msgstr "ó_ra"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_perc"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161
+msgid "_Add Snooze time"
+msgstr "_Szundi idő hozzáadása"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Rendben"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429
+#| msgid "_Dismiss"
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Mi_nd rendben"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Szundi"
+
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
 msgid "Certificate trust..."
@@ -6291,19 +7343,15 @@ msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Feladatok"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:834
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Érvénytelen URL"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840
-msgid "User name not filled"
-msgstr "A felhasználónév nincs kitöltve"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:875
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:878
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Kiszolgálóforrások keresése…"
 
@@ -6357,7 +7405,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -6366,12 +7414,12 @@ msgstr ""
 "Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, "
 "amelyből lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Nem sikerült beszerezni a hozzáférési tokent ehhez: „%s”: "
 
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:587
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:589
 #: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -6490,6 +7538,73 @@ msgstr ""
 "használjon 1-et az engedélyezéshez, 0-t a letiltáshoz, bármilyen egyéb "
 "értéket a fordítási idejű lehetőség használatához"
 
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:223
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:250
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:755
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:964
+msgid "Reminders"
+msgstr "Emlékeztetők"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:362
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:363
+msgid "_No"
+msgstr "_Nem"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:364
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Igen"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
+"the following program:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"Egy naptár emlékeztető elindult. Ez az emlékeztető\n"
+"a következő program futtatására van beállítva:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Valóban futtatni szeretné ezt a programot?"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:382
+msgid "Do not ask me about this program again"
+msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:660
+msgid "Display reminders in notification area _only"
+msgstr "Emlékeztetők megjelenítése _csak az értesítési területen"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:661
+msgid "Keep reminder notification window always on _top"
+msgstr "Az emlékeztető értesítési ablak legyen _mindig felül"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:662
+msgid "Display reminders for _completed tasks"
+msgstr "E_mlékeztetők megjelenítése a befejezett feladatokról"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:663
+msgid "Display reminders for _past events"
+msgstr "E_mlékeztetők megjelenítése a múltbeli eseményekről"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:677
+msgid "Reminders Options:"
+msgstr "Emlékeztetők beállításai:"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771
+#, c-format
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "%d emlékeztetője van"
+msgstr[1] "%d emlékeztetője van"
+
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Születésnapok és évfordulók"
@@ -6498,6 +7613,10 @@ msgstr "Születésnapok és évfordulók"
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
+
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -6527,19 +7646,11 @@ msgstr "Időjárás"
 msgid "On The Web"
 msgstr "A weben"
 
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "CardDAV"
-msgstr "CardDAV"
-
 #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr ""
 "Ne költöztesse át a felhasználói adatokat az Evolution korábbi verzióiból"
 
-#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Rendben"
-
 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
 msgid "Can not open file"
@@ -6743,3 +7854,6 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a forrásnyilvántartáshoz: %s\n"
 #, c-format
 msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "Nem találhatók források\n"
+
+#~ msgid "User name not filled"
+#~ msgstr "A felhasználónév nincs kitöltve"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]