[shotwell] Updated Czech translation



commit 85061418da2a8f3f09aca353a62c1f4e3f4959ad
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Thu Sep 13 15:18:19 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 8977 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 4512 insertions(+), 4465 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dd21a234..a706be11 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-16 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-21 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-12 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -27,172 +27,92 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Oblíbený správce fotografií"
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell je rychlá a na obsluhu jednoduchá aplikace pro správu fotografií v "
-"uživatelském prostředí GNOME. Umožňuje import fotografií z fotoaparátu nebo "
-"disku, jejich roztřídění podle data a obsahu, a také hodnocení. Rovněž "
-"nabízí základní úpravy fotografií, jako je ořezání, oprava červených očí, "
-"vyladění barev a vyrovnání. Jedná se o nedestruktivní úpravy, což znamená, "
-"že editor nemění přímo hlavní fotografii, takže můžete snadno experimentovat "
-"a napravovat chyby."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Když máte vše připravené, může Shotwell nahrát vaše fotografie do různých "
-"webových služeb, jako je Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), Rajče a "
-"další."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr ""
-"Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Správce fotografií"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Roztřiďte si své fotografie"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"album;fotoaparát;kamera;ořezat;upravit;vylepšit;export;galerie;fotogalerie;"
-"obrázek;obrázky;import;roztřídit;uspořádat;foto;fotka;fotky;fotografie;tisk;"
-"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;"
-"youtube;piwigo;rajče;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Prohlížeč Shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Prohlížeč fotografií"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "Ověřovací tiket"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
 msgstr "Ověřovací tiket pro Yandex-Fotki při přihlášení."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
 msgid "Token"
 msgstr "Tiket"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
 msgid "The token to access tumblr"
 msgstr "Tiket pro přístup ke službě Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
 msgid "Secret token"
 msgstr "Tajný tiket"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr "Tajný tiket k podepisování požadavků protokolu OAuth."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
 msgid "default size"
 msgstr "Výchozí velikost"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na "
 "Tumblr."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
 msgid "default blog"
 msgstr "Výchozí blog"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "Název výchozího blogu uživatele, pokud nějaký má."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "Adresa URL na Rajče"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
 msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr "Adresa URL vedoucí na server Rajče."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
 msgid "Rajce username, if logged in."
 msgstr "Uživatelské jméno na Rajče při přihlášení."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
 msgid "token"
 msgstr "Tiket"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
 msgid "user token, if remembered."
 msgstr "Uživatelský tiket, pokud je zapamatován."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "last category"
 msgstr "Poslední kategorie"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
 msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr "Poslední vybraná kategorie na Rajčeti."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last photo size"
 msgstr "Poslední velikost fotografie"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Rajce."
@@ -200,43 +120,43 @@ msgstr ""
 "Číselná hodnota představující poslední použitou velikost pro fotografie "
 "nahrávané na Rajče."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
 msgid "remember"
 msgstr "Pamatovat si"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid "If true, remember last login."
 msgstr "Když je zapnuto, pamatovat si poslední přihlášení."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "hide album"
 msgstr "Skrýt album"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
 msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
 msgstr "Když je zapnuto, skrýt nově vytvořené album na Rajčeti."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "Otevřít album v prohlížeči WWW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, otevřít cílové album hned po nahrání fotografií ve webovém "
 "prohlížeči."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "Odstranit citlivé informace z nahrávaného obsahu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
@@ -244,52 +164,52 @@ msgstr ""
 "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Rajče nejdříve odstranit jejich "
 "metadata."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "Zobrazovat základní vlastnosti"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Zapnuto, kdy je zobrazen panel se základními vlastnostmi."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "Zobrazovat rozšiřující vlastnosti"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
 "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Zapnuto, kdy je zobrazeno okno s rozšiřujícími vlastnostmi."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "Zobrazovat postranní panel"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat postranní panel."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat spodní nástrojová lišta."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display search bar"
 msgstr "Zobrazovat vyhledávací lištu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat vyhledávací/filtrovací lišta."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display photo titles"
 msgstr "Zobrazovat názvy fotografií"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -297,11 +217,11 @@ msgstr ""
 "Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat názvy "
 "fotografií."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo comments"
 msgstr "Zobrazovat komentáře k fotografiím"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -309,11 +229,11 @@ msgstr ""
 "Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat komentáře "
 "k fotografiím."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display event comments"
 msgstr "Zobrazovat komentáře k událostem"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
 "views, false otherwise."
@@ -321,11 +241,11 @@ msgstr ""
 "Zapnuto, když se mají v zobrazení událostí pod miniaturami vypisovat "
 "komentáře k událostem."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display photo tags"
 msgstr "Zobrazovat štítky fotografií"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
 "false otherwise."
@@ -333,21 +253,21 @@ msgstr ""
 "Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat štítky "
 "fotografií."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "Zobrazovat hodnocení fotografií"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
 msgstr "Zapnuto, když se má zobrazovat hodnocení jako překrývající doplněk."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "rating filter level"
 msgstr "Úroveň filtru hodnocení"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -357,58 +277,58 @@ msgstr ""
 "Zamítnuté nebo lepší, 2: Bez hodnocení nebo lepší, 3: Jedna nebo lepší, 4: "
 "Dva nebo lepší, 5: Tři nebo lepší, 6: Čtyři nebo lepší, 7: Pět nebo lepší."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "Řadit události vzestupně"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Zapnuto, když mají být události řazeny vzestupně, vypnuto, když sestupně."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "Řadit fotografií v knihovně vzestupně"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Zapnuto, když mají být fotografie v knihovně řazeny vzestupně, vypnuto, když "
 "sestupně."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v knihovně"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
 msgid ""
 "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
 msgstr ""
 "Číselná hodnota určující kritéria řazení pro fotografie v zobrazení knihovny."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "Řadit fotografií v událostech vzestupně"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Zapnuto, když mají být fotografie v událostech řazeny vzestupně, vypnuto, "
 "když sestupně."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v událostech"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
 msgstr "Určuje kritéria řazení pro fotografie v událostech."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "Používat 24hodinový čas"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
 "AM/PM notation."
@@ -416,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "Zapnuto, když se má čas zobrazovat v 24hodinovém režimu, vypnuto, když se má "
 "používat notace dop./odp."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "Zachovávat relativní rozdíl času mezi fotografiemi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
 "maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -429,11 +349,11 @@ msgstr ""
 "fotografií navzájem. Vypnuto, když se má u všech fotografií nastavit to samé "
 "datum a čas."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "Měnit soubory s originálními fotografiemi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
 "modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -441,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "Zapnuto, když se má při změně data/času fotografie provést změna v "
 "originálních souborech. Vypnuto, když se změna promítne jen do databáze."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "Při spuštění zobrazit uvítací dialogové okno"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
 "should not be shown."
@@ -453,61 +373,61 @@ msgstr ""
 "Zapnuto, když se má po spuštění zobrazit uvítací dialogové okno. V opačném "
 "případě vypnuto."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "sidebar position"
 msgstr "Pozice postranního panelu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "Šířka (v pixelech) postranního panelu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "Měřítko miniatury fotografie"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
 msgstr "Na kolik škálovat miniatury fotografií, v rozsahu od 72 do 360."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "Stav připíchnutí nástrojové lišty"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
 msgstr "Zda v režimu celé obrazovky připíchout nástrojovou lištu či nikoliv."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "Dát přednost tmavému motivu GTK+"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
 msgstr "Zda se pro Shotwell má, či nemá, používat tmavý motiv GTK+."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "Pozadí pro průhledné obrázky"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
 msgid "The background to use for transparent images."
 msgstr "Pozadí, které se má používat pro obrázky s průhledností."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "Barva pro plnobarevné pozadí průhlednosti"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 "Barva, která se má použít, když je pozadí pro průhledné obrázky nastavené na "
 "plnobarevnou výplň."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Stav volby „Skrýt fotky“"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
@@ -515,30 +435,30 @@ msgstr ""
 "Poslední použitý stav volby „Skrýt již naimportované fotky“ na stránce "
 "importu."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "delay"
 msgstr "Doba zobrazení"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr "Prodleva (v sekundách) mezi jednotlivými fotografiemi při prezentaci."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "transition delay"
 msgstr "Trvání přechodu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 "Čas (v sekundách), po který běží přechod mezi jednotlivými fotografiemi při "
 "promítání."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition effect id"
 msgstr "ID přechodového efektu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
@@ -546,67 +466,67 @@ msgstr ""
 "Název přechodového efektu, který bude použit mezi jednotlivými fotografiemi "
 "při promítání."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "Show title"
 msgstr "Zobrazovat název"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "Zda při promítání prezentace zobrazovat název fotografie."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "maximize library window"
 msgstr "Maximalizace okna knihovny"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno knihovny maximalizováno."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "width of library window"
 msgstr "Šířka okna knihovny"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna knihovny."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "height of library window"
 msgstr "Výška okna knihovny"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna knihovny."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "Maximalizace okna pro přímé úpravy"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno pro přímé úpravy maximalizováno."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "Šířka okna pro přímé úpravy"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna pro přímé úpravy."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "Výška okna pro přímé úpravy"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna pro přímé úpravy."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "Pozice dělicí čáry postranního panelu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
@@ -614,30 +534,30 @@ msgstr ""
 "Poslední zaznamenaná pozice dělicí čáry mezi postranním panelem a zobrazením "
 "v aplikačním okně knihovny."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "import directory"
 msgstr "Složka pro import"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr "Složka, do které jsou umístěny naimportované soubory s fotografiemi."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "Sledovat složku knihovny ohledně nových souborů"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, jsou soubory přidané do složky knihovny automaticky "
 "importovány."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "Zapisovat metadata do hlavních souborů"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
@@ -645,11 +565,11 @@ msgstr ""
 "Kdy jsou zapnuto, jsou změněná metadata (štítky, názvy apod.) zapisována do "
 "hlavního souboru s fotografií."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "Používat názvy souborů malými písmeny"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -657,11 +577,11 @@ msgstr ""
 "Když je zapnuto, převede Shotwell při importu fotografií všechny názvy "
 "souborů na malá písmena."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "directory pattern"
 msgstr "Vzor složky"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -669,11 +589,11 @@ msgstr ""
 "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro pojmenování složek s fotografiemi při "
 "jejich importu."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "Vlastní vzor složky"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -681,29 +601,29 @@ msgstr ""
 "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro vlastní pojmenování složek s "
 "fotografiemi při jejich importu."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "Výchozí vývojka RAW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr "Výchozí volba určující, kterou vývojku RAW má Shotwell používat."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr "Poslední použitá volba z nabídky pro poměr stran pro ořez"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr ""
 "Číselná hodnota představující poslední volbu provedenou uživatelem v nabídce "
 "pro ořez."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr "Čitatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -711,11 +631,11 @@ msgstr ""
 "Nenulové celé kladné číslo představující šířku ve vlastní poměru stran "
 "zadaném uživatelem pro ořez."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr "Jmenovatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -723,123 +643,123 @@ msgstr ""
 "Nenulové celé kladné číslo představující výšku ve vlastní poměru stran "
 "zadaném uživatelem pro ořez."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
 msgid "external photo editor"
 msgstr "Externí editor fotografií"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr "Externí aplikace používaná pro úpravy fotografií."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external raw editor"
 msgstr "Externí editor RAW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr "Externí aplikace používaná pro úpravy fotografií v surovém formátu."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: jak ořezávat obrázky"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
 msgid "export metadata"
 msgstr "Exportovat metadata"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba exportu metadat"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "Nastavení formátu, speciální hodnota"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr ""
 "Nastavení v dialogovém okně pro export:  nastavení formátu, speciální hodnota"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "Nastaven formátu, typ hodnoty"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: nastavení formátu, typ hodnoty"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "Volba kvality JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba kvality jpeg"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "Maximální velikost obrázku"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: maximální velikost obrázku"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "Poslední použitá služba pro zveřejňování"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Číselná hodnota představující službu použitou jako poslední pro zveřejnění "
 "fotografií."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "default publishing service"
 msgstr "Výchozí zveřejňovací služba"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "access token"
 msgstr "Přístupový tiket"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr ""
 "Tiket OAuth pro aktuálně přihlášené sezení na Facebooku, pokud existuje."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "user i.d."
 msgstr "ID uživatele"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr ""
 "ID uživatele Facebooku pro právě přihlášeného uživatele, pokud existuje."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr "Jméno právě přihlášeného uživatele na Facebook, pokud existuje."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 msgid "default size code"
 msgstr "Výchozí velikost"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
 "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na "
 "Facebook."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
@@ -847,21 +767,21 @@ msgstr ""
 "Zda se mají u obrázků nahrávaných na Facebook nejdříve odstranit jejich "
 "metadata."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr "Tiket pro přístupovou fázi OAuth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "Ověřovací tiket pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud "
 "existuje."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr "Tajemství tiketu pro přístupovou fázi OAuth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -869,24 +789,24 @@ msgstr ""
 "Kryptografické tajemství použité pro požadavek na podpis vůči ověřovacímu "
 "tiketu pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud existuje."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "Uživatelské jméno z aktuálního přihlášení uživatele na Flickr, pokud "
 "existuje."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na "
 "Flickr."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default visibility"
 msgstr "Výchozí viditelnost"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -894,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "Číselná hodnota představující výchozí viditelnost pro fotografie nahrávané "
 "na Flickr."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
@@ -902,12 +822,12 @@ msgstr ""
 "Zda se mají u obrázků nahrávaných na Flickr nejdříve odstranit jejich "
 "metadata."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
 msgid "refresh token"
 msgstr "Aktualizační tiket"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
 "currently logged in user, if any."
@@ -915,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení služby Picasa Web "
 "Albums pro právě přihlášeného uživatele, pokud existuje."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
 "Web Albums"
@@ -923,19 +843,19 @@ msgstr ""
 "Číselná hodnota představující výchozí velikost fotografií nahrávaných na "
 "Picasa Web Album."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "last album"
 msgstr "Poslední album"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 "Název posledního alba, pokud existuje, na které uživatel zveřejnil "
 "fotografie."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
 "first"
@@ -943,47 +863,47 @@ msgstr ""
 "Zda se mají u obrázků nahrávaných do služby Picasa nejdříve odstranit "
 "metadata."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "Adresa URL na Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr "Adresa URL vedoucí na server Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr "Uživatelské jméno na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
 msgid "password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr "Heslo na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "remember password"
 msgstr "Pamatovat si heslo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr "Když je zapnuto, bude se pamatovat heslo pro Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr "Naposledy vybraná kategorie na Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last permission level"
 msgstr "Poslední úroveň oprávnění"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr "Naposledy zvolená úroveň oprávnění na Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
@@ -991,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "Číselná hodnota představující poslední přednastavenou velikost fotografie "
 "použitou při nahrávání na Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
@@ -999,14 +919,14 @@ msgstr ""
 "Zda se mají u obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich "
 "metadata."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "Když je nastaven název a není nastaven komentář použít název jako komentář "
 "pro nahrání na Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -1014,11 +934,11 @@ msgstr ""
 "Zda se má u obrázků nahrávaných na Piwigo, v případě že nemají nastavený "
 "komentář, nastavit komentář podle názvu, pokud ten nastavený je."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "Při nahrávání na Piwigo nenahrávat štítky"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -1026,27 +946,27 @@ msgstr ""
 "Zda se mají u obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich "
 "štítky, takže se pak tyto štítky neobjeví na vzdáleném serveru Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Uživatelské jméno pro Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "API key"
 msgstr "Klíč k API"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Klíč k API služby Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "URL"
 msgstr "Adresa URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Adresa URL webu Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
@@ -1054,19 +974,19 @@ msgstr ""
 "Udává, zda se mají u obrázků nahrávaných na Gallery3 nejdříve odstranit "
 "jejich metadata."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "Škálovací omezení nahrávaného obrázku"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "ID škálovacího omezení pro nahrávaný obrázek."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "Pixely na hlavní ose nahrávaného obrázku"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1074,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "Počet pixelů na hlavní ose obrázku, který bude nahrán. Použije se, jen když "
 "má klíč scaling-constraint-id příslušnou hodnotu."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
@@ -1082,32 +1002,32 @@ msgstr ""
