[video-subtitles] Add Swedish translation



commit 687e8e400f974e7587a0cbed4311798ea176e3ac
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Sep 3 22:02:47 2018 +0000

    Add Swedish translation

 video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS |   1 +
 video-subtitles/gnome330/po/sv.po   | 236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 237 insertions(+)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS
index bcffa74..958052a 100644
--- a/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome330/po/LINGUAS
@@ -9,5 +9,6 @@ id
 ko
 pl
 pt_BR
+sv
 tr
 vi
diff --git a/video-subtitles/gnome330/po/sv.po b/video-subtitles/gnome330/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..bc609d4
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome330/po/sv.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Swedish translation for video-subtitles.
+# Copyright © 2018 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 00:02+0200\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.875--%3E00:00:07.125
+msgid "GNOME is a large project.."
+msgstr "GNOME är ett stort projekt…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:07.125--%3E00:00:10.333
+msgid "..creating a modern and elegant desktop experience."
+msgstr "…som skapar en modern och elegant skrivbordsupplevelse."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:11.292--%3E00:00:14.125
+msgid "Behind GNOME is a passionate community of contributors.."
+msgstr "Bakom GNOME står en passionerad gemenskap av utvecklare…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:14.125--%3E00:00:16.292
+msgid "..who all work together to improve the performance,.."
+msgstr "…vilka alla samarbetar för att förbättra prestandan,…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:16.292--%3E00:00:18.708
+msgid "..design and features of the GNOME desktop."
+msgstr "…designen och funktionerna i GNOME-skrivbordet."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:19.083--%3E00:00:23.292
+msgid ""
+"Their collective efforts bring many exciting changes in the 3.30 release."
+msgstr ""
+"Deras kollektiva ansträngningar ger många spännande ändringar i utgåvan 3.30."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:24.250--%3E00:00:28.667
+msgid ""
+"This cycle, GNOME Shell has had a serious focus on optimizing performance."
+msgstr ""
+"Under denna cykel har GNOME Shell haft ett rejält fokus på att optimera "
+"prestanda."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:28.667--%3E00:00:33.083
+msgid "It should now be significantly easier to run on lower powered devices."
+msgstr ""
+"Det bör nu vara betydligt enklare att köra på mindre kraftfulla enheter."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:33.333--%3E00:00:36.667
+msgid "Control Center continues to bring even more improvements,.."
+msgstr "Kontrollpanelen fortsätter att få ännu fler förbättringar,…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:36.667--%3E00:00:41.458
+msgid ""
+"..with GNOME 3.30 adding compatibility and control for Thunderbolt 3 devices."
+msgstr ""
+"…med GNOME 3.30 vilka lägger till kompatibilitet och styrning för "
+"Thunderbolt 3-enheter."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:42.250--%3E00:00:46.250
+msgid "Development on Files continues with a unified path and search bar.."
+msgstr ""
+"Utveckling av Filer fortsätter med en enad rad för sökvägar och sökning…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:46.250--%3E00:00:48.917
+msgid "..and now, when resizing the window.."
+msgstr "…och nu, när fönstrets storlek ändras…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:48.917--%3E00:00:51.750
+msgid "..the icons will intelligently adjust their distance from one another.."
+msgstr ""
+"…kommer ikonerna att på ett intelligent sätt justera sina avstånd till "
+"varandra…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:51.750--%3E00:00:53.583
+msgid "..to fill the available space."
+msgstr "…för att fylla upp tillgängligt utrymme."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:55.083--%3E00:00:58.417
+msgid "Many other applications have had updates this cycle."
+msgstr "Många andra program har uppdaterats under denna cykel."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:58.417--%3E00:01:00.875
+msgid "Web has a new reader mode,.."
+msgstr "Webb har ett nytt läsarläge,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:03.125--%3E00:01:06.583
