[devhelp] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Update Belarusian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:56:19 +0000 (UTC)
commit 7c92e1b3f64915eb2245aae7a41588cc80ff54e1
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Fri Sep 7 10:57:42 2018 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 688 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 351 insertions(+), 337 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7c0ba112..37455d88 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,549 +8,563 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-27 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 18:49+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-30 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 13:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
-#. * for transliteration only)
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:232 src/dh-app.c:537
-#: src/dh-window.c:807
+#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
+#. * translatable for transliteration only).
+#.
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:3
+#: src/dh-app.c:154 src/dh-app.c:499
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4
-msgid "Developer’s Help program"
-msgstr "Памочнік праграміста"
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:4
+#: src/dh-app.c:156
+msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
+msgstr ""
+"Прылада для распрацоўшчыкаў, прызначаная для агляду і пошуку дакументацыі да "
+"праграмных інтэрфейсаў"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
-"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
-"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
-"tabbed interface and allows to print results."
+"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
+"provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
+"function, struct, or macro."
msgstr ""
-"Devhelp гэта аглядальнік дакументацыі да праграмных інтэрфейсаў. З яго "
-"дапамогай можна лёгка аглядаць бібліятэкі, шукаць функцыі, структуры і "
-"макраазначэнні ў інтэрфейсе з карткамі, а таксама друкаваць вынікі."
+"Devhelp гэта прылада для распрацоўшчыкаў, прызначаная для агляду і пошуку "
+"дакументацыі да праграмных інтэрфейсаў. З яго дапамогай можна лёгка аглядаць "
+"бібліятэкі, шукаць функцыі, структуры і макраазначэнні."
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14
msgid ""
-"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
-msgstr "Devhelp інтэгруецца з Glade, Anjuta і Geany."
+"The documentation must be installed locally, so an internet connection is "
+"not needed to use Devhelp."
+msgstr ""
+"Дакументацыя мусіць быць усталявана на гэтым камп'ютары, такім чынам вы "
+"можаце карыстацца Devhelp па-за сеткай."
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
-msgid "Documentation Browser"
-msgstr "Аглядальнік дакументацыі"
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK+ and GNOME libraries are "
+"well supported. But other development platforms can be supported as well, as "
+"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index "
+"file is generated."
+msgstr ""
+"Devhelp натуральна прачуе з GTK-Doc, таму бібліятэкі GTK+ і GNOME добра "
+"падтрымліваюцца. Іншыя платформы распрацоўкі таксама падтрымліваюцца, калі "
+"іх дакументацыя даступна ў фармаце HTML і да яе згенераваны файл індэксаў *."
+"devhelp2."
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
+msgid ""
+"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
+"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
+"Geany, …)."
+msgstr ""
+"Devhelp інтэгруецца з Glade, Builder ці Anjuta, таксама ёсць плугіны для "
+"розных тэкставых рэдактараў (gedit, Vim, Emacs, Geany і інш.)."
+
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:5
+msgid "API Documentation Browser"
+msgstr "Аглядальнік дакументацыі да праграмных інтэрфейсаў"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:7
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr ""
"дакументацыя;інфармацыя;звесткі;даведнік;падручнік;распрацоўшчык;праграміст;"
"api;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
-#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
-msgid "devhelp"
-msgstr "devhelp"
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:12
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
+msgid "org.gnome.Devhelp"
+msgstr "org.gnome.Devhelp"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:16
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Стан максімалізацыі галоўнага акна"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:17
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Ці трэба адкрываць галоўнае акно максімалізаваным."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:21
msgid "Width of the main window"
msgstr "Шырыня галоўнага акна"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:22
msgid "The width of the main window."
msgstr "Шырыня галоўнага акна."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:26
msgid "Height of main window"
msgstr "Вышыня галоўнага акна"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:27
msgid "The height of the main window."
msgstr "Вышыня галоўнага акна."
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
-msgid "X position of main window"
-msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па X-восі"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па X-восі."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:38
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па Y-восі"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:39
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па Y-восі."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:45
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Шырыня паліцы зместу і пошуку"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "Шырыня паліцы зместу і пошуку."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:52
-msgid "Books disabled"
-msgstr "Выключаныя кнігі"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:53
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "Спіс кніг, выключаных карыстальнікам."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
-msgid "Group by language"
-msgstr "Групаваць па мове"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr "Ці трэба групаваць кнігі па мове ў інтэрфейсе праграмы"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:67
-msgid "Whether the assistant window should be maximized"
-msgstr "Ці трэба максімалізаваць дапаможнае акно"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:68
-msgid "Whether the assistant window should be maximized."