 "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení služby YouTube pro "
 "právě přihlášeného uživatele, pokud existuje."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
 msgid "last used import service"
 msgstr "Poslední použitá služba pro import"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Číselná hodnota představující poslední použitou službu, ze které byly "
 "importovány fotografie."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "Cookie stavu interpretru"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 "Číselná hodnota, která zachycuje stav prostředí zásuvného modulu GStreamer."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
 msgid "content layout mode"
 msgstr "Režim rozvržení obsahu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1115,35 +1035,35 @@ msgstr ""
 "Číselná hodnota, která popisuje, jak jsou fotografie při tisku rozvržené na "
 "papíře."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content ppi"
 msgstr "PPI obsahu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr "Počet pixelů na palec (PPI) posílaných při tisku do tiskárny."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content width"
 msgstr "Šířka obsahu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Šířka fotografie při tisku stránky."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content height"
 msgstr "Výška obsahu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Výška fotografie při tisku stránky."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content units"
 msgstr "Jednotky obsahu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1151,11 +1071,11 @@ msgstr ""
 "Číselná hodnota představující měrné jednotky (palce nebo centimetry) použité "
 "při tisku."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "images per page code"
 msgstr "Obrázků na stránku"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1163,22 +1083,22 @@ msgstr ""
 "Číselná hodnota představující vybraný režim počtu obrázků na stránku při "
 "tisku."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "size selection"
 msgstr "Vybraná velikost"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "Index aktuální velikosti tisku odkazující do předdefinovaného seznamu "
 "standardních velikostí."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "Dodržet poměr stran"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1186,221 +1106,221 @@ msgstr ""
 "Určuje, zda vlastní velikosti tisku musí vyhovovat poměru stran originální "
 "fotografie."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "print titles"
 msgstr "Tisknout názvy"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
 msgstr "Zapnuto, když má být při tisku fotografie vytištěn i její název."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "titles font"
 msgstr "Font pro názvy"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr "Název fontu požívaného při tisku pro názvy fotografií."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Facebooku"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Facebook."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Flickru"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Flickr."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable picasa publishing plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Picasa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid ""
 "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Picasa "
 "Web Albums."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na YouTube"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě YouTube."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Yandexu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Yandex."
 "Fotki."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Tumblr."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Rajčeti"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Rajče."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Gallery3."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "Povolit zásuvný modul Import z F-Spot"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro import z aplikace F-Spot."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "Povolit rozpadací přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "
 "Rozpad pro promítání snímků."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "Povolit blednoucí přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "
 "Blednutí pro promítání snímků."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "Povolit postrkávací přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "
 "Postrčení pro promítání snímků."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "Povolit hodinový přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "
 "Hodiny pro promítání snímků."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "Povolit kruhový přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruh "
 "pro promítání snímků."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "Povolit několikakruhový přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruhy "
 "pro promítání snímků."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "Povolit roletový přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "
 "Žaluzie pro promítání snímků."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "Povolit čtvercový přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "
 "Čtverce pro promítání snímků."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "Povolit proužkový přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "
 "Proužky pro promítání snímků."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "Povolit šachovnicový přechod prezentace"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1408,2489 +1328,2591 @@ msgstr ""
 "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "
 "Šachovnice pro promítání snímků."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
+#: data/ui/tags.ui:356
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Oblíbený správce fotografií"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
 msgstr ""
-"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n"
-"\n"
-"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit "
-"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k "
-"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení "
-"aplikace Shotwell nutné."
+"Shotwell je rychlá a na obsluhu jednoduchá aplikace pro správu fotografií v "
+"uživatelském prostředí GNOME. Umožňuje import fotografií z fotoaparátu nebo "
+"disku, jejich roztřídění podle data a obsahu, a také hodnocení. Rovněž "
+"nabízí základní úpravy fotografií, jako je ořezání, oprava červených očí, "
+"vyladění barev a vyrovnání. Jedná se o nedestruktivní úpravy, což znamená, "
+"že editor nemění přímo hlavní fotografii, takže můžete snadno experimentovat "
+"a napravovat chyby."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
 msgstr ""
-"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od "
-"Facebooku.\n"
-"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte "
-"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu."
+"Když máte vše připravené, může Shotwell nahrát vaše fotografie do různých "
+"webových služeb, jako je Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), Rajče a "
+"další."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
 msgstr ""
-"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n"
-"\n"
-"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém "
-"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell "
-"Connect."
+"Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Připravuje se přihlášení…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Správce fotografií"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Ověřuje se autorizace…"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Roztřiďte si své fotografie"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 msgstr ""
-"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od "
-"služby Google.\n"
-"\n"
-"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte "
-"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu."
+"album;fotoaparát;kamera;ořezat;upravit;vylepšit;export;galerie;fotogalerie;"
+"obrázek;obrázky;import;roztřídit;uspořádat;foto;fotka;fotky;fotografie;tisk;"
+"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;"
+"youtube;piwigo;rajče;"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Nejste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Pro přihlášení k webovým albům Picasa klikněte na Přihlásit se ve webovém "
-"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Picasa Web Albums povolit přístup pro "
-"Shotwell Connect."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
+msgid "org.gnome.Shotwell"
+msgstr "org.gnome.Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n"
-"\n"
-"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej "
-"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete "
-"nastavit většinu účtů, aby se přihlašovaly ke službě YouTube naráz."
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Prohlížeč Shotwell"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "_E-mailová adresa"
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Prohlížeč fotografií"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Heslo"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Vylepšit"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Přihlásit se"
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Vrátit zpět na původní"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr."
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
+#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:282
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Přidat š_títky…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu"
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:354
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Změn_it štítky…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "_Přepnout označení"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s"
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:216
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Hodnotit"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:226
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Bez ohodnocení"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"David Štancl <dstancl dstancl cz>\n"
-"Blonďák <blondak neser cz>\n"
-"Lukáš Zapletal <lzap seznam cz>\n"
-"Petr Šimáček <petr simacek gmail com>\n"
-"Marek Černocký <marek manet cz>"
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:232
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Zamítnout"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Tyto webové stránky se prezentují identifikací, která patří jiným webovým "
-"stránkám."
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:220
+msgid "_Increase"
+msgstr "Z_výšit"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikace těchto webových stránek je příliš stará na to, aby se jí dalo "
-"důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači."
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Decrease"
+msgstr "S_nížit"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou organizací."
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Vývojka"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikaci těchto webových stránek nelze zpracovat. Možná je poškozená."
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikace těchto webových stránek byla odvolána důvěryhodnou "
-"organizací, která ji původně vydala."
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:268
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Úpravi_t název…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikaci těchto webových stránek se nedá důvěřovat, protože používá "
-"velmi slabé šifrování."
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
+#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
+#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
+#: src/Resources.vala:272
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Upravit _komentář…"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
-msgstr ""
-"⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. Zkontrolujte "
-"si nastavení data na svém počítači."
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "Adresa URL _Gallery3:"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Uživatelské jméno:"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
+#: src/Resources.vala:768
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Otevřít ve _správci souborů"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Odesla_t…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Jít _zpět"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:777
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Přesu_nout do koše"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Přihlásit se"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Klíč k API:"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "nebo"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:158
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Stávající album"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:157
+msgid "Enhance"
+msgstr "Vylepšit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "_Nové album"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:266
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model "
-"fotoaparátu"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Publish"
+msgstr "Zveřejnit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Přeškálovat:"
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "pixely"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
+#: src/Resources.vala:297
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Původní velikost"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Delší strana"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:145
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Odhlásit"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Uložit j_ako"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Zveřejnit"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:141
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3"
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:129
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n"
-"\n"
-"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet "
-"Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Zpět"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Výchozí složka Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:197
+msgid "_Redo"
+msgstr "Zn_ovu"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto "
-"instanci Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer."
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:131
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na %s nemůže "
-"pokračovat."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Přiblíž_it"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Zveřejnění na %s jako %s."
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddálit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a "
-"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3."
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Přizpůsobit _stránce"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu "
-"zadáním uživatelského jména a hesla níže."
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Přiblížení _100%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte "
-"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index."
-"php)."
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Přiblížení _200%"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Nerozpoznaný uživatel"
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Server nenalezen"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Předchozí fotka"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "Za_pamatovat"
+#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Následující fotka"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Stávající album:"
+#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:109
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Otočit dop_rava"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Nové album s názvem:"
+#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Otočit do_leva"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "S_krýt album"
+#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Překlopit vo_dorovně"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči"
+#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Překlopit s_visle"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
+#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "Nástr_oje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
+#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:168
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Oříznout"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti."
+#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Vyrovnat"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu"
+#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:176
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Če_rvené oči"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo"
+#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:180
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Upravit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s."
+#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:279
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "N_astavit datum a čas…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotky se objeví:"
+#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
+#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
+#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
+#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
+#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Nahlásit problém…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki"
+#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
+#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni."
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Import ze složky…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Veřejné"
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Import z _aplikace…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Přátelé"
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vyp_rázdnit koš"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Soukromé"
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "Na_jít"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Alba (nebo vepište nové):"
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_vé uložené vyhledávání…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Typ přístupu:"
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:779
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrat _vše"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Zakázat _komentáře"
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Předvolby"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii"
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Základní informace"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:"
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozšiřující informace"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:"
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Vy_hledávací lišta"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Nahrávaná veliko_st:"
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "P_ostranní panel"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:"
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Nástroj_ová lišta"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu "
-"apod."
+#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentáře"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
+#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
+#: data/ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "S_eřadit události"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Připojení Shotwell"
+#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
+#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
+#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Vzestupně"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standardní (720 pixelů)"
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
+#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Sestupně"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Velké (2048 pixelů)"
+#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Událos_ti"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Vytváří se album…"
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "S_pojit události"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook "
-"nemůže pokračovat."
+#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
+#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:200
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Přejme_novat událost…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:260
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Export…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?"
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:775
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "O_dstranit z knihovny"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "mě výhradně"
+#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
+#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Názvy"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "všem"
+#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Štít_ky"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Veliko_st fotografie:"
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
+#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:249
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Hodnocení"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže "
-"pokračovat."
+#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
+#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
+#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:252
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrovat fotografie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n"
-"\n"
+#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
+#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:245
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Všechny fotografie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n"
-"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně."
+#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
+#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:242
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Všechny + _zamítnuté"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotky _viditelné pro:"
+#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
+#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:238
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Jen _zamítnuté"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Videa _viditelná pro:"
+#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
+#: data/ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Seřadit _fotky"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:"
+#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
+#: data/ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Podle _názvu"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "přátele a rodinu výhradně"
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Podle názvu _souboru"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "rodinu výhradně"
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Podle _data pořízení"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "přátele výhradně"
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Podle _hodnocení"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 pixelů"
+#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
+#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Sestupně"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 pixelů"
+#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
+#: data/ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 pixelů"
+#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:203
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 pixelů"
+#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
+#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:206
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nová událost"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Předvolená veliko_st fotek:"
+#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:276
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Úpravit _komentář k události…"
 
