[simple-scan/gnome-3-30] Update Latvian translation



commit 364a743f90943cd5e3552763838d5a718538270a
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Fri Sep 14 12:28:18 2018 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 125 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e5c4659..4bf7e88 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,15 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
 #
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2017.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-";
-"scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-28 16:43+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-09-06 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:27+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "Aizture milisekundēs starp lappusēm."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Vienkārša skenēšana"
 
@@ -152,10 +151,10 @@ msgid ""
 "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
 "formats."
 msgstr ""
-"Ļoti vienkāršs veids, kā skenēt dokumentus un fotogrāfijas. Jūs varat"
-" izgriezt ārā sliktās fotogrāfijas daļas un tās pagriezt, ja tās ir nepareizā"
-" virzienā. Varat izdrukāt ieskanētos dokumentus, eksportēt tos pdf formātā"
-" vai saglabāt tos dažādos attēlu formātos."
+"Ļoti vienkāršs veids, kā skenēt dokumentus un fotogrāfijas. Jūs varat "
+"izgriezt ārā sliktās fotogrāfijas daļas un tās pagriezt, ja tās ir nepareizā "
+"virzienā. Varat izdrukāt ieskanētos dokumentus, eksportēt tos pdf formātā "
+"vai saglabāt tos dažādos attēlu formātos."
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
 msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -179,29 +178,29 @@ msgstr "scanner"
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
 msgid "Single _Page"
 msgstr "Viena la_pa"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
 msgid "All Pages From _Feeder"
 msgstr "Visas lapas no _padeves"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
 msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "_Vairākas lappuses no plakanvirsmas"
 
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
@@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Apturēt _skenēšanu"
 
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Pārkārtot lapas"
 
@@ -286,93 +285,97 @@ msgstr "Le_gāls"
 msgid "4×6"
 msgstr "4×6"
 
-#. Radio button for cropping to custom page size
+#. Radio button for cropping page to A3
 #: src/app-window.ui:397
+#| msgid "A_4"
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:408
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pielāgots"
 
 #. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:426
 msgid "_Rotate Crop"
 msgstr "Pag_riezt kadrējumu"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:439
 msgid "Move Left"
 msgstr "Pārvietot pa kreisi"
 
 #. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:448
 msgid "Move Right"
 msgstr "Pārvietot pa labi"
 
 #. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
+#: src/app-window.ui:485
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
 #. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
+#: src/app-window.ui:493
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
 #. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
+#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Ieskenēt vienu lapu no skenera"
 
 #. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
 msgid "Scan"
 msgstr "Skenēt"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Saglabāt dokumentu datnē"
 
-#: src/app-window.ui:540
+#: src/app-window.ui:551
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
 #. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
+#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
 msgid "Stop the current scan"
 msgstr "Apturēt pašreizējo skenēšanu"
 
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
+#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
 msgid "Stop"
 msgstr "Apturēt"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
+#: src/app-window.ui:622
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Meklē skenerus…"
 
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:248
 #, c-format
-#| msgid "Username and password required to access '%s'"
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Lai piekļūtu “%s”, ir vajadzīgs lietotājvārds un parole"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
-#| msgid "Failed to scan"
+#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Gatavs skenēt"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:275
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Nepieciešama papildu programmatūra"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:277
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -380,154 +383,150 @@ msgstr ""
 "Vajadzēs <a href=\"install-firmware\">uzinstalēt draiveri</a> šim skenerim."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:283
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Nav atrasts neviens skeneris"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:285
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai skeneris ir pievienots un ieslēgts"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
-#| msgid "Save As..."
+#: src/app-window.vala:300
 msgid "Save As…"
 msgstr "Saglabāt kā…"
 
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:312
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Ieskenēts Dokuments.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:318
 msgid "Image Files"
 msgstr "Attēlu datnes"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:328
 msgid "All Files"
 msgstr "Visas datnes"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:337
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (vairāku lapu dokuments)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:343
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (saspiests)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:349
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (bez zudumiem)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
-#| msgid "JPEG (compressed)"
+#: src/app-window.vala:356
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (saspiests)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:366
 msgid "File format:"
 msgstr "Datnes formāts:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:378
 msgid "Compression:"
 msgstr "Saspiešana:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:472
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datne ar nosaukumu “%s” jau eksistē. Vai jūs vēlaties to aizstāt?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:475
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizstāt"
 