+msgid "..Notes has improved note style and zoom,.."
+msgstr "…Anteckningar har förbättrad stil och zoom för anteckningar,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:09.292--%3E00:01:12.833
+msgid "..Boxes has gained FreeRDP support,.."
+msgstr "…Boxes har fått stöd för FreeRDP,…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.333--%3E00:01:18.292
+msgid "..and Fractal, the GNOME Matrix messaging client,.."
+msgstr "…och Fractal, GNOME:s klient för Matrix-meddelanden,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.292--%3E00:01:22.208
+msgid "..has improved room discovery, performance, and stability."
+msgstr "…har förbättrad prestanda, stabilitet samt upptäckande av rum."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:26.292--%3E00:01:30.792
+msgid "With GNOME 3.30 we are also debuting a brand-new app, Podcasts.."
+msgstr "Med GNOME 3.30 gör ett nytt program också debut, Poddsändningar…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:30.792--%3E00:01:35.292
+msgid "..which is a fast and easy-to-use podcast client for the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"…vilket är en snabb och lättanvänd poddsändningsklient för GNOME-skrivbordet."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:36.833--%3E00:01:40.000
+msgid "Developers can look for quality of life improvements to Builder."
+msgstr ""
+"Utvecklare kan förvänta sig förbättringar i Builder som underlättar vardagen."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:40.000--%3E00:01:43.333
+msgid "A new autocompletion engine provides more intelligent suggestions.."
+msgstr ""
+"En ny motor för automatisk komplettering tillhandahåller mer intelligenta "
+"förslag…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:43.333--%3E00:01:45.083
+msgid "..with much better performance.."
+msgstr "…med mycket bättre prestanda…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:45.083--%3E00:01:49.042
+msgid ""
+"..and new interactive code tooltips show you beautifully formatted "
+"documentation.."
+msgstr ""
+"…och nya interaktiva inforutor för kod visar dig vackert formaterad "
+"dokumentation…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:49.042--%3E00:01:51.375
+msgid "..in real-time while you code."
+msgstr "…i realtid medan du kodar."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:53.667--%3E00:01:55.375
+msgid "GNOME is a world-wide project,.."
+msgstr "GNOME är ett världsomspännande projekt,…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.375--%3E00:01:57.917
+msgid "..and it is thanks to our passionate contributors and donors.."
+msgstr "…och det är tack vare våra passionerade bidragsgivare och donatorer…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:57.917--%3E00:02:01.917
+msgid ""
+"..that we can keep providing quality, free-software to users around the "
+"world."
+msgstr ""
+"…som vi kan fortsätta tillhandahålla kvalitativ fri programvara till "
+"användare världen över."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:02.250--%3E00:02:04.417
+msgid "With the support from our Friends of GNOME,.."
+msgstr "Med stödet från våra ”Friends of GNOME”…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:04.417--%3E00:02:08.333
+msgid ""
+"..we have held many events, summits, and hackfests over the past 6 months,.."
+msgstr ""
+"…har vi hållit många evenemang, toppmöten och hackfester över de senaste 6 "
+"månaderna,…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:08.333--%3E00:02:10.542
+msgid "..including our largest GUADEC in recent years,.."
+msgstr "…inklusive vår största GUADEC på de senaste åren,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:10.542--%3E00:02:13.625
+msgid ".. which took place this year in Almería, Spain."
+msgstr "… vilket detta år tog plats i Almería, Spanien."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:14.083--%3E00:02:16.583
+msgid "Are you interested in contributing code, design.."
+msgstr "Är du intresserad av att bidra med kod, design…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:16.583--%3E00:02:18.708
+msgid "..or translations for our next release?"
+msgstr "…eller översättningar till vår nästa utgåva?"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.708--%3E00:02:20.083
+msgid "Get involved today!"
+msgstr "Engagera dig idag!"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:20.083--%3E00:02:22.375
+msgid "Read more at GNOME.org"
+msgstr "Läs mer på GNOME.org"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]