[damned-lies] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update German translation
- Date: Fri, 14 Sep 2018 19:01:44 +0000 (UTC)
commit 000be582eb1b5d96bddd83c06a9a2c222b9cd99d
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Sep 14 19:01:35 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 40457a8f..1457a382 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-10 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Vé 0.1.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
@@ -1865,7 +1865,8 @@ msgstr "Passwort bestätigen:"
#: people/forms.py:36
msgid "This username is already taken. Please choose another."
-msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen."
+msgstr ""
+"Dieser Benutzername ist bereits vergeben. Bitte wählen Sie einen anderen."
#: people/forms.py:43
msgid "You must provide a password"
@@ -2014,15 +2015,15 @@ msgstr ""
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Neue POT-Datei konnte nicht an öffentlichen Ort kopiert werden."
-#: stats/models.py:848
+#: stats/models.py:851
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Fehler beim Holen der pot-Vorlage von URL."
-#: stats/models.py:878
+#: stats/models.py:881
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Keine Untertiteldateien gefunden."
-#: stats/models.py:887
+#: stats/models.py:890
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2033,15 +2034,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:908
+#: stats/models.py:911
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden"
-#: stats/models.py:985
+#: stats/models.py:988
msgid "The repository is read only"
msgstr "Der Softwarebestand ist schreibgeschützt"
-#: stats/models.py:994
+#: stats/models.py:997
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2049,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"Leider wird das Hinzufügen neuer Übersetzungen nicht unterstützt, wenn die "
"Datei LINGUAS nicht bekannt ist."
-#: stats/models.py:1016
+#: stats/models.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2057,53 +2058,53 @@ msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Variable %(var)s in der Datei "
"%(file)s vorhanden."
-#: stats/models.py:1507 stats/models.py:1877
+#: stats/models.py:1510 stats/models.py:1880
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1533
+#: stats/models.py:1536
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-Datei ist nicht verfügbar"
-#: stats/models.py:1538
+#: stats/models.py:1541
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s String"
msgstr[1] "%(count)s Strings"
-#: stats/models.py:1539
+#: stats/models.py:1542
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualisiert am %(date)s"
-#: stats/models.py:1541 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1544 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d. F Y G:i O"
-#: stats/models.py:1543
+#: stats/models.py:1546
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s Wort"
msgstr[1] "%(count)s Wörter"
-#: stats/models.py:1545
+#: stats/models.py:1548
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s Abbildung"
msgstr[1] "%(count)s Abbildungen"
-#: stats/models.py:1546
+#: stats/models.py:1549
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1549
+#: stats/models.py:1552
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
@@ -2192,7 +2193,8 @@ msgstr ""
"werden"
#: stats/utils.py:608
-msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
"vorhanden."
@@ -2265,7 +2267,7 @@ msgstr "Mailingliste"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresse zum Abonnieren"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:537
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
@@ -2569,7 +2571,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "No comment"
msgstr "Kein Kommentar"
@@ -2768,7 +2770,8 @@ msgstr ""
"Bitte <a href=\"%(bug_url)s\">erstellen Sie einen Fehlerbericht</a>, falls "
"auf dieser Seite etwas geändert werden sollte."
-#: templates/languages/language_release.html:25 templates/release_detail.html:13
+#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module’s web page to see where to send translations."
@@ -2924,7 +2927,7 @@ msgstr "Log out"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3281,13 +3284,14 @@ msgstr "Notizen"
#: templates/stats_show.html:39
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr "Suchen Sie nach ähnlichen Fehlerberichten, bevor Sie diesen Fehler melden"
+msgstr ""
+"Suchen Sie nach ähnlichen Fehlerberichten, bevor Sie diesen Fehler melden"
#: templates/stats_show.html:42
msgid "Report this bug"
msgstr "Diesen Fehler melden"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:168
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
@@ -3447,8 +3451,10 @@ msgstr "Ergebnisse der Qualitätsprüfung"
#: templates/vertimus/quality-check.html:13
#, python-format
-msgid "Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
-msgstr "Prüft (%(checks)s) mittels <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgid ""
+"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
+msgstr ""
+"Prüft (%(checks)s) mittels <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
@@ -3509,6 +3515,7 @@ msgstr "Aktionen"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
+#.