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Výchozí album"
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Faces"
+msgstr "Obličeje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Picasa nemůže "
-"pokračovat."
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Přejmenovat…"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s."
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazání"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Videa se objeví:"
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Za_stavit import"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "malá (640 × 480 pixelů)"
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importovat vy_brané"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)"
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importovat _vše"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:533 src/AppWindow.vala:554
+#: src/AppWindow.vala:571 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)"
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budiž"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
-msgid "Original Size"
-msgstr "Původní velikost"
+#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:763
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo"
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:283
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Přid_at štítky…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "Uživatelské jmé_no"
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:294
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "_Odeslat…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Zapamatovat si heslo"
+#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "P_romítat"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "Stávající kategori_e"
+#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopírovat úpravu barev"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "_Nové album s názvem"
+#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Vložit ú_pravu barev"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "v rámci kategorie"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazení"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Komentář k albu"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "Library Location"
+msgstr "Umístění knihovny"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Fotky budou _viditelné"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importovat fotografie do:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Velikost fotky"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"Když je nastaven název a není nastaven komentář, použít název jako komentář"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Import"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Nenahrávat štítky"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Struktura _složek:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásit"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Příklad:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Zveřejnit"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
-#, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Vytváří se album %s…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
-msgstr ""
-"Nevypadá to jako skutečný server <b>%s</b>. Možná se nějací útočníci snaží "
-"ukrást nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé "
-"zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Vývojka RAW"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
-#, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Certifikát serveru %s"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Výchozí:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "_Budiž"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Vzor:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
 msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
 msgstr ""
-"Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo "
-"spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu."
+"Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad "
+"tímto pozadím."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu "
-"URL, kterou jste zadali"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Průhledné pozadí:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neplatná adresa URL"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Šachovnice"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Plná barva"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administrátoři, rodina"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Používat tmavý motiv:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins"
-msgstr "Administrátoři"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:130
+msgid "Library"
+msgstr "Knihovna"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Připojení není bezpečné"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_xterní editor fotografií:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Zobrazit certifikát…"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Externí editor _RAW:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat."
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Externí editory"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Základní zveřejňovací služby"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogy:"
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Předvolby aplikace Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 pixelů"
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Použít _standardní velikost:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit a tuto zveřejňovací službu nelze "
-"restartovat."
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Použít _vlastní velikost:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jste přihlášeni k Tumblr jako %s.\n"
-"\n"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "palců"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Na_stavení soukromí videa:"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube "
-"nemůže pokračovat."
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Zachovat po_měr stran"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s."
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatická velikost:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Veřejné"
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Názvy</b>"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Neveřejné"
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Tisknout _název obrázku"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Žaluzie"
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rozlišení</b>"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Šachovnice"
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Kruh"
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "bodů na palec"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Kruhy"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Hledání"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Rozpadání"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Slábnutí"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Název hledání:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Základní přechody prezentace"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Shoduje se"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
-msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
-msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "cokoliv"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Postrčení"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "vše"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Čtverce"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "nic"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Pruhy"
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "z následujícího:"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro mezipaměť: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:395
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Přejme_novat…"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s"
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:394
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Upravit…"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Obrázky"
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:734
+#: src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+msgid "_Delete"
+msgstr "S_mazat"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Nastavit jako pozadí plochy"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Použít pro pracovní plochu"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou"
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Použít pro zamykací obrazovku"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše"
 
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Připíchnout lištu"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy"
 
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Každou fotku zobrazit na"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "násobků času"
 
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie"
 
-#: src/AppWindow.vala:578
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Při přístupu ke knihovně aplikace došlo ke kritické chybě. Shotwell nemůže "
-"pokračovat.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: data/ui/shotwell.ui:76
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Přihlásit se"
 
-#: src/AppWindow.vala:599
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nový š_títek…"
 
-#: src/AppWindow.vala:612
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#: src/AppWindow.vala:620
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Doba zobrazení:"
 
-#: src/AppWindow.vala:628
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efek_t přechodu:"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Podařilo se"
-
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Chyba souboru"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Trvání př_echodu:"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Nelze dekódovat soubor"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Zobrazovat n_ázev"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Chyba databáze"
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Import byl přerušen uživatelem"
+#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nejedná se o soubor"
+#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Přejmenovat…"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Soubor je již v databázi"
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "štítek"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Nepodporovaný formát souboru"
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:765
+msgid "_Restore"
+msgstr "O_bnovit"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nejedná se o soubor s obrázkem"
+#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:762
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Selhání disku"
+#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:766
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disk je plný"
+#: data/ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Chyba fotoaparátu"
+#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vyprázdnění koše"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Chyba při zápisu souboru"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n"
+"\n"
+"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit "
+"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k "
+"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení "
+"aplikace Shotwell nutné."
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od "
+"Facebooku.\n"
+"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte "
+"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu."
 
-#: src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Import selhal (%d)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n"
+"\n"
+"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém "
+"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell "
+"Connect."
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Fotoaparáty"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Připravuje se přihlášení…"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Vypsat všechny nalezené fotoaparáty a kamery"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparát"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Ověřuje se autorizace…"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:367
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od "
+"služby Google.\n"
+"\n"
+"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte "
+"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:233
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW + JPEG"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Nejste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Pro přihlášení k webovým albům Picasa klikněte na Přihlásit se ve webovém "
+"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Picasa Web Albums povolit přístup pro "
+"Shotwell Connect."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
 msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
 msgstr ""
-"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí "
-"správce souborů."
+"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n"
+"\n"
+"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej "
+"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete "
+"nastavit většinu účtů, aby se přihlašovaly ke službě YouTube naráz."
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Skrýt již naimportované fotky"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-mailová adresa"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importovat vy_brané"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Přihlásit se"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importovat _vše"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr ""
-"Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k "
-"naimportování."
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. "
-"Pokračovat?"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Odpojit"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Odpojte prosím fotoaparát."
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:606
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"David Štancl <dstancl dstancl cz>\n"
+"Blonďák <blondak neser cz>\n"
+"Lukáš Zapletal <lzap seznam cz>\n"
+"Petr Šimáček <petr simacek gmail com>\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
 msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
-"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Shotwell může použít jen fotoaparát, "
-"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho "
-"používají, a zkuste to znovu."
+"⚫ Tyto webové stránky se prezentují identifikací, která patří jiným webovým "
+"stránkám."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
 msgstr ""
-"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n"
-"%s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Odpojuje se…"
+"⚫ Identifikace těchto webových stránek je příliš stará na to, aby se jí dalo "
+"důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "Připojuje se k fotoaparátu, čekejte prosím…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou organizací."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Začíná import, čekejte prosím…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikaci těchto webových stránek nelze zpracovat. Možná je poškozená."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Získávají se informace o fotografii"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikace těchto webových stránek byla odvolána důvěryhodnou "
+"organizací, která ji původně vydala."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Získává se náhled pro %s"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikaci těchto webových stránek se nedá důvěřovat, protože používá "
+"velmi slabé šifrování."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. Zkontrolujte "
+"si nastavení data na svém počítači."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?"
-msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?"
-msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:527
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?"
-msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?"
-msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "Adresa URL _Gallery3:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?"
-msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?"
-msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?"
-msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?"
-msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Zachovat"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Jít _zpět"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Klíč k API:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu."
-msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu."
-msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu."
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
 