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:514
 msgid "Saving"
 msgstr "Saglabā"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:529
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Neizdevās saglabāt datni"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
-#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+#: src/app-window.vala:552
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas neatgriezeniski pazudīs."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:593
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Saglabāt šo dokumentu?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:595
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Izmest izmaiņas"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
-#| msgid "Change _Scanner"
+#: src/app-window.vala:694
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Sazinās ar skeneri…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:800
+#: src/app-window.vala:804
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Nevar saglabāt attēlu priekšskatīšanai"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:812
+#: src/app-window.vala:816
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Neizdevās atvērt attēlu priekšskatīšanas lietotni"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:1001
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Apvienot puses"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1011
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Apvienot puses (apgriezti)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1021
 msgid "Reverse"
 msgstr "Pagriezt"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1031
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Paturēt nemainīti"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1261
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1282
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -553,16 +552,16 @@ msgstr ""
 "nesaņēmāt, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1285
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "Par Simple Scan"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1288
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Vienkāršs dokumentu skenēšanas rīks"
 
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1297
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -572,95 +571,95 @@ msgstr ""
 "  Rūdolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1319
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Pirms iziešanas saglabāt dokumentu?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1321
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Iziet nesaglabājot"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1368
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Izskatās, ka jums ir Brother skeneris."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1370
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
 msgstr ""
-"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://support.brother.com\";>Brother"
-" tīmekļa vietnē</a>."
+"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://support.brother.com\";>Brother "
+"tīmekļa vietnē</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Izskatās, ka jums ir Samsung skeneris."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1376
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
 msgstr ""
-"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://samsung.com/support\";>Samsung"
-" tīmekļa vietnē</a>."
+"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://samsung.com/support\";>Samsung "
+"tīmekļa vietnē</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1380
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Izskatās, ka jums ir HP skeneris."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1385
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Izskatās, ka jums ir Epson skeneris."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1387
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
 msgstr ""
-"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://support.epson.com\";>Epson tīmekļa"
-" vietnē</a>."
+"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://support.epson.com\";>Epson tīmekļa "
+"vietnē</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1391
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalēt draiverus"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1422
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr "Kad tie ir instalēti, jums vajadzēs pārstartēt “Vienkāršo skenēšanu”."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1434
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Instalē draiverus…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1442
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Draiveri ir veiksmīgi uzinstalēti!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1452
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Neizdevās uzinstalēt draiverus (kļūdas kods %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1458
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Neizdevās uzinstalēt draiverus."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1465
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -668,64 +667,56 @@ msgstr[0] "Jums jāuzinstalē %s pakotne."
 msgstr[1] "Jums jāuzinstalē %s pakotnes."
 msgstr[2] "Jums jāuzinstalē %s pakotņu."
 
+#: src/app-window.vala:1585
+msgid "Email"
+msgstr "E-pasts"
+
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1590
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastatūras saīsnes"
 
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1591
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1592
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-#| msgid "_Email"
-msgid "Email"
-msgstr "E-pasts"
-
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1600
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Startēt atkal…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1617
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Pagriezt lapu pa kreisi (pretēji pulksteņa rādītāja virzienam)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1624
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Pagriezt lapu pa labi (pulksteņa rādītāja virzienā)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1634
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Kadrēt izvēlēto lapu"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
-#| msgid "Crop the selected page"
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Dzēst izvēlēto lapu"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
-#| msgid "_Cancel"
+#: src/app-window.vala:1815
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
@@ -746,30 +737,25 @@ msgstr "_Parole:"
 
 #: src/book.vala:331 src/book.vala:337
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open help file"
 msgid "Unable to encode page %i"
 msgstr "Nevar iekodēt lapu %i"
 
 #: src/help-overlay.ui:12
-#| msgid "Scan"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skenēšana"
 
 #: src/help-overlay.ui:17
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scan a single page"
 msgstr "Ieskenēt vienu lapu"
 
 #: src/help-overlay.ui:24
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scan all pages from document feeder"
 msgstr "Ieskenēt visas lapas no dokumentu padevēja"
 
