[gdk-pixbuf] Updated Czech translation



commit ed5ea99e267216ecdac043867fe5209860836d29
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Thu Sep 13 13:46:23 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 473 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 238 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 522410815..d2d6202c2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,15 +12,14 @@
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2015.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-";
-"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 17:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-09-13 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -31,33 +30,33 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1052
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1314
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
+msgstr "Selhalo otevření souboru „%s“: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:936
 #, c-format
 msgid "Image file “%s” contains no data"
 msgstr "Soubor s obrázkem „%s“ neobsahuje data"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Nelze načíst animaci „%s“: důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
+"Selhalo načtení animace „%s“: důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
 "s animací"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Nelze načíst obrázek „%s“: důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
+"Selhalo načtení obrázku „%s“: důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
 "s obrázkem"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
@@ -133,12 +132,12 @@ msgstr "Bajty pixelů"
 msgid "Readonly pixel data"
 msgstr "Pixelová data jen ke čtení"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nelze načíst modul pro čtení obrázků: %s: %s"
+msgstr "Nezdařilo se načíst modul pro čtení obrázků: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
@@ -147,69 +146,70 @@ msgstr ""
 "Modul pro načítání obrázků %s neexportuje správné rozhraní. Není náhodou z "
 "jiné verze gdk-pixbuf?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:823
 #, c-format
 msgid "Image type “%s” is not supported"
 msgstr "Typ obrázku „%s“ není podporován"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:908
 #, c-format
 msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
-msgstr "Nelze rozpoznat formát obrázku v souboru „%s“"
+msgstr "Nezdařilo se rozpoznat formát obrázku v souboru „%s“"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nerozpoznaný formát obrázku"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1099
 #, c-format
 msgid "Failed to load image “%s”: %s"
 msgstr "Selhalo načtení obrázku „%s“: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2190 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2169 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Chyba při zápisu do souboru obrázku: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2232 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2332
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nedostatek paměti k uložení obrázku pro zpětné volání"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2276
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2255
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
+msgstr "Nezdařilo se otevřít dočasný soubor"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2299
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2278
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Z dočasného souboru nelze číst"
+msgstr "Selhalo čtení z dočasného souboru"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2509
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
 #, c-format
 msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
 msgstr "Selhalo otevření „%s“ pro zápis: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2535
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2514
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
 "%s"
 msgstr ""
-"Selhalo zavření „%s“ při zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna data: %s"
+"Selhalo zavření „%s“ při zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna data: "
+"%s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2756 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2735 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2787
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nedostatek paměti k uložení obrázku do vyrovnávací paměti"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2854
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Chyba při zápisu do obrazového proudu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
 "Interní chyba: Modulu pro načítání obrázku „%s“ se nezdařilo dokončit "
 "operaci, ale k tomuto selhání neuvedl důvod"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
 msgstr "Postupné načítání obrázku typu „%s“ není podporováno"
@@ -239,98 +239,98 @@ msgstr "Hlavička obrázku je poškozená"
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Neznámý formát obrázku"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Pixelová data obrázku jsou poškozena"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajt"
-msgstr[1] "nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajty"
-msgstr[2] "nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajtů"
+msgstr[0] "selhala alokace paměti pro obrázek o velikosti %u bajt"
+msgstr[1] "selhala alokace paměti pro obrázek o velikosti %u bajty"
+msgstr[2] "selhala alokace paměti pro obrázek o velikosti %u bajtů"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:241
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Neočekávaný blok ikony v animaci"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:339 gdk-pixbuf/io-ani.c:397 gdk-pixbuf/io-ani.c:423
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:446 gdk-pixbuf/io-ani.c:473 gdk-pixbuf/io-ani.c:560
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Neplatná hlavička v animaci"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:349 gdk-pixbuf/io-ani.c:371 gdk-pixbuf/io-ani.c:455
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:533 gdk-pixbuf/io-ani.c:605
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Nedostatek paměti k načtení animace"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:389 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:434
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Chybně vytvořený blok v animaci"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:627
 msgid "ANI image was truncated or incomplete."
 msgstr "Obrázek ANI byl zkrácen nebo není úplný."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:668
 msgctxt "image format"
 msgid "Windows animated cursor"
 msgstr "Animovaný kurzor Windows"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:564
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v hlavičce"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nedostatek paměti k načtení rastrového obrázku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost hlavičky"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
 msgid "BMP image has unsupported depth"
 msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou hloubku barev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358
 msgid "BMP image has oversize palette"
 msgstr "Obrázek BMP má příliš velkou paletu barev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415
 msgid "BMP image width too large"
 msgstr "Šířka obrázku BMP je příliš velká"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:788 gdk-pixbuf/io-png.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Nalezen předčasný konec souboru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error while decoding colormap"
 msgstr "Chyba při dekódování mapy barev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1377 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1389
 msgid "Image is too wide for BMP format."