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tisk"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Stávající album"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Odesla_t…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "_Nové album"
 
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model "
+"fotoaparátu"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikovat"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Přeškálovat:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "pixely"
 
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "P_romítat"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Původní velikost"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Otočit dop_rava"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Delší strana"
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Otočit do_leva"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odhlásit"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Překlopit vo_dorovně"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Zveřejnit"
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Překlopit s_visle"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3"
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Vylepšit"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n"
+"\n"
+"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet "
+"Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Vrátit zpět na původní"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Výchozí složka Shotwell"
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopírovat úpravu barev"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto "
+"instanci Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Vložit ú_pravu barev"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer."
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Nastavit datum a čas…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na %s nemůže "
+"pokračovat."
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Zveřejnění na %s jako %s."
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a "
+"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3."
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
-msgid "_Play"
-msgstr "_Přehrát"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu "
+"zadáním uživatelského jména a hesla níže."
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Export fotografie/videa"
-msgstr[1] "Export fotografií/videí"
-msgstr[2] "Export fotografií/videí"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte "
+"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index."
+"php)."
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Export fotografie"
-msgstr[1] "Export fotografií"
-msgstr[2] "Export fotografií"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Nerozpoznaný uživatel"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "Otáčí se"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Server nenalezen"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Vrací se zpět otočení"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "Za_pamatovat"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Překlápí se vodorovně"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Stávající album:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Nové album s názvem:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Překlápí se svisle"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "S_krýt album"
 
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Vrací se původní"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
 
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Vrací se zpět vrácení původního"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Vylepšuje se"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti."
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Vrací se zpět vylepšení"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Transformují se barvy"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Vrací se zpět transformace barev"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s."
 
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Vytváří se nová událost"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotky se objeví:"
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Odstraňuje se událost"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Přesouvá se fotografie do nové události"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Nastavuje se fotografie na předchozí událost"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki"
 
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "Spojuje se"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni."
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Ruší se spojení"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Veřejné"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Zdvojují se fotografie"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Přátelé"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Odstraňují se zdvojené fotografie"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Soukromé"
 
-#: src/Commands.vala:1107
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit fotografii"
-msgstr[1] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografie"
-msgstr[2] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografií"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Alba (nebo vepište nové):"
 
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Obnovuje se předchozí hodnocení"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Typ přístupu:"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Zvyšuje se hodnocení"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Zakázat _komentáře"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Snižuje se hodnocení"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Nastavuje se vývojka RAW"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:"
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Nastavit vývojku"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Nahrávaná veliko_st:"
 
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Originální fotka nemůže být upravována."
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Nastavuje se datum a čas"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu "
+"apod."
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Jednu originální fotografii nebylo možné upravit."
-msgstr[1] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit."
-msgstr[2] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit."
-
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Chyba při nastavování času"
-
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"U následujícího souboru s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času."
-msgstr[1] ""
-"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času."
-msgstr[2] ""
-"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času."
-
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Vytvořit štítek"
-
-#: src/Commands.vala:1694
-#, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Přesunout štítek „%s“"
-
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Přesunout fotky do koše"
-
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Obnovit fotky z koše"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Přesouvají se fotky do koše"
-
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Obnovují se fotky z koše"
-
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Označit vybrané fotky"
-
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Zrušit označení vybraných fotek"
-
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Označují se vybrané fotky"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Připojení Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Ruší se označení vybraných fotek"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standardní (720 pixelů)"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "Označit"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Velké (2048 pixelů)"
 
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "Zrušit označení"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Vytváří se album…"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Databáze %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook "
+"nemůže pokračovat."
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
 #, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, ze které se má zkusit import."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
 "\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Nemáte zapnutý žádný zásuvný modul sloužící k importu.\n"
+"Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n"
 "\n"
-"Pokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít alespoň jeden "
-"zásuvný modul zapnutý. Zapínají se v dialogovém okně předvoleb."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Databázový soubor:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
-msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Import z aplikace"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importovat _multimédia z:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "mě výhradně"
 
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Import dat"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Everyone"
+msgstr "všem"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Veliko_st fotografie:"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
 msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
 msgstr ""
-"Nelze zapisovat do databázového souboru s fotografiemi:\n"
-"%s"
+"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže "
+"pokračovat."
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
 #, c-format
 msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
 "\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
 msgstr ""
-"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n"
-"%s\n"
+"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n"
 "\n"
-"Chyba:\n"
-"%s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
 #, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s"
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n"
+"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %s."
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nelze spustit Nautilus / Odeslat do: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně."
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Odeslání"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotky _viditelné pro:"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Videa _viditelná pro:"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Nelze připravit prezentaci na ploše: %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?"
-msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
-msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "přátele a rodinu výhradně"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:734
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "S_mazat"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "rodinu výhradně"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Tím bude odstraněno uložené hledání „%s“. Pokračovat?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "přátele výhradně"
 
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na této "
-"fotografii v Shotwellu"
-msgstr[1] ""
-"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto "
-"fotografiích v Shotwellu"
-msgstr[2] ""
-"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto "
-"fotografiích v Shotwellu"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pixelů"
 
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Přepnout vývojku"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 pixelů"
 
-#: src/Dialogs.vala:54
-#, c-format
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Tím odstraníte obličej „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?"
-msgstr[1] "Tím odstraníte obličej „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
-msgstr[2] "Tím odstraníte obličej „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 pixelů"
 
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "Export videa"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 pixelů"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Export fotografií"
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Předvolená veliko_st fotek:"
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá "
-"oprávnění zapisovat do %s."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Výchozí album"
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
 msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+"continue."
 msgstr ""
-"Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n"
-"\n"
+"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Picasa nemůže "
+"pokračovat."
 
-#: src/Dialogs.vala:142
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Chcete v exportu pokračovat?"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:143
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Pokračova_t"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Videa se objeví:"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Uložit podrobnosti…"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "malá (640 × 480 pixelů)"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
-msgid "Save Details"
-msgstr "Uložit podrobnosti"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(a %d dalších)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Zpráva o výsledcích importu"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Pokus o import %d souboru."
-msgstr[1] "Pokus o import %d souborů."
-msgstr[2] "Pokus o import %d souborů"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Original Size"
+msgstr "Původní velikost"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "Z toho byl %d soubor úspěšně importován."
-msgstr[1] "Z toho byly %d soubory úspěšně importovány."
-msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno."
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:241
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "Uživatelské jmé_no"
 
-#: src/Dialogs.vala:245
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "Zduplikuje existující položky"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Zapamatovat si heslo"
 
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:256
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Stávající kategori_e"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
-msgid "error message:"
-msgstr "chybová zpráva:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "_Nové album s názvem"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:270
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "v rámci kategorie"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:285
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Fotografie/videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell "
-"podporuje:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Komentář k albu"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:300
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
-msgstr ""
-"Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do "
-"své knihovny:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fotky budou _viditelné"
 
-#: src/Dialogs.vala:304
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Velikost fotky"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
 msgstr ""
-"nelze zkopírovat %s\n"
-"\tto %s"
+"Když je nastaven název a není nastaven komentář, použít název jako komentář"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:316
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Nenahrávat štítky"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:331
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Odhlásit"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
 #, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n"
-msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n"
-msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n"
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Vytváří se album %s…"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n"
-msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n"
-msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."
 
-#: src/Dialogs.vala:357
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
 #, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n"
-msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n"
-msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n"
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Nevypadá to jako skutečný server <b>%s</b>. Možná se nějací útočníci snaží "
+"ukrást nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé "
+"zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certifikát serveru %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo "
+"spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu "
+"URL, kterou jste zadali"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neplatná adresa URL"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administrátoři, rodina"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+msgid "Admins"
+msgstr "Administrátoři"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Připojení není bezpečné"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Zobrazit certifikát…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Základní zveřejňovací služby"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogy:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pixelů"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit a tuto zveřejňovací službu nelze "
+"restartovat."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jste přihlášeni k Tumblr jako %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Na_stavení soukromí videa:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube "
+"nemůže pokračovat."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Veřejné"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Neveřejné"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Žaluzie"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Šachovnice"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Kruhy"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Rozpadání"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Slábnutí"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Základní přechody prezentace"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Postrčení"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Čtverce"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Pruhy"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro mezipaměť: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: src/AppDirs.vala:206
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Připíchnout lištu"
+
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu"
+
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
+
+#: src/AppWindow.vala:581
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Při přístupu ke knihovně aplikace došlo ke kritické chybě. Shotwell nemůže "
+"pokračovat.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:602
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
+
+#: src/AppWindow.vala:615
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:623
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:631
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Podařilo se"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Chyba souboru"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Nelze dekódovat soubor"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Chyba databáze"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Import byl přerušen uživatelem"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nejedná se o soubor"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Soubor je již v databázi"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Nepodporovaný formát souboru"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nejedná se o soubor s obrázkem"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Selhání disku"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disk je plný"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Chyba fotoaparátu"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Chyba při zápisu souboru"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Import selhal (%d)"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fotoaparáty"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Vypsat všechny nalezené fotoaparáty a kamery"
+
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW + JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí "
+"správce souborů."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Skrýt již naimportované fotky"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k "
+"naimportování."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. "
+"Pokračovat?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odpojit"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Odpojte prosím fotoaparát."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Shotwell může použít jen fotoaparát, "
+"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho "
+"používají, a zkuste to znovu."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Odpojuje se…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Připojuje se k fotoaparátu, čekejte prosím…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Začíná import, čekejte prosím…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Získávají se informace o fotografii"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Získává se náhled pro %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
 #, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
 #, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-msgstr[1] ""
-"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-msgstr[2] ""
-"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?"
+msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?"
+msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
 #, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"U jednoho souboru selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
-msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?"
+msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?"
+msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 #, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
-msgstr[1] ""
-"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
-msgstr[2] ""
-"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?"
+msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?"
+msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
 #, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"U jednoho videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
-msgstr[1] ""
-"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
-msgstr[2] ""
-"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?"
+msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?"
+msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"U jedné fotografie/videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila "
-"zápis:\n"
-msgstr[1] ""
-"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila "
-"zápis:\n"
-msgstr[2] ""
-"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila "
-"zápis:\n"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zachovat"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
-msgstr[1] ""
-"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
-msgstr[2] ""
-"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
 #, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu."
+msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu."
+msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu."
 