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
@@ -3530,19 +3537,27 @@ msgstr "Link zu diesem Kommentar"
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Diese Nachricht wurde an die Verteilerliste gesendet"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+msgid "Help index"
+msgstr "Hilfeindex"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+msgid "Build help"
+msgstr "Erstellungshilfe"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
msgid "diff with:"
msgstr "diff erstellen zu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:246
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid "No current actions."
msgstr "Derzeit keine Aktionen."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
msgid "New Action"
msgstr "Neue Aktion"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:254
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3551,11 +3566,11 @@ msgstr ""
"Sie müssen <a href=\"%(login_url)s\">legitimiert</a> und Mitglied des "
"%(team_name)s-Teams sein."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:286
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:293
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr ""
"Dieses Team verwendet für die Übersetzungen nicht den Standard-"
@@ -3571,7 +3586,8 @@ msgstr "← Zurück zu »Aktionen«"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
-msgstr "Hinweis: Beide Dateien sind mit der neuesten POT-Datei zusammengeführt."
+msgstr ""
+"Hinweis: Beide Dateien sind mit der neuesten POT-Datei zusammengeführt."
#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
@@ -3675,101 +3691,101 @@ msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
-#: vertimus/models.py:135
+#: vertimus/models.py:136
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: vertimus/models.py:152
+#: vertimus/models.py:153
msgid "Translating"
msgstr "Übersetzung läuft"
-#: vertimus/models.py:191
+#: vertimus/models.py:192
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlesen läuft"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:209
+#: vertimus/models.py:210
msgid "Proofread"
msgstr "Korrekturgelesen"
-#: vertimus/models.py:229
+#: vertimus/models.py:230
msgid "To Review"
msgstr "Überarbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:244
+#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
msgstr "Einspielen"
-#: vertimus/models.py:262
+#: vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "Einspielen läuft"
-#: vertimus/models.py:281
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "Eingespielt"
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zur Übersetzung reservieren"
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Die neue Übersetzung hochladen"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zum Korrekturlesen reservieren"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Die korrigierte Übersetzung hochladen"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Ready for submission"
msgstr "Bereit zur Einbringung"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
msgstr "In Softwarebestand einspielen"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Zur Einbringung reservieren"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
msgstr "Über Einbringung informieren"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:313
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
msgstr "Neubearbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
msgstr "Aktionen archivieren"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
-#: vertimus/models.py:393
+#: vertimus/models.py:408
msgid "File in repository"
msgstr "Datei im Softwarebestand"
-#: vertimus/models.py:404
+#: vertimus/models.py:419
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/models.py:413
+#: vertimus/models.py:428
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3778,15 +3794,15 @@ msgstr ""
"Der neue Status von %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) ist "
"nun »%(new_state)s«."
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: vertimus/models.py:535
+#: vertimus/models.py:550
msgid "Without comment"
msgstr "Ohne Kommentar"
-#: vertimus/models.py:574
+#: vertimus/models.py:589
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3795,57 +3811,59 @@ msgstr ""
"Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu %(module)s — %(branch)s — "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:650
+#: vertimus/models.py:665
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:667
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Die Datei ist erfolgreich in den Softwarebestand eingespielt worden."
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:672
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Darüber hinaus war die Synchronisierung mit dem Zweig »master« erfolgreich."
-#: vertimus/models.py:659
+#: vertimus/models.py:674
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr ""
" Allerdings ist die Synchronisierung mit dem Zweig »master« fehlgeschlagen."
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:115
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
"gesendet"
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:118
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174 vertimus/views.py:187
+#: vertimus/views.py:168 vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:191
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datei</a> von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:200
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:208
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
-#: vertimus/views.py:255
+#: vertimus/views.py:279
msgid "No po file to check"
msgstr "Keine po-Datei zur Überprüfung"
-#: vertimus/views.py:272
+#: vertimus/views.py:288
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Die po-Datei sieht gut aus!"
-#~ msgid "GNOME 3.30 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.30 (Entwicklerversion)"
+#: vertimus/views.py:309
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "Erstellung ist fehlgeschlagen (%(program)s): %(err)s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]