 msgstr "Obrázek je příliš široký pro formát BMP."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422
 msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro uložení souboru BMP"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť pro uložení souboru BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1463
 msgid "Couldn’t write to BMP file"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru BMP"
+msgstr "Nezdařilo se zapsat do souboru BMP"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1516 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
 msgctxt "image format"
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
@@ -340,17 +340,17 @@ msgctxt "image format"
 msgid "EMF"
 msgstr "EMF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1757
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1758
 msgctxt "image format"
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1416
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1410
 msgctxt "image format"
 msgid "Windows icon"
 msgstr "Ikona Windows"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1380
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
@@ -359,19 +359,18 @@ msgstr ""
 "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu „%s“ není možné "
 "zpracovat."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
-msgstr ""
-"Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota „%d“ není možná."
+msgstr "Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota „%d“ není možná."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1683
 msgctxt "image format"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1082
 msgctxt "image format"
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
@@ -379,31 +378,31 @@ msgstr "TIFF"
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nelze alokovat paměť: %s"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit proud: %s"
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit datový proud: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nelze nastavit pozici v proudu: %s"
+msgstr "Nezdařilo se nastavit pozici v datovém proudu: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Z proudu nelze číst: %s"
+msgstr "Nezdařilo se čtení z datového proudu: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
 msgid "Couldn’t load bitmap"
-msgstr "Nelze načíst rastrový obrázek"
+msgstr "Nezdařilo se načíst rastrový obrázek"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
 msgid "Couldn’t load metafile"
-msgstr "Nelze načíst metasoubor"
+msgstr "Nezdařilo se načíst metasoubor"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
@@ -411,70 +410,70 @@ msgstr "Nepodporovaný formát obrázku GDI+"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
 msgid "Couldn’t save"
-msgstr "Nelze uložit"
+msgstr "Nezdařilo se uložit"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
 msgctxt "image format"
 msgid "WMF"
 msgstr "WMF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Chyba při čtení formátu GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1532 gdk-pixbuf/io-gif.c:1706
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:497 gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 gdk-pixbuf/io-gif.c:1707
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "V souboru GIF chybí některá data (možná byl nějakým způsobem zkrácen?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:506
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Interní chyba v zavaděči GIF (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:515 gdk-pixbuf/io-gif.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:516 gdk-pixbuf/io-gif.c:677
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Nalezen chybný kód"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:588
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Přetečení zásobníku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:647
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:648
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Zavaděč obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:686
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:687
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Cyklická položka tabulky v souboru GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:890 gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 gdk-pixbuf/io-gif.c:1571
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1694
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:891 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1695
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Nedostatek paměti k načtení obrázku GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Nedostatek paměti ke složení políčka v souboru GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1156
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1211
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1212
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Soubor nevypadá jako soubor GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1223
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1224
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Verze %s formátu souborů GIF není podporována"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1270
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1271
 msgid "Resulting GIF image has zero size"
 msgstr "Výsledný obrázek GIF má nulovou velikost"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1349
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1350
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -482,111 +481,111 @@ msgstr ""
 "Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políčko v něm neobsahuje "
 "lokální mapu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1594
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1595
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1601
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1602
 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
 msgstr "Nebyly načteny všechny snímky obrázku GIF."
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:359
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:363
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Chyba při čtení obrázku ICNS: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:376 gdk-pixbuf/io-icns.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:457
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nelze dekódovat soubor ICNS"
+msgstr "Nezdařilo se dekódovat soubor ICNS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:512
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:516
 msgctxt "image format"
 msgid "MacOS X icon"
 msgstr "Ikona MacOS X"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:341
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 gdk-pixbuf/io-ico.c:450
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451
 #, c-format
 msgid "Invalid header in icon (%s)"
 msgstr "Neplatná hlavička ikony (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:354 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:503 gdk-pixbuf/io-ico.c:531
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Nedostatek paměti k načtení ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Neplatná hlavička v ikoně"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:489
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:581
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:627
 msgid "ICO image was truncated or incomplete."
 msgstr "Obrázek ICO byl zkrácen nebo není úplný."