-#: src/Dialogs.vala:420
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tisk"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
-msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikovat"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n"
-msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n"
-msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n"
-msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n"
-msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Nastavit datum a čas…"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n"
-msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n"
-msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+msgid "_Play"
+msgstr "_Přehrát"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import protože byl poškozený:\n"
-msgstr[1] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n"
-msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Export fotografie/videa"
+msgstr[1] "Export fotografií/videí"
+msgstr[2] "Export fotografií/videí"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Jedna nepodporovaná fotografie byla vynechána:\n"
-msgstr[1] "%d nepodporované fotografie byly vynechány:\n"
-msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n"
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Export fotografie"
+msgstr[1] "Export fotografií"
+msgstr[2] "Export fotografií"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Otáčí se"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Vrací se zpět otočení"
+
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Překlápí se vodorovně"
+
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení"
+
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Překlápí se svisle"
+
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Vrací se původní"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Vrací se zpět vrácení původního"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Vylepšuje se"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n"
-msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n"
-msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Vrací se zpět vylepšení"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"Jedna fotografie byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Transformují se barvy"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Vrací se zpět transformace barev"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-"Jedna fotografie/video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografie/videa byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Vytváří se nová událost"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
-msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Odstraňuje se událost"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n"
-msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n"
-msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n"
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Přesouvá se fotografie do nové události"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
-#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n"
-msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n"
-msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Nastavuje se fotografie na předchozí událost"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
-#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Jedna fotografie/video bylo úspěšně naimportováno.\n"
-msgstr[1] "%d fotografie/videa byly úspěšně naimportovány.\n"
-msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Spojuje se"
 
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Ruší se spojení"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Import dokončen"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Zdvojují se fotografie"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Přejmenovat událost"
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Odstraňují se zdvojené fotografie"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
+#: src/Commands.vala:1107
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit fotografii"
+msgstr[1] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografie"
+msgstr[2] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografií"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Úprava názvu"
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Obnovuje se předchozí hodnocení"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:346
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Zvyšuje se hodnocení"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Úprava komentáře k události"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Snižuje se hodnocení"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Nastavuje se vývojka RAW"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentář:"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše"
-msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
-msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Nastavit vývojku"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "Odst_ranit z knihovny"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Originální fotka nemůže být upravována."
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Nastavuje se datum a čas"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Jednu originální fotografii nebylo možné upravit."
+msgstr[1] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit."
+msgstr[2] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit."
+
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Chyba při nastavování času"
+
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 msgstr[0] ""
-"Tím se odstraní všechny změny provedené v externím souboru. Pokračovat?"
+"U následujícího souboru s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času."
 msgstr[1] ""
-"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?"
+"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času."
 msgstr[2] ""
-"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?"
-
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu"
+"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času."
 
-#: src/Dialogs.vala:762
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Vytvořit štítek"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Commands.vala:1694
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"
-msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"
-msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?"
-
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odeb_rat"
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Přesunout štítek „%s“"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Odstranit fotografii z knihovny"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Přesunout fotky do koše"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Odstranit fotografie z knihovny"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Obnovit fotky z koše"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"A %d další."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"A %d další."
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"\n"
-"A %d dalších."
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Štítky (oddělené čárkou):"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez "
-"kopírování."
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Přesouvají se fotky do koše"
 
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "Ko_pírovat fotky"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Obnovují se fotky z koše"
 
-#: src/Dialogs.vala:927
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importovat bez kopírování"
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Označit vybrané fotky"
 
-#: src/Dialogs.vala:928
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Import do knihovny"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Zrušit označení vybraných fotek"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Odstranění z knihovny"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Označují se vybrané fotky"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Ruší se označení vybraných fotek"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Označit"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Tím odstraníte fotografii/video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný "
-"soubor přesunout do systémového koše?\n"
-"\n"
-"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-msgstr[1] ""
-"Tím odstraníte %d fotografie/videa z knihovny Shotwell. Chcete také "
-"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n"
-"\n"
-"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-msgstr[2] ""
-"Tím odstraníte %d fotografií/videí z knihovny Shotwell. Chcete také "
-"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n"
-"\n"
-"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Zrušit označení"
 
-#: src/Dialogs.vala:957
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 #, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Tím odstraníte video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory "
-"přesunout do systémového koše?\n"
-"\n"
-"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-msgstr[1] ""
-"Tím odstraníte %d videa z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory "
-"přesunout do systémového koše?\n"
-"\n"
-"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-msgstr[2] ""
-"Tím odstraníte %d videí z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory "
-"přesunout do systémového koše?\n"
-"\n"
-"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
+msgid "%s Database"
+msgstr "Databáze %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 #, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, ze které se má zkusit import."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Tím odstraníte fotografii z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný soubory "
-"přesunout do systémového koše?\n"
-"\n"
-"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-msgstr[1] ""
-"Tím odstraníte %d fotografie z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné "
-"soubory přesunout do systémového koše?\n"
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 "\n"
-"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
-msgstr[2] ""
-"Tím odstraníte %d fotografií z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné "
-"soubory přesunout do systémového koše?\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nemáte zapnutý žádný zásuvný modul sloužící k importu.\n"
 "\n"
-"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
+"Pokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít alespoň jeden "
+"zásuvný modul zapnutý. Zapínají se v dialogovém okně předvoleb."
 
-#: src/Dialogs.vala:993
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Fotografii či video nelze přesunout do koše. Má se soubor smazat?"
-msgstr[1] ""
-"%d fotografie/videa nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?"
-msgstr[2] ""
-"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Databázový soubor:"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat."
-msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat."
-msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Import z aplikace"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importovat _multimédia z:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s neexistuje."
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Import dat"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 #, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s není soubor."
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 #, c-format
 msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr "%s nepodporuje formát %s."
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nelze zapisovat do databázového souboru s fotografiemi:\n"
+"%s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 #, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Nelze otevřít fotografii %s."
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "Uložit _kopii"
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chyba:\n"
+"%s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
 #, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Zahodit změny v %s?"
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zavřít _bez uložení"
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nelze spustit Nautilus / Odeslat do: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Chyba při ukládání %s: %s"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Odeslání"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
-msgid "Save As"
-msgstr "Uložení jako"
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
 #, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)"
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nelze připravit prezentaci na ploše: %s"
 
 #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
 msgid "AM"
@@ -4042,7 +4064,7 @@ msgstr "rok%směsíc-den"
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "rok-měsíc-den"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
@@ -4080,2586 +4102,2611 @@ msgstr[0] "%d hodina"
 msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodin"
 
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "1 den"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Vítejte!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr ""
-"výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "Příště _nezobrazovat"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Nastaví oříznutí fotografie"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Neomezeně"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
-msgid "Square"
-msgstr "Čtverec"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
-msgid "Screen"
-msgstr "Obrazovka"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "SD video (4:3)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "HD video (16:9)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 × 6 palců"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 × 7 palců"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 × 10 palců"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 × 14 palců"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 × 20 palců"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:401
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Původní"
-
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:442
-#: src/Properties.vala:446 src/Properties.vala:453
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Expozice:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sytost:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
-msgid "Tint:"
-msgstr "Odstín:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Teplota:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Tmavé tóny:"
-
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Světlé tóny:"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Původní barvy"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Obnovit nastavení barev na původní"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
-msgid "Tint"
-msgstr "Odstín"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expozice"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
-msgid "Shadows"
-msgstr "Tmavé tóny"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Highlights"
-msgstr "Světlé tóny"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Zvýšení kontrastu"
-
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Úhel:"
-
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Vyrovnat"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotka/video"
-msgstr[1] "%d fotky/videa"
-msgstr[2] "%d fotek/videí"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:361
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d videa"
-msgstr[2] "%d videí"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:359
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografie"
-msgstr[1] "%d fotografie"
-msgstr[2] "%d fotografií"
-
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "Žádná událost"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 den"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Procházet své události"
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?"
+msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
+msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "Žádné události"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Tím bude odstraněno uložené hledání „%s“. Pokračovat?"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné události"
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na této "
+"fotografii v Shotwellu"
+msgstr[1] ""
+"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto "
+"fotografiích v Shotwellu"
+msgstr[2] ""
+"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto "
+"fotografiích v Shotwellu"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Všechny události"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Přepnout vývojku"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Bez data"
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Tím odstraníte obličej „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?"
+msgstr[1] "Tím odstraníte obličej „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
+msgstr[2] "Tím odstraníte obličej „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Export videa"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: src/Dialogs.vala:99
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Export fotografií"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:127
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Událost %s"
+msgid ""
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá "
+"oprávnění zapisovat do %s."
 
-#: src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro %s: %s"
+#: src/Dialogs.vala:136
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n"
+"\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportuje se"
+#: src/Dialogs.vala:142
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Chcete v exportu pokračovat?"
 
-#: src/Exporter.vala:317
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?"
+#: src/Dialogs.vala:143
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Pokračova_t"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "Pře_skočit"
+#: src/Dialogs.vala:153
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Uložit podrobnosti…"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Přepsat"
+#: src/Dialogs.vala:154
+msgid "Save Details"
+msgstr "Uložit podrobnosti"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Přepsat _vše"
+#: src/Dialogs.vala:169
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(a %d dalších)\n"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
+#: src/Dialogs.vala:222
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Zpráva o výsledcích importu"
 
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Obličeje"
+#: src/Dialogs.vala:226
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Pokus o import %d souboru."
+msgstr[1] "Pokus o import %d souborů."
+msgstr[2] "Pokus o import %d souborů"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr "Vyhledat obličeje…"
+#: src/Dialogs.vala:229
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Z toho byl %d soubor úspěšně importován."
+msgstr[1] "Z toho byly %d soubory úspěšně importovány."
+msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno."
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "Vyhledat v této fotografii obličeje"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:241
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr "Zrušit vyhledávání obličejů"
+#: src/Dialogs.vala:245
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "Zduplikuje existující položky"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "Zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů bez uložení změň"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:256
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "Přetažením můžete obličej oštítkovat"
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+msgid "error message:"
+msgstr "chybová zpráva:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
-#, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Kliknutím můžete obličej <i>%s</i> upravit"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:270
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "Když chcete přidat obličej a pojmenovat jej, ukončete přetahování."
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:285
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotografie/videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell "
+"podporuje:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "Napište jméno k tomuto obličeji a zmáčkněte Enter"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:300
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do "
+"své knihovny:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+#: src/Dialogs.vala:304
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
 msgstr ""
-"Posuňte nebo upravte obrys obličeje nebo přiřazené jméno a zmáčkněte Enter"
+"nelze zkopírovat %s\n"
+"\tto %s"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-msgid "Detecting faces"
-msgstr "Rozpoznávají se obličeje"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:316
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr "Pokud k neznámým obličejům nepřiřadíte jméno, nebudou se ukládat."
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:331
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "Uložit změny a zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů"
+#: src/Dialogs.vala:351
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n"
+msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n"
+msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-msgid "No changes to save"
-msgstr "Žádné změny k uložení"
+#: src/Dialogs.vala:354
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n"
+msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n"
+msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "Chyba při pokusu spustit program pro vyhledávání obličejů:\n"
+#: src/Dialogs.vala:357
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n"
+msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n"
+msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Složky"
+#: src/Dialogs.vala:371
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Procházet strukturu složek knihovny"
+#: src/Dialogs.vala:374
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-msgid "Imports"
-msgstr "Importy"
+#: src/Dialogs.vala:377
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgstr[1] ""
+"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgstr[2] ""
+"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "Procházet historii importů do knihovny"
+#: src/Dialogs.vala:380
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"U jednoho souboru selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
+msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
+#: src/Dialogs.vala:394
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
+msgstr[1] ""
+"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
+msgstr[2] ""
+"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Import…"
+#: src/Dialogs.vala:397
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"U jednoho videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
+msgstr[1] ""
+"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
+msgstr[2] ""
+"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Připravuje se k importu…"
+#: src/Dialogs.vala:400
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"U jedné fotografie/videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila "
+"zápis:\n"
+msgstr[1] ""
+"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila "
+"zápis:\n"
+msgstr[2] ""
+"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila "
+"zápis:\n"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#: src/Dialogs.vala:403
 #, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Naimportováno %s"
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
+msgstr[1] ""
+"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
+msgstr[2] ""
+"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
 
