[gucharmap] Update Hungarian translation



commit cf433ac657c4b596ab5c8f6b44d7e92281bd0f4a
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Sep 13 21:43:32 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index ab8b7ea1..a8f3a790 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Hungarian translation for gucharmap.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for gucharmap help.
+# Copyright (C) 2015, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the user help.
 #
 # Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
@@ -7,34 +7,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-31 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 17:43+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-02 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 23:42+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015."
 
-#. (itstool) path: imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:197
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gucharmap_window.png' "
-"md5='f917d4d17283d74898864862b6e6f94c'"
-msgstr "LEFORDÍTVA"
-
 #. (itstool) path: articleinfo/title
 #: C/index.docbook:24
 msgid "Character Map Manual"
@@ -356,6 +344,20 @@ msgstr ""
 msgid "Character Map Window"
 msgstr "Karaktertábla ablak"
 
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gucharmap_window.png' "
+"md5='1e4bec68e02748a03038b10ea4e4fe39'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gucharmap_window.png' "
+"md5='1e4bec68e02748a03038b10ea4e4fe39'"
+
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
 #: C/index.docbook:195
 msgid ""
@@ -639,9 +641,10 @@ msgid ""
 "keycap></keycombo>. The <guilabel>Find</guilabel> dialog opens."
 msgstr ""
 "Válassza a <menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés</"
-"guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy nyomja le a <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>F</keycap></keycombo> billentyűkombinációt. Ekkor megnyílik a "
-"<guilabel>Keresés</guilabel> párbeszédablak."
+"guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy nyomja le a "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"billentyűkombinációt. Ekkor megnyílik a <guilabel>Keresés</guilabel> "
+"párbeszédablak."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:367
@@ -738,8 +741,8 @@ msgid ""
 "Previous character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Előző karakter menüpont, vagy <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>P</keycap></keycombo> billentyűkombináció."
+"Előző karakter menüpont, vagy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</"
+"keycap></keycombo> billentyűkombináció."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:414
@@ -1083,3 +1086,4 @@ msgstr ""
 "szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
 "leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban "
 "található COPYING-DOCS fájlban."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]