-msgstr "Ці трэба максімалізаваць дапаможнае акно."
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Шырыня дапаможнага акна"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:44
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Шырыня дапаможнага акна."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Вышыня дапаможнага акна"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:49
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Вышыня дапаможнага акна."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:82
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па X-восі"
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:9
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Выключаныя кнігі"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:83
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па X-восі."
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:10
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Спіс кніг, выключаных карыстальнікам."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:87
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па Y-восі"
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:14
+msgid "Group books by language"
+msgstr "Групаваць кнігі па мове"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:88
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па Y-восі."
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"Whether books should be grouped by programming language in the user "
+"interface."
+msgstr "Ці трэба групаваць кнігі па мове праграмавання ў інтэрфейсе праграмы."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:21
msgid "Use system fonts"
msgstr "Ужыць сістэмныя шрыфты"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:22
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Ужыць прадвызначаныя сістэмныя шрыфты."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:26
msgid "Font for text"
msgstr "Шрыфт тэксту"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:27
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Шрыфт зменнай шырыні."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:31
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Роўнашырокі шрыфт"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:32
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
"Роўнашырокі шрыфт з літарамі аднаго памеру, напрыклад, для ўзораў коду."
-#: misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
-msgid "Devhelp support"
-msgstr "Падтрымка Devhelp"
-
-#: misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
-msgid "Show API Documentation"
-msgstr "Паказаць дакументацыю API"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:28 src/dh-window.ui:46
-msgid "New _Window"
-msgstr "Новае _акно"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:35 src/dh-window.ui:89
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Настройкі"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:41 src/dh-window.ui:95
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Клавіятурныя скароты"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:45
-msgid "_About"
-msgstr "_Аб праграме"
-
-#: src/devhelp-menu.ui:49 src/dh-window.ui:103
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйсці"
-
-#: src/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Агульнае"
-
-#: src/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus global search"
-msgstr "Перанесці фокус на глабальны пошук"
-
-#: src/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find in current page"
-msgstr "Шукаць на бягучай старонцы"
-
-#: src/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Адкрыць новае акно"
-
-#: src/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Адкрыць новую картку"
-
-#: src/help-overlay.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle side panel visibility"
-msgstr "Пераключыць бачнасць бакавой паліцы"
-
-#: src/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/help-overlay.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Наперад"
-
-#: src/help-overlay.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print"
-msgstr "Друкаваць"
-
-#: src/help-overlay.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Закрыць бягучае акно"
-
-#: src/help-overlay.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all windows"
-msgstr "Схаваць усе вокны"
-
-#: src/help-overlay.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Маштабаванне"
-
-#: src/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Наблізіць"
-
-#: src/help-overlay.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Аддаліць"
-
-#: src/help-overlay.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Натуральны маштаб"
-
-#: src/dh-app.c:234
-msgid "A developers’ help browser for GNOME"
-msgstr "Памочнік праграміста GNOME"
-
-#: src/dh-app.c:236
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>\n"
-"Уладзімір Мануленка <wladzimir manulenka gmail com>\n"
-"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
-
-#: src/dh-app.c:238
-msgid "Devhelp Website"
-msgstr "Сеціўная пляцоўка Devhelp"
-
-#: src/dh-app.c:462
-msgid "Opens a new Devhelp window"
-msgstr "Адкрыць новае акно Devhelp"
-
-#: src/dh-app.c:467
-msgid "Search for a keyword"
-msgstr "Адшукаць ключавое слова"
-
-#: src/dh-app.c:468 src/dh-app.c:473
-msgid "KEYWORD"