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1068
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Obrázek je příliš velký, aby mohl být uložen jako ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1079
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1108
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1102
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
 msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro datový proud"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť pro datový proud"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:125
 msgid "Couldn’t decode image"
-msgstr "Nelze dekódovat obrázek"
+msgstr "Nezdařilo se dekódovat obrázek"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:143
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Transformovaný obrázek JPEG2000 má nulovou výšku nebo šířku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:159
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Typ obrázku v současnosti není podporován"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:171 gdk-pixbuf/io-jasper.c:179
 msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro profil barev"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť pro profil barev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Nedostatek paměti k otevření souboru JPEG 2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:284
 msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro vyrovnávací pamět obrázových dat"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť pro vyrovnávací pamět obrázových dat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:328
 msgctxt "image format"
 msgid "JPEG 2000"
 msgstr "JPEG 2000"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Chyba při interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -594,77 +593,81 @@ msgstr ""
 "Nedostatek paměti k načtení obrázku, zkuste prosím uvolnit paměť ukončením "
 "několika aplikací"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:707 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:818 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1487
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:821 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1490
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500
 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro načtení souboru JPEG"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť pro načtení souboru JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1096
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1099
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Transformovaný obrázek JPEG má nulovou výšku nebo šířku."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unsupported number of color components (%d)"
 msgstr "Nepodporovaný počet barevných komponent (%d)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1417
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
-"Pixelová hustota (DPI) u formátu JPEG ve směru X musí být hodnota mezi 0 a 65535; "
-"hodnota „%s“ není možná."
+"Pixelová hustota (DPI) u formátu JPEG ve směru X musí být hodnota mezi 0 a "
+"65535; hodnota „%s“ není možná."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1438
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
-"Pixelová hustota (DPI) u formátu JPEG ve směru Y musí být hodnota mezi 0 a 65535; "
-"hodnota „%s“ není možná."
+"Pixelová hustota (DPI) u formátu JPEG ve směru Y musí být hodnota mezi 0 a "
+"65535; hodnota „%s“ není možná."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1452
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1455
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length “%u”."
 msgstr "Profil barev má neplatnou délku „%u“."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:63
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Počet bitů na kanál obrázku PNG není platný."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:700
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šířku."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Počet bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:170
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný počet kanálů, musí být 3 nebo 4."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:191
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Kritická chyba v souboru obrázku PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:329
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515
+msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť pro načtení souboru PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -673,30 +676,30 @@ msgstr ""
 "Nedostatek paměti k uložení obrázku %lu krát %lu; zkuste prosím uvolnit "
 "paměť ukončením několika aplikací"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:789
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Kritická chyba při čtení souboru obrázku PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:838
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Kritická chyba při čtení souboru obrázku PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:930
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "Klíče textových bloků PNG musí mít alespoň 1 a nejvýše 79 znaků."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:939
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Klíče textových bloků PNG musí být znaky ASCII."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 gdk-pixbuf/io-tiff.c:846
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
 msgstr "Profil barev má neplatnou délku %d."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could not "
@@ -705,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "Úroveň komprimace PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu „%s“ není možné "
 "zpracovat."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
@@ -713,95 +716,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Úroveň komprimace PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; to hodnota „%d“ není."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:998
 #, c-format
 msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
 "Pixelová hustota (DPI) u formátu PNG ve směru X musí být větší než nula; "
 "hodnota „%s“ není možná."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018
 #, c-format
 msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
 "Pixelová hustota (DPI) u formátu PNG ve směru Y musí být větší než nula; "
 "hodnota „%s“ není povolena."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1067
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "Hodnotu textového bloku PNG %s nelze převést do kódování ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1252
 msgctxt "image format"
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
 msgstr "Zavaděč PNM očekával celé číslo, ale nenašel ho"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný počáteční bajt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podřazeném formátu PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
 msgid "PNM file has an invalid width"
 msgstr "Soubor PNM má neplatnou šířku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Soubor PNM má šířku obrázku 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363
 msgid "PNM file has an invalid height"
 msgstr "Soubor PNM má neplatnou výšku"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je příliš vysoká"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Zavaděč obrázků PNM nepodporuje tento podřazený formát PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Formáty raw PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty vzorků"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení obrázku PNM"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť k načtení obrázku PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:831
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Nedostatek paměti k načtení struktury kontextu PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:882
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Neočekávaný konec dat obrázku PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1094
 msgctxt "image format"
 msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
 msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -826,9 +829,9 @@ msgstr[2] "Velikost QTIF atom je příliš vysoká (%d bajtů)"
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr[0] "Nelze alokovat %d bajt pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
-msgstr[1] "Nelze alokovat %d bajty pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
-msgstr[2] "Nelze alokovat %d bajtů pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
+msgstr[0] "Nezdařilo se alokovat %d bajt pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
+msgstr[1] "Nezdařilo se alokovat %d bajty pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
+msgstr[2] "Nezdařilo se alokovat %d bajtů pro vyrovnávací paměť čtení souboru"
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
 #, c-format
@@ -853,174 +856,174 @@ msgstr "Nezdařilo se vytvoření objektu GdkPixbufLoader."