 #: src/help-overlay.ui:31
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
 msgstr "Ieskenēt nepārtraukti no plakanvirsmas skenera"
@@ -785,31 +771,26 @@ msgid "Document Modification"
 msgstr "Dokumenta modifikācijas"
 
 #: src/help-overlay.ui:51
-#| msgid "Move Left"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move page left"
 msgstr "Pārvietot lapu pa kreisi"
 
 #: src/help-overlay.ui:58
-#| msgid "Move Right"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move page right"
 msgstr "Pārvietot lapu pa labi"
 
 #: src/help-overlay.ui:65
-#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
 msgstr "Pagriezt lapu pa kreisi (pretēji pulksteņa rādītāja virzienam)"
 
 #: src/help-overlay.ui:72
-#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
 msgstr "Pagriezt lapu pa labi (pulksteņa rādītāja virzienā)"
 
 #: src/help-overlay.ui:79
-#| msgid "Crop the selected page"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete page"
 msgstr "Dzēst lapu"
@@ -820,25 +801,21 @@ msgid "Document Management"
 msgstr "Dokumentu pārvaldība"
 
 #: src/help-overlay.ui:92
-#| msgid "Start a new document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start new document"
 msgstr "Sākt jaunu dokumentu"
 
 #: src/help-overlay.ui:99
-#| msgid "Scanned Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save scanned document"
 msgstr "Saglabāt skenēto dokumentu"
 
 #: src/help-overlay.ui:106
-#| msgid "Scanned Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Email scanned document"
 msgstr "Sūtīt skenēto dokumentu pa e-pastu"
 
 #: src/help-overlay.ui:113
-#| msgid "Scanned Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print scanned document"
 msgstr "Drukāt skenēto dokumentu"
@@ -850,19 +827,16 @@ msgstr "Kopēt šo lapu uz starpliktuvi"
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "Change _Scanner"
 msgid "_Scanner"
 msgstr "_Skeneris"
 
 #. Label beside scan side combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:143
-#| msgid "Scan Side:"
 msgid "Scan Sides"
 msgstr "Skenēt puses"
 
 #. Label beside page size combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:160
-#| msgid "Page Size:"
 msgid "Page Size"
 msgstr "Lapas izmērs"
 
@@ -923,37 +897,31 @@ msgstr "Sekundes"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
 #: src/preferences-dialog.ui:413
-#| msgid "Scan"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skenēšana"
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:436
-#| msgid "_Text Resolution:"
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "_Teksta izšķirtspēja"
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:452
-#| msgid "_Photo Resolution:"
 msgid "_Photo Resolution"
 msgstr "Fotogrāfijas izšķirts_pēja"
 
 #. Label beside brightness scale
 #: src/preferences-dialog.ui:505
-#| msgid "Brightness:"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Gaišums"
 
 #. Label beside contrast scale
 #: src/preferences-dialog.ui:521
-#| msgid "Contrast:"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
 #: src/preferences-dialog.ui:576
-#| msgid "Quality:"
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitāte"
 
@@ -962,42 +930,42 @@ msgstr "Kvalitāte"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:118
 msgid "Darker"
 msgstr "Tumšāks"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:120
 msgid "Lighter"
 msgstr "Gaišāks"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "Less"
 msgstr "Mazāk"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:130
 msgid "More"
 msgstr "Vairāk"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:442
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d dpi (noklusējuma)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:445
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d dpi (melraksts)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:448
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d dpi (augsta izšķirtspēja)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:451
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
@@ -1018,7 +986,7 @@ msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Neizdevās sākt skenēšanu"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Kļūda, sazinoties ar skeneri"
 
@@ -1037,31 +1005,31 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
 msgstr "Salabot PDF datnes, kas ir veidotas ar vecākām Simple Scan versijām"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Neizdevās skenēt"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "Notiek skenēšana"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
-#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
+#: src/simple-scan.vala:585
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[IERĪCE…] — skenēšanas utilītprogramma"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
 "sarakstu."
 
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Iziet"
+
 #~ msgid "Front and Back"
 #~ msgstr "Priekšpuse un aizmugure"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]