-msgstr "КЛЮЧАВОЕ_СЛОВА"
-
-#: src/dh-app.c:472
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Адшукаць і паказаць знойдзенае ў дапаможным акне"
-
-#: src/dh-app.c:477
-msgid "Display the version and exit"
-msgstr "Паказаць нумар версіі праграмы і выйсці"
-
-#: src/dh-app.c:482
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "Выйсці з Devhelp"
-
-#. Please don't translate "Devhelp"
-#: src/dh-assistant.ui:8
-msgid "Devhelp — Assistant"
-msgstr "Devhelp: Памочнік"
-
-#: src/dh-assistant-view.c:399
+#: devhelp/dh-assistant-view.c:400
msgid "Book:"
msgstr "Кніга:"
-#: src/dh-book.c:324
+#: devhelp/dh-book.c:313
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Мова: %s"
-#: src/dh-book.c:325
+#: devhelp/dh-book.c:314
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Мова: невядома"
-#: src/dh-book-tree.c:648
+#: devhelp/dh-book-tree.c:755
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Згарнуць усе"
#. i18n: a documentation book
-#: src/dh-link.c:403
+#: devhelp/dh-link.c:551
msgid "Book"
msgstr "Кніга"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: src/dh-link.c:407
+#: devhelp/dh-link.c:555
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: src/dh-link.c:412
+#: devhelp/dh-link.c:560
msgid "Keyword"
msgstr "Ключавое слова"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:418
+#: devhelp/dh-link.c:566
msgid "Function"
msgstr "Функцыя"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:424
+#: devhelp/dh-link.c:572
msgid "Struct"
msgstr "Структура"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:430
+#: devhelp/dh-link.c:578
msgid "Macro"
msgstr "Макраазначэнне"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:436
+#: devhelp/dh-link.c:584
msgid "Enum"
msgstr "Пералік"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:442
+#: devhelp/dh-link.c:590
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:448
+#: devhelp/dh-link.c:596
msgid "Property"
msgstr "Уласьцівасць"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:454
+#: devhelp/dh-link.c:602
msgid "Signal"
msgstr "Сігнал"
-#: src/dh-preferences.ui:40
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройкі"
+#: devhelp/dh-web-view.c:652
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Пустая старонка"
-#: src/dh-preferences.ui:76
-msgid "_Group by language"
-msgstr "_Групаваць па мове"
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "Падтрымка Devhelp"
+
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "Паказаць дакументацыю API"
+
+#: src/dh-app.c:158
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Уладзімір Мануленка <wladzimir manulenka gmail com>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
+
+#: src/dh-app.c:160
+msgid "Devhelp Website"
+msgstr "Сеціўная пляцоўка Devhelp"
+
+#: src/dh-app.c:403
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Адкрыць новае акно Devhelp"
-#: src/dh-preferences.ui:107
+#: src/dh-app.c:408
+msgid "Search for a keyword"
+msgstr "Адшукаць ключавое слова"
+
+#: src/dh-app.c:409 src/dh-app.c:414
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "КЛЮЧАВОЕ_СЛОВА"
+
+#: src/dh-app.c:413
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Адшукаць і паказаць знойдзенае ў дапаможным акне"
+
+#: src/dh-app.c:418
+msgid "Display the version and exit"
+msgstr "Паказаць нумар версіі праграмы і выйсці"
+
+#: src/dh-app.c:423
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Выйсці з Devhelp"
+
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: src/dh-assistant.ui:8
+msgid "Devhelp — Assistant"
+msgstr "Devhelp: Памочнік"
+
+#: src/dh-preferences.c:551
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
-#: src/dh-preferences.ui:122
+#: src/dh-preferences.c:565
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: src/dh-preferences.ui:151
+#: src/dh-preferences.ui:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройкі"
+
+#: src/dh-preferences.ui:62
+msgid "_Group by language"
+msgstr "_Групаваць па мове"
+
+#: src/dh-preferences.ui:104
msgid "Book Shelf"
msgstr "Кніжная паліца"
-#: src/dh-preferences.ui:172
+#: src/dh-preferences.ui:125
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Ужыць сістэмныя шрыфты"
-#: src/dh-preferences.ui:196
+#: src/dh-preferences.ui:149
msgid "_Variable width: "
msgstr "Шрыфт _зменнай шырыні: "
-#: src/dh-preferences.ui:209
+#: src/dh-preferences.ui:162
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Роўнашырокі шрыфт:"
-#: src/dh-preferences.ui:270
+#: src/dh-preferences.ui:223
msgid "Fonts"
msgstr "Шрыфты"
-#: src/dh-window.c:75
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: src/dh-window.c:76
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
-
-#: src/dh-window.c:77
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: src/dh-window.c:78
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: src/dh-window.c:79
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: src/dh-window.c:80
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: src/dh-window.c:81
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: src/dh-window.c:82
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: src/dh-window.c:83
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: src/dh-window.c:1029
-msgid "Error opening the requested link."
-msgstr "Памылка адкрыцця запатрабаванай спасылкі."