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Poslední import"
+#: src/Dialogs.vala:417
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Knihovna"
+#: src/Dialogs.vala:420
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie"
+#: src/Dialogs.vala:423
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografie"
+#: src/Dialogs.vala:426
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Import ze složky"
+#: src/Dialogs.vala:440
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n"
+msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n"
+msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Zanořovat se do podsložek"
+#: src/Dialogs.vala:443
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n"
+msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n"
+msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Vyprázdnění koše"
+#: src/Dialogs.vala:446
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n"
+msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n"
+msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Vyprazdňuje se koš…"
+#: src/Dialogs.vala:449
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import protože byl poškozený:\n"
+msgstr[1] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n"
+msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:466
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell je nastaven, aby importovat fotografie do vaší domovské složky.\n"
-"Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n"
-"Chcete pokračovat v importu fotografií?"
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Jedna nepodporovaná fotografie byla vynechána:\n"
+msgstr[1] "%d nepodporované fotografie byly vynechány:\n"
+msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Umístění knihovny"
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n"
+msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n"
+msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány."
+#: src/Dialogs.vala:492
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"Jedna fotografie byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/Dialogs.vala:495
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d %%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Aktualizuje se knihovna…"
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…"
+#: src/Dialogs.vala:498
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+"Jedna fotografie/video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografie/videa byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Provádí se automatický import fotografií…"
+#: src/Dialogs.vala:501
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
+msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Zapisují se metadata do souborů…"
+#: src/Dialogs.vala:515
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n"
+msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n"
+msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Chybějící soubory"
+#: src/Dialogs.vala:518
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n"
+msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n"
+msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Maže se…"
+#: src/Dialogs.vala:521
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Jedna fotografie/video bylo úspěšně naimportováno.\n"
+msgstr[1] "%d fotografie/videa byly úspěšně naimportovány.\n"
+msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Koš"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:537
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Koš je prázdný"
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Import dokončen"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazání"
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Přejmenovat událost"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Mažou se fotografie"
+#: src/Dialogs.vala:663
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
 
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. "
-"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma "
-"%d). Použijte prosím nejnovější verzi programu."
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:674
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Úprava názvu"
 
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Aplikaci Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu fotografií z verze %s "
-"(schéma %d) na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na "
-"wikistránkách %s (anglicky)"
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+msgid "Title:"
+msgstr "Název:"
 
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. "
-"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma "
-"%d). Smažte prosím %s a znovu naimportujte své fotografie."
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Úprava komentáře k události"
 
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s"
+#: src/Dialogs.vala:692
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu"
 
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Načítá se Shotwell"
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentář:"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell"
+#: src/Dialogs.vala:709
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše"
+msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
+msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
 
-#: src/main.vala:320
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "SLOŽKA"
+#: src/Dialogs.vala:713
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Odst_ranit z knihovny"
 
-#: src/main.vala:324
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?"
 
-#: src/main.vala:328
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?"
 
-#: src/main.vala:332
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Tím se odstraní všechny změny provedené v externím souboru. Pokračovat?"
+msgstr[1] ""
+"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?"
+msgstr[2] ""
+"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?"
 
-#: src/main.vala:336
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Spustit aplikaci v režimu celé obrazovky"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[SOUBOR]"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:783
 #, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"
+msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"
+msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nelze sledovat změny: %s"
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odeb_rat"
 
-#: src/MediaPage.vala:157
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Nastavit velikost náhledů"
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Odstranit fotografii z knihovny"
+
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Odstranit fotografie z knihovny"
 
-#: src/MediaPage.vala:500
+#: src/Dialogs.vala:811
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přehrát vybrané video:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"A %d další."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"A %d další."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"A %d dalších."
 
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Žádné fotografie/videa"
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Štítky (oddělené čárkou):"
 
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:921
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
 msgstr ""
-"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru"
-
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky."
+"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez "
+"kopírování."
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Předchozí fotografie"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Ko_pírovat fotky"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "Následující fotografie"
+#: src/Dialogs.vala:927
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importovat bez kopírování"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s"
+#: src/Dialogs.vala:928
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Import do knihovny"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Nelze exportovat %s: %s"
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Odstranění z knihovny"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny"
 
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Dialogs.vala:939
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Dialogs.vala:953
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Tím odstraníte fotografii/video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný "
+"soubor přesunout do systémového koše?\n"
+"\n"
+"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
+msgstr[1] ""
+"Tím odstraníte %d fotografie/videa z knihovny Shotwell. Chcete také "
+"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n"
+"\n"
+"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
+msgstr[2] ""
+"Tím odstraníte %d fotografií/videí z knihovny Shotwell. Chcete také "
+"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n"
+"\n"
+"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/Dialogs.vala:957
 #, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "nízká (%d %%)"
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Tím odstraníte video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory "
+"přesunout do systémového koše?\n"
+"\n"
+"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
+msgstr[1] ""
+"Tím odstraníte %d videa z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory "
+"přesunout do systémového koše?\n"
+"\n"
+"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
+msgstr[2] ""
+"Tím odstraníte %d videí z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory "
+"přesunout do systémového koše?\n"
+"\n"
+"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/Dialogs.vala:961
 #, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "střední (%d %%)"
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Tím odstraníte fotografii z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný soubory "
+"přesunout do systémového koše?\n"
+"\n"
+"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
+msgstr[1] ""
+"Tím odstraníte %d fotografie z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné "
+"soubory přesunout do systémového koše?\n"
+"\n"
+"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
+msgstr[2] ""
+"Tím odstraníte %d fotografií z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné "
+"soubory přesunout do systémového koše?\n"
+"\n"
+"Tuto operaci nelze vrátit zpět."
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/Dialogs.vala:993
 #, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "vysoká (%d %%)"
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] "Fotografii či video nelze přesunout do koše. Má se soubor smazat?"
+msgstr[1] ""
+"%d fotografie/videa nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?"
+msgstr[2] ""
+"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1010
 #, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "maximální (%d %%)"
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat."
+msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat."
+msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat."
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Vítejte!"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:"
 
-#: src/Photo.vala:3774
-msgid "modified"
-msgstr "změněno"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr ""
+"výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "vyplnit celou stránku"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 obrázky na stránku"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj"
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 obrázky na stránku"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s"
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 obrázků na stránku"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:"
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 obrázků na stránku"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "Příště _nezobrazovat"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 obrázků na stránku"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 obrázků na stránku"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Nastavení obrázku"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "Tiskne se…"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s neexistuje."
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s není soubor."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze vytisknout fotografii:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/Properties.vala:97
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr "%s nepodporuje formát %s."
 
-#: src/Properties.vala:99
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včera"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Nelze otevřít fotografii %s."
 
-#: src/Properties.vala:349
-msgid "Items:"
-msgstr "Položky:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Uložit _kopii"
 
-#: src/Properties.vala:352
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
 #, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d událost"
-msgstr[1] "%d události"
-msgstr[2] "%d událostí"
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Zahodit změny v %s?"
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:383
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zavřít _bez uložení"
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:387
-msgid "Time:"
-msgstr "Čas:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Chyba při ukládání %s: %s"
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:390 src/Properties.vala:395
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložení jako"
 
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)"
 
-#: src/Properties.vala:410
-msgid "Duration:"
-msgstr "Délka:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky"
 
-#: src/Properties.vala:410
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekund"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Nastaví oříznutí fotografie"
 
-#: src/Properties.vala:414
-msgid "Developer:"
-msgstr "Vývojka:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Location:"
-msgstr "Místo:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Neomezeně"
 
-#: src/Properties.vala:595
-msgid "File size:"
-msgstr "Velikost souboru:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Square"
+msgstr "Čtverec"
 
-#: src/Properties.vala:599
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Aktuální vývojka:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/Properties.vala:601
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Původní velikost:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/Properties.vala:604
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Výrobce fotoaparátu:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD video (4:3)"
 
-#: src/Properties.vala:607
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model fotoaparátu:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD video (16:9)"
 
-#: src/Properties.vala:610
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blesk:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)"
 
-#: src/Properties.vala:612
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Ohnisko:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)"
 
-#: src/Properties.vala:615
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Datum expozice:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 palců"
 
-#: src/Properties.vala:618
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Čas expozice:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 palců"
 
-#: src/Properties.vala:621
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Expoziční korekce:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 palců"
 
-#: src/Properties.vala:631
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Zeměpisná šířka:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)"
 
-#: src/Properties.vala:634
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Zeměpisná délka:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 palců"
 
-#: src/Properties.vala:637
-msgid "Artist:"
-msgstr "Umělec:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 palců"
 
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Připravuje se k nahrání"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Nahrává se %d z %d"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno."
-msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna."
-msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna."
-msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny."
-msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Získávají se informace o účtu…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Přihlašuje se…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Zveřejnit fotografie"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Zveřejni_t fotografie na"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Zveřejnit videa"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Původní"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Zveřejni_t videa na"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Expozice:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Zveřejnit fotografie a videa"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sytost:"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nelze zveřejnit"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+msgid "Tint:"
+msgstr "Odstín:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell nemůže zveřejnit vybrané položky, protože nemáte povolen "
-"kompatibilní zásuvný modul pro zveřejňování. Chcete-li tento problém "
-"vyřešit, zvolte <b>Upravit %s Předvolby</b> a pak kartu <b>Zásuvné moduly</"
-"b> pro výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Teplota:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Tmavé tóny:"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Zveřejňování"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Světlé tóny:"
 
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Otočit"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Původní barvy"
 
-#: src/Resources.vala:112
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Otočit doprava"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Obnovit nastavení barev na původní"
 
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
 
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Otočit doleva"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+msgid "Tint"
+msgstr "Odstín"
 
-#: src/Resources.vala:118
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Otočí fotografii doleva"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: src/Resources.vala:121
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Překlopit vodorovně"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
 
-#: src/Resources.vala:124
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Překlopit svisle"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozice"
 
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+msgid "Shadows"
+msgstr "Tmavé tóny"
 
-#: src/Resources.vala:127
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Použít"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+msgid "Highlights"
+msgstr "Světlé tóny"
 
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Zvýšení kontrastu"
 
-#: src/Resources.vala:131
-msgid "_Forward"
-msgstr "V_před"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Úhel:"
 
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Celá obrazovka"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotka/video"
+msgstr[1] "%d fotky/videa"
+msgstr[2] "%d fotek/videí"
 
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d videa"
+msgstr[2] "%d videí"
 
-#: src/Resources.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Opustit _celou obrazovku"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografie"
+msgstr[1] "%d fotografie"
+msgstr[2] "%d fotografií"
 
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Žádná událost"
 
-#: src/Resources.vala:136
-msgid "_Next"
-msgstr "_Následující"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
 
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Procházet své události"
 
-#: src/Resources.vala:140
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Předchozí"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Žádné události"
 
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné události"
 
-#: src/Resources.vala:143
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aktualizovat"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Všechny události"
 
-#: src/Resources.vala:145
-msgid "_Revert"
-msgstr "V_rátit"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Bez data"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Save _As"
-msgstr "Uložit j_ako"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ř_adit vzestupně"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Řa_dit sestupně"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Událost %s"
 
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "_Stop"
-msgstr "Za_stavit"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro %s: %s"
 
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Vrátit _smazání"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportuje se"
 
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normální velikost"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?"
 