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
 msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Nelze nalézt atom obrazových dat."
+msgstr "Nezdařilo se nalézt atom obrazových dat."
 
 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
 msgctxt "image format"
 msgid "QuickTime"
 msgstr "QuickTime"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:349
 msgid "Cannot allocate colormap"
-msgstr "Nelze alokovat mapu barev"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat mapu barev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:374
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nelze alokovat nový pixbuf"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat nový pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Neočekávaná bitová hloubka položek map barev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:538
 msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
 msgstr "Pseudobarevný obrázek neobsahuje mapu barev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:581
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro hlavičku TGA"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť pro hlavičku TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:612
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Obrázek TGA má neplatné rozměry"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 gdk-pixbuf/io-tga.c:625
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Typ obrázku TGA není podporován"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:650
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nelze alokovat paměť pro strukturu kontextu TGA"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť pro strukturu kontextu TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:711
 msgid "TGA image was truncated or incomplete."
 msgstr "Obrázek TGA byl zkrácen nebo není úplný."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763
 msgctxt "image format"
 msgid "Targa"
 msgstr "Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:109
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nelze získat šířku obrázku (chybný soubor TIFF)"
+msgstr "Nezdařilo se získat šířku obrázku (chybný soubor TIFF)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nelze získat výšku obrázku (chybný soubor TIFF)"
+msgstr "Nezdařilo se získat výšku obrázku (chybný soubor TIFF)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Výška nebo šířka obrázku TIFF je 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 gdk-pixbuf/io-tiff.c:143
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Rozměry obrázku TIFF jsou příliš velké"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 gdk-pixbuf/io-tiff.c:181 gdk-pixbuf/io-tiff.c:567
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:580
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Nedostatek paměti k otevření souboru TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:279
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nelze načíst data RGB ze souboru TIFF"
+msgstr "Selhalo načtení dat RGB ze souboru TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nelze otevřít obrázek TIFF"
+msgstr "Selhalo otevření obrázku TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:498 gdk-pixbuf/io-tiff.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:511 gdk-pixbuf/io-tiff.c:523
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nelze načíst obrázek TIFF"
+msgstr "Selhalo načtení obrázku TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
 msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Ukládání obrázku TIFF selhalo"
+msgstr "Selhalo uložení obrázku TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:803
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
 msgstr "Komprimace TIFF neodkazuje na platný kodek."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:861
 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
 msgstr "Počet bitů na vzorek u formátu TIFF neobsahuje podporovanou hodnotu."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:929
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:942
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Zápis dat TIFF selhal"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:960
 #, c-format
 msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
 "Pixelová hustota (DPI) u formátu TIFF ve směru X musí být větší než nula; "
 "hodnota „%s“ není možná."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:959
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:972
 #, c-format
 msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
 "Pixelová hustota (DPI) u formátu TIFF ve směru Y musí být větší než nula; "
 "hodnota „%s“ není možná."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1013
 msgid "Couldn’t write to TIFF file"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru TIFF"
+msgstr "Nezdařilo se zapisovat do souboru TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Neplatný soubor XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:330
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Nedostatek paměti k načtení souboru obrázku XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Při načítání obrázku XBM se nezdařil zápis do dočasného souboru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:517
 msgctxt "image format"
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nebyla nalezena hlavička XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Neplatná hlavička XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Soubor XPM má šířku obrázku <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Soubor XPM má výšku obrázku <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:505
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znaků na pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Soubor XPM má neplatný počet barev"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:526 gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:587
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nelze alokovat paměť k načtení obrázku XPM"
+msgstr "Nezdařilo se alokovat paměť k načtení obrázku XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:549
 msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nelze načíst mapu barev XPM"
+msgstr "Nezdařilo se načíst mapu barev XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:787
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Při načítání obrázku XPM se nezdařil zápis do dočasného souboru"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:826
 msgctxt "image format"
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]