-
-#: src/dh-window.c:1346
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыць"
-
-#: src/dh-window.c:1364 src/dh-window.c:1545
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Пустая старонка"
-
-#: src/dh-window.ui:7
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "Бакавая _панэль"
+#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:45
+msgid "_Side Panel"
+msgstr "_Бакавая панэль"
-#: src/dh-window.ui:15 src/dh-window.ui:60
+#: src/dh-window.ui:13 src/dh-window.ui:51
msgid "_Print"
msgstr "_Надрукаваць"
-#: src/dh-window.ui:20 src/dh-window.ui:65
+#: src/dh-window.ui:17 src/dh-window.ui:55
msgid "_Find"
msgstr "_Шукаць"
-#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:72
+#: src/dh-window.ui:23 src/dh-window.ui:61
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Большы тэкст"
-#: src/dh-window.ui:32 src/dh-window.ui:77
+#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:65
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Меншы тэкст"
-#: src/dh-window.ui:37 src/dh-window.ui:82
+#: src/dh-window.ui:31 src/dh-window.ui:69
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Звычайны памер"
-#: src/dh-window.ui:53
-msgid "_Side Panel"
-msgstr "_Бакавая панэль"
+#: src/dh-window.ui:39 src/menus.ui:29
+msgid "New _Window"
+msgstr "Новае _акно"
+
+#: src/dh-window.ui:75 src/menus.ui:35
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Настройкі"
+
+#: src/dh-window.ui:81 src/menus.ui:41
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Клавіятурныя скароты"
+
+#: src/dh-window.ui:85 src/menus.ui:45
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
-#: src/dh-window.ui:99
+#: src/dh-window.ui:89
msgid "_About Devhelp"
msgstr "_Аб Devhelp"
-#: src/dh-window.ui:133
+#: src/dh-window.ui:93 src/menus.ui:53
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсці"
+
+#: src/dh-window.ui:121
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/dh-window.ui:152
+#: src/dh-window.ui:140
msgid "Forward"
msgstr "Наперад"
-#: src/dh-window.ui:176
+#: src/dh-window.ui:186
msgid "New Tab"
msgstr "Новая картка"
+#: src/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Агульнае"
+
+#: src/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Перанесці фокус на глабальны пошук"
+
+#: src/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "Шукаць на бягучай старонцы"
+
+#: src/help-overlay.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Адкрыць новае акно"
+
+#: src/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Адкрыць новую картку"
+
+#: src/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle side panel visibility"
+msgstr "Пераключыць бачнасць бакавой паліцы"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Наперад"
+
+#: src/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Друкаваць"
+
+#: src/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Закрыць бягучае акно"
+
+#: src/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Схаваць усе вокны"
+
+#: src/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Маштабаванне"
+
+#: src/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Наблізіць"
+
+#: src/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Аддаліць"
+
+#: src/help-overlay.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Натуральны маштаб"
+
+#: src/menus.ui:49
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
+#~ msgid "Developer’s Help program"
+#~ msgstr "Памочнік праграміста"
+
+#~ msgid "devhelp"
+#~ msgstr "devhelp"
+
+#~ msgid "X position of main window"
+#~ msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па X-восі"
+
+#~ msgid "The X position of the main window."
+#~ msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па X-восі."
+
+#~ msgid "Y position of main window"
+#~ msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па Y-восі"
+
+#~ msgid "The Y position of the main window."
+#~ msgstr "Размяшчэнне галоўнага акна па Y-восі."
+
+#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+#~ msgstr "Ці трэба максімалізаваць дапаможнае акно"
+
+#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+#~ msgstr "Ці трэба максімалізаваць дапаможнае акно."
+
+#~ msgid "X position of assistant window"
+#~ msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па X-восі"
+
+#~ msgid "The X position of the assistant window."
+#~ msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па X-восі."
+
+#~ msgid "Y position of assistant window"
+#~ msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па Y-восі"
+
+#~ msgid "The Y position of the assistant window."
+#~ msgstr "Размяшчэнне дапаможнага акна па Y-восі."
+
+#~ msgid "A developers’ help browser for GNOME"
+#~ msgstr "Памочнік праграміста GNOME"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "175%"
+#~ msgstr "175%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "300%"
+#~ msgstr "300%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"
+
+#~ msgid "Error opening the requested link."
+#~ msgstr "Памылка адкрыцця запатрабаванай спасылкі."
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрыць"
+
+#~ msgid "Side _Panel"
+#~ msgstr "Бакавая _панэль"
+
#~ msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
#~ msgstr "Выбраная картка: \"content\" (зместу) ці \"search\" (пошуку)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]