-#: src/Resources.vala:153
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Přizpůso_bit"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pře_skočit"
 
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Přiblíž_it"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Přepsat"
 
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddálit"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Přepsat _vše"
 
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Vylepšit"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
 
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Vyhledat obličeje…"
 
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Kopírovat úpravu barev"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Vyhledat v této fotografii obličeje"
 
-#: src/Resources.vala:163
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Zrušit vyhledávání obličejů"
 
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Vložit úpravu barev"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů bez uložení změň"
 
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Přetažením můžete obličej oštítkovat"
 
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Oříznout"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Kliknutím můžete obličej <i>%s</i> upravit"
 
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Crop"
-msgstr "Oříznout"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Když chcete přidat obličej a pojmenovat jej, ukončete přetahování."
 
-#: src/Resources.vala:171
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Oříznout rozměry fotografie"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Napište jméno k tomuto obličeji a zmáčkněte Enter"
 
-#: src/Resources.vala:174
-msgid "Straighten"
-msgstr "Vyrovnat"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr ""
+"Posuňte nebo upravte obrys obličeje nebo přiřazené jméno a zmáčkněte Enter"
 
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Vyrovnat fotografii"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Rozpoznávají se obličeje"
 
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "Če_rvené oči"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "Pokud k neznámým obličejům nepřiřadíte jméno, nebudou se ukládat."
 
-#: src/Resources.vala:178
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Červené oči"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Uložit změny a zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů"
 
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Žádné změny k uložení"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Chyba při pokusu spustit program pro vyhledávání obličejů:\n"
+
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Složky"
 
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Upravit"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Procházet strukturu složek knihovny"
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Adjust"
-msgstr "Upravit"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Importy"
 
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Upravit barvy a tón fotografie"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Procházet historii importů do knihovny"
 
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Vrátit zpět na původní"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "Označeno"
 
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Import…"
 
-#: src/Resources.vala:189
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Připravuje se k importu…"
 
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Naimportováno %s"
 
-#: src/Resources.vala:193
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Poslední import"
 
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Zpět"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:196
-msgid "Undo"
-msgstr "Zpět"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "Zn_ovu"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Import ze složky"
 
-#: src/Resources.vala:199
-msgid "Redo"
-msgstr "Znovu"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Zanořovat se do podsložek"
 
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Přejme_novat událost…"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Vyprazdňuje se koš…"
 
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell je nastaven, aby importovat fotografie do vaší domovské složky.\n"
+"Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n"
+"Chcete pokračovat v importu fotografií?"
 
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány."
 
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "_Nová událost"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "New Event"
-msgstr "Nová událost"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Aktualizuje se knihovna…"
 
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Přesunout fotky"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…"
 
-#: src/Resources.vala:211
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Přiřadit fotografie k události"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Provádí se automatický import fotografií…"
 
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "S_pojit události"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Zapisují se metadata do souborů…"
 
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Merge"
-msgstr "Spojit"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Chybějící soubory"
 
-#: src/Resources.vala:215
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Sloučit události do jedné"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Maže se…"
 
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Hodnotit"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Koš"
 
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Nastavit hodnocení"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Koš je prázdný"
 
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Změnit hodnocení své fotografie"
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Mažou se fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "Z_výšit"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. "
+"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma "
+"%d). Použijte prosím nejnovější verzi programu."
 
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Zvýšení hodnocení"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Aplikaci Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu fotografií z verze %s "
+"(schéma %d) na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na "
+"wikistránkách %s (anglicky)"
 
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "S_nížit"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. "
+"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma "
+"%d). Smažte prosím %s a znovu naimportujte své fotografie."
 
-#: src/Resources.vala:225
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Snížení hodnocení"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s"
 
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Bez ohodnocení"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Načítá se Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Unrated"
-msgstr "Nehodnoceno"
+#: src/main.vala:320
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell"
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Bez ohodnocení"
+#: src/main.vala:320
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "SLOŽKA"
 
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené"
+#: src/main.vala:324
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou"
 
-#: src/Resources.vala:231
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Odebrat hodnocení"
+#: src/main.vala:328
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu"
 
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Zamítnout"
+#: src/main.vala:332
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
 
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rejected"
-msgstr "Zamítnuto"
+#: src/main.vala:336
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Spustit aplikaci v režimu celé obrazovky"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Zamítavé hodnocení"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[SOUBOR]"
 
-#: src/Resources.vala:236
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Nastavuje se na zamítnuté"
+#: src/main.vala:380
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n"
 
-#: src/Resources.vala:237
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nelze sledovat změny: %s"
 
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Jen _zamítnuté"
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Nastavit velikost náhledů"
 
-#: src/Resources.vala:240
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Jen zamítnuté"
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze přehrát vybrané video:\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:241
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie"
+#: src/Page.vala:1324
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Žádné fotografie/videa"
 
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Všechny + _zamítnuté"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr ""
+"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru"
 
-#: src/Resources.vala:244
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých"
+#: src/Page.vala:2641
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky."
 
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "_Všechny fotografie"
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Předchozí fotografie"
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Zobrazovat všechny fotografie"
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Následující fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Hodnocení"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s"
 
-#: src/Resources.vala:251
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nelze exportovat %s: %s"
 
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrovat fotografie"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Resources.vala:254
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrovat fotografie"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Resources.vala:255
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Resources.vala:258
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikovat"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "nízká (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Vytvořit kopii této fotografie"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "střední (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Export…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "vysoká (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:263
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Tisk…"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "maximální (%d %%)"
 
-#: src/Resources.vala:265
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Z_veřejnit…"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Úpravi_t název…"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Upravit název"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
 
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Upravit _komentář…"
+#: src/Photo.vala:3774
+msgid "modified"
+msgstr "změněno"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Upravit komentář"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "vyplnit celou stránku"
 
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Úpravit _komentář k události…"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 obrázky na stránku"
 
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "N_astavit datum a čas…"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 obrázky na stránku"
 
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Nastavení data a času"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 obrázků na stránku"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Přidat š_títky…"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 obrázků na stránku"
 
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "Přid_at štítky…"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 obrázků na stránku"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Přidání štítků"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 obrázků na stránku"
 
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "_Odeslat…"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Nastavení obrázku"
 
-#: src/Resources.vala:297
-msgid "_Find…"
-msgstr "Na_jít…"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Tiskne se…"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze vytisknout fotografii:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text"
+#: src/Properties.vala:98
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
 
-#: src/Resources.vala:301
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Označit"
+#: src/Properties.vala:100
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
 
-#: src/Resources.vala:303
-msgid "Un_flag"
-msgstr "Zrušit _označení"
+#: src/Properties.vala:350
+msgid "Items:"
+msgstr "Položky:"
 
-#: src/Resources.vala:307
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí"
+#: src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d událost"
+msgstr[1] "%d události"
+msgstr[2] "%d událostí"
 
-#: src/Resources.vala:308
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "Upravit obličeje"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "Delete Face"
-msgstr "Smazat obličej"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:388
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
 
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Přejmenovat…"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
 
-#: src/Resources.vala:315
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Nelze spustit editor: %s"
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
 
-#: src/Resources.vala:320
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Přidat štítek „%s“"
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Duration:"
+msgstr "Délka:"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Properties.vala:411
 #, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“"
-
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Přidat štítky"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekund"
 
-#: src/Resources.vala:333
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "S_mazat štítek „%s“"
+#: src/Properties.vala:415
+msgid "Developer:"
+msgstr "Vývojka:"
 
-#: src/Resources.vala:337
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Smazat štítek „%s“"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Location:"
+msgstr "Místo:"
 
-#: src/Resources.vala:340
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Smazat štítek"
+#: src/Properties.vala:596
+msgid "File size:"
+msgstr "Velikost souboru:"
 
-#: src/Resources.vala:346
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…"
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Aktuální vývojka:"
 
-#: src/Resources.vala:350
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“"
+#: src/Properties.vala:602
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Původní velikost:"
 
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Změn_it štítky…"
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Výrobce fotoaparátu:"
 
-#: src/Resources.vala:356
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Změnit štítky"
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model fotoaparátu:"
 
-#: src/Resources.vala:359
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“"
-msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
-msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blesk:"
 
-#: src/Resources.vala:365
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“"
-msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
-msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Ohnisko:"
 
-#: src/Resources.vala:371
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“"
-msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
-msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Datum expozice:"
 
-#: src/Resources.vala:377
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“"
-msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
-msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Čas expozice:"
 
-#: src/Resources.vala:383
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje."
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Expoziční korekce:"
 
-#: src/Resources.vala:387
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje."
+#: src/Properties.vala:631
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Zeměpisná šířka:"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Uložené hledání"
+#: src/Properties.vala:634
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Zeměpisná délka:"
 
-#: src/Resources.vala:392
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Smazat hledání"
+#: src/Properties.vala:637
+msgid "Artist:"
+msgstr "Umělec:"
 
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Upravit…"
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Přejme_novat…"
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
 
-#: src/Resources.vala:399
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Připravuje se k nahrání"
 
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Smazat hledání „%s“"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Nahrává se %d z %d"
 
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
-msgstr "Nelze přejmenovat obličej na „%s“, protože takový už existuje."
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:"
 
-#: src/Resources.vala:412
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Odebrat z _fotky obličej „%s“"
-msgstr[1] "Odebrat z _fotek obličej „%s“"
-msgstr[2] "Odebrat z _fotek obličej „%s“"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit."
 
-#: src/Resources.vala:417
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Odebrat z fotky obličej „%s“"
-msgstr[1] "Odebrat z fotek obličej „%s“"
-msgstr[2] "Odebrat z fotek obličej „%s“"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno."
+msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna."
+msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna."
 
-#: src/Resources.vala:422
-#, c-format
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "Přejme_novat obličej „%s“…"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna."
+msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny."
+msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny."
 
-#: src/Resources.vala:426
-#, c-format
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "Přejmenovat obličej „%s“ na „%s“"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna."
 
-#: src/Resources.vala:430
-#, c-format
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "S_mazat obličej „%s“"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Získávají se informace o účtu…"
 
-#: src/Resources.vala:434
-#, c-format
-msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "Smazat obličej „%s“"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Přihlašuje se…"
 
-#: src/Resources.vala:636
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Hodnocení %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Zveřejnit fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:637
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Nastavit ohodnocení na %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Zveřejni_t fotografie na"
 
-#: src/Resources.vala:638
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Zveřejnit videa"
 
-#: src/Resources.vala:640
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Zobrazit %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Zveřejni_t videa na"
 
-#: src/Resources.vala:641
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Zveřejnit fotografie a videa"
 
-#: src/Resources.vala:642
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s nebo lepší"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na"
 
-#: src/Resources.vala:643
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Zobrazit %s nebo lepší"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nelze zveřejnit"
 
-#: src/Resources.vala:644
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
 #, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším"
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell nemůže zveřejnit vybrané položky, protože nemáte povolen "
+"kompatibilní zásuvný modul pro zveřejňování. Chcete-li tento problém "
+"vyřešit, zvolte <b>Upravit %s Předvolby</b> a pak kartu <b>Zásuvné moduly</"
+"b> pro výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování."
 
-#: src/Resources.vala:735 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše"
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Zveřejňování"
 
-#: src/Resources.vala:736 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny"
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Otočit doprava"
 
-#: src/Resources.vala:738 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "O_bnovit"
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Otočit doleva"
 
-#: src/Resources.vala:739 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny"
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Otočí fotografii doleva"
 
-#: src/Resources.vala:741 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Otevřít ve _správci souborů"
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
 
-#: src/Resources.vala:742
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů"
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Překlopit svisle"
 
-#: src/Resources.vala:745
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použít"
 
-#: src/Resources.vala:748 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "O_dstranit z knihovny"
+#: src/Resources.vala:130
+msgid "_Forward"
+msgstr "V_před"
 
-#: src/Resources.vala:750 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Přesu_nout do koše"
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Opustit _celou obrazovku"
 
-#: src/Resources.vala:752 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrat _vše"
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "_Next"
+msgstr "_Následující"
 
-#: src/Resources.vala:753
-msgid "Select all items"
-msgstr "Vybrat všechny položky"
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Předchozí"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:814
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %e. %B %Y"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aktualizovat"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:819
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %e."
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "_Revert"
+msgstr "V_rátit"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:824
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Save _As"
+msgstr "Uložit j_ako"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:829
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %e. %B"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Ř_adit vzestupně"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:834
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a, %e. %B %Y"
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Řa_dit sestupně"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentace"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "_Stop"
+msgstr "Za_stavit"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Vrátit _smazání"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "je přesně"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normální velikost"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "začíná"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Přizpůso_bit"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "končí"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Kopírovat úpravu barev"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "není nastaveno"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Vložit úpravu barev"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "je nastaveno"
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Crop"
+msgstr "Oříznout"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "není"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Oříznout rozměry fotografie"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "libovolná fotka"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Straighten"
+msgstr "Vyrovnat"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "fotka RAW"
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Vyrovnat fotografii"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "video"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Červené oči"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "má"
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "nemá"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Adjust"
+msgstr "Upravit"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "změny"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Upravit barvy a tón fotografie"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "interní změny"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Vrátit zpět na původní"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "externí změny"
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "označeno"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "neoznačeno"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "a více"
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "jen"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "a méně"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "je po"
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "je před"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "New Event"
+msgstr "Nová událost"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "je mezi"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Přesunout fotky"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Přiřadit fotografie k události"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "Kterýkoliv text"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Merge"
+msgstr "Spojit"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Sloučit události do jedné"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "Štítek"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Nastavit hodnocení"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Změnit hodnocení své fotografie"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "Název události"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Zvýšení hodnocení"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "Název souboru"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Snížení hodnocení"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "Obličej"
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Unrated"
+msgstr "Nehodnoceno"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "Typ média"
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Bez ohodnocení"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "Stav označení"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "Stav fotky"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Odebrat hodnocení"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Rejected"
+msgstr "Zamítnuto"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Zamítavé hodnocení"
+
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Nastavuje se na zamítnuté"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnocení"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Jen zamítnuté"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Uložená hledání"
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Roztřídit své uložené fotografie"
+#: src/Resources.vala:243
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "Hodnocení ★+"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:247
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Zobrazovat všechny fotografie"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "Hodnocení ★★+"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "Hodnocení ★★★+"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrovat fotografie"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "Hodnocení ★★★★+"
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "Hodnocení ★★★★★+"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
-#, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Vytvořit kopii této fotografie"
 
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Tisk…"
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Z_veřejnit…"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "Videa"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:270
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Upravit název"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotografie RAW"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Upravit komentář"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Nastavení data a času"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "Předchozí"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:285
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Přidání štítků"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Přejít na předchozí fotografii"
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "_Find…"
+msgstr "Na_jít…"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Označit"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pozastavit promítání"
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Un_flag"
+msgstr "Zrušit _označení"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "Následující"
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Přejít na následující fotografii"
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Upravit obličeje"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Smazat obličej"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Změnit nastavení prezentace"
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Nelze spustit editor: %s"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory s fotografiemi."
+#: src/Resources.vala:319
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Přidat štítek „%s“"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Pokračovat v promítání"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:327
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Přidat štítky"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Přechody mezi snímky"
+#: src/Resources.vala:332
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "S_mazat štítek „%s“"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(žádný)"
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Smazat štítek „%s“"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: src/Resources.vala:339
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Smazat štítek"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodně"
+#: src/Resources.vala:345
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Štítky"
+#: src/Resources.vala:349
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Roztřidit a procházet štítky svých fotografií"
+#: src/Resources.vala:355
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Změnit štítky"
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "bez názvu"
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“"
+msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
+msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“"
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Export videí"
+#: src/Resources.vala:364
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“"
+msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
+msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "_Přepnout označení"
+#: src/Resources.vala:370
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“"
+msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
+msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Vývojka"
+#: src/Resources.vala:376
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“"
+msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
+msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“"
 
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku"
+#: src/Resources.vala:382
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje."
 
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: src/Resources.vala:386
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje."
 
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Uložit j_ako"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Uložené hledání"
 
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+#: src/Resources.vala:391
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Smazat hledání"
 
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Přizpůsobit _stránce"
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“"
 
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Přiblížení _100%"
+#: src/Resources.vala:402
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Smazat hledání „%s“"
 
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Přiblížení _200%"
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "Nelze přejmenovat obličej na „%s“, protože takový už existuje."
 
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografie"
+#: src/Resources.vala:411
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Odebrat z _fotky obličej „%s“"
+msgstr[1] "Odebrat z _fotek obličej „%s“"
+msgstr[2] "Odebrat z _fotek obličej „%s“"
 
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Předchozí fotka"
+#: src/Resources.vala:416
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Odebrat z fotky obličej „%s“"
+msgstr[1] "Odebrat z fotek obličej „%s“"
+msgstr[2] "Odebrat z fotek obličej „%s“"
 
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Následující fotka"
+#: src/Resources.vala:421
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Přejme_novat obličej „%s“…"
 
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "Nástr_oje"
+#: src/Resources.vala:425
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Přejmenovat obličej „%s“ na „%s“"
 
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi"
+#: src/Resources.vala:429
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "S_mazat obličej „%s“"
 
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Nahlásit problém…"
+#: src/Resources.vala:433
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Smazat obličej „%s“"
 
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Import ze složky…"
+#: src/Resources.vala:663
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Hodnocení %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Import z _aplikace…"
+#: src/Resources.vala:664
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Nastavit ohodnocení na %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Vyp_rázdnit koš"
+#: src/Resources.vala:665
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "Na_jít"
+#: src/Resources.vala:667
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Zobrazit %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_vé uložené vyhledávání…"
+#: src/Resources.vala:668
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Základní informace"
+#: src/Resources.vala:669
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s nebo lepší"
 
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Rozšiřující informace"
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Zobrazit %s nebo lepší"
 
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Vy_hledávací lišta"
+#: src/Resources.vala:671
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším"
 
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "P_ostranní panel"
+#: src/Resources.vala:769
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů"
 
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Nástroj_ová lišta"
+#: src/Resources.vala:772
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s"
 
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentáře"
+#: src/Resources.vala:780
+msgid "Select all items"
+msgstr "Vybrat všechny položky"
 
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "S_eřadit události"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:841
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %e. %B %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Vzestupně"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:846
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %e."
 
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Sestupně"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:851
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Událos_ti"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:856
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %e. %B"
 
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Názvy"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:861
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a, %e. %B %Y"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Štít_ky"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentace"
 
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Seřadit _fotky"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
 
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Podle _názvu"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "je přesně"
 
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Podle názvu _souboru"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "začíná"
 
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Podle _data pořízení"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "končí"
 
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Podle _hodnocení"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "neobsahuje"
 
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Sestupně"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "není nastaveno"
 
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografie"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "je nastaveno"
 
-#: ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "Přejmenovat…"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "je"
 
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Za_stavit import"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "není"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazení"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "libovolná fotka"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importovat fotografie do:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "fotka RAW"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "video"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Import"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "má"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Struktura _složek:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "nemá"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Příklad:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "změny"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "interní změny"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "externí změny"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "označeno"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Vývojka RAW"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "neoznačeno"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Výchozí:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "a více"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Vzor:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "jen"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr ""
-"Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad "
-"tímto pozadím."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "a méně"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Průhledné pozadí:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "je po"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Šachovnice"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "je před"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Plná barva"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "je mezi"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Používat tmavý motiv:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "a"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "E_xterní editor fotografií:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Kterýkoliv text"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Externí editor _RAW:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Externí editory"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Štítek"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
 
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Předvolby aplikace Shotwell"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Název události"
 
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Název souboru"
 
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Použít _standardní velikost:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Obličej"
 
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Použít _vlastní velikost:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Typ média"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "palců"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stav označení"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stav fotky"
 
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Zachovat po_měr stran"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnocení"
 
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatická velikost:"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Názvy</b>"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Uložená hledání"
 
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Tisknout _název obrázku"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Roztřídit své uložené fotografie"
 
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rozlišení</b>"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★+"
 
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★★+"
 
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "bodů na palec"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★★★+"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Hledání"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★★★★+"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Hodnocení ★★★★★+"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "Budiž"
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Název hledání:"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Shoduje se"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "cokoliv"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "Videa"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "vše"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotografie RAW"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení"
 
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "z následujícího:"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Předchozí"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Nastavit jako pozadí plochy"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Přejít na předchozí fotografii"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Použít pro pracovní plochu"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Použít pro zamykací obrazovku"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pozastavit promítání"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Následující"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Přejít na následující fotografii"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Každou fotku zobrazit na"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Změnit nastavení prezentace"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "násobků času"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory s fotografiemi."
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nový š_títek…"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Pokračovat v promítání"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Doba zobrazení:"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Přechody mezi snímky"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efek_t přechodu:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(žádný)"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Trvání př_echodu:"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodně"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Zobrazovat n_ázev"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Štítky"
 
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Roztřidit a procházet štítky svých fotografií"
 
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "štítek"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "bez názvu"
 
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:521
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Export videí"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]