[tali] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Updated Czech translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:53 +0000 (UTC)
commit 950f224211b0fecfe70d08e97743930b50d25c5e
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Sep 5 09:49:40 2018 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 198 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index b76d130..e7ce16f 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Czech translation of gtali help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
# This file is distributed under the same license as the gtali help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-26\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-04 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-01 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -25,43 +25,13 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:163(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/mainwindow.png' md5='adbcf6421391e5e51c091e13672d3b7e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/mainwindow.png' md5='adbcf6421391e5e51c091e13672d3b7e'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:240(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='163633a4c9c3d3fe96e7b4a15f2e3eef'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='163633a4c9c3d3fe96e7b4a15f2e3eef'"
-
-#: C/index.docbook:27(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:27
msgid "<application>Tali</application> Manual"
msgstr "Příručka ke hře <application>Tali</application>"
-#: C/index.docbook:29(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:29
msgid ""
"Tali is like Yahtzee for GNOME or like poker with dice. The player rolls "
"dice to try to make the best possible combinations, like 4 of a kind, small "
@@ -73,16 +43,19 @@ msgstr ""
"postupku nebo full house. Hráč má k dispozici tři hody v každém kole a při "
"každém hodu může některé kostky podržet."
-#: C/index.docbook:36(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
msgid "<year>2001</year> <holder>Scott D. Heavner</holder>"
msgstr "<year>2001</year> <holder>Scott D. Heavner</holder>"
-#: C/index.docbook:53(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:93(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:93
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -98,7 +71,8 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -109,7 +83,8 @@ msgstr ""
"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
-#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -123,7 +98,8 @@ msgstr ""
"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
"velkým písmenem na začátku."
-#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -148,7 +124,8 @@ msgstr ""
"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -172,7 +149,8 @@ msgstr ""
"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -181,7 +159,8 @@ msgstr ""
"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/index.docbook:62(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
msgid ""
"<firstname>Scott D</firstname> <surname>Heavner</surname> <affiliation> "
"<address> <email>sdh po cwru edu</email> </address> </affiliation>"
@@ -189,11 +168,13 @@ msgstr ""
"<firstname>Scott D</firstname> <surname>Heavner</surname> <affiliation> "
"<address> <email>sdh po cwru edu</email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:90(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:90
msgid "Scott D Heavner <email>sdh po cwru edu</email>"
msgstr "Scott D Heavner <email>sdh po cwru edu</email>"
-#: C/index.docbook:86(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:86
msgid ""
"<revnumber>Tali Manual V2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -201,15 +182,18 @@ msgstr ""
"<revnumber>Příručka V2.8 ke hře Tali</revnumber> <date>září 2004</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:98(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:98
msgid "This manual describes version 2.12 of Tali."
msgstr "Tato příručka popisuje Tali ve verzi 2.12"
-#: C/index.docbook:105(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:105
msgid "Feedback"
msgstr "Ohlasy"
-#: C/index.docbook:106(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:106
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Tali</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -221,15 +205,18 @@ msgstr ""
"na stránce <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
"\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
-#: C/index.docbook:116(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:116
msgid "<primary>GNOME Tali</primary>"
msgstr "<primary>GNOME Tali</primary>"
-#: C/index.docbook:123(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:123
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/index.docbook:125(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:125
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> is a sort of poker with dice and less "
"money. You roll five dice three times and try to create the best "
@@ -240,7 +227,8 @@ msgstr ""
"<quote>karty</quote>. Vaše dva opakované hody mohou zahrnovat všechny nebo "
"jen některé kostky."
-#: C/index.docbook:131(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:131
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> is very similar to the dice game "
"Yahtzee which is a trademark of Hasbro, Inc."
@@ -248,7 +236,8 @@ msgstr ""
"<application>GNOME Tali</application> je velmi podobná hře s kostkami "
"Yahtzee, což je ochranná známka firmy Hasbro, Inc."
-#: C/index.docbook:136(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:136
msgid ""
"To run <application>GNOME Tali</application>, select <menuchoice> "
"<guisubmenu>Games</guisubmenu> <guimenuitem>GNOME Tali</guimenuitem> </"
@@ -260,7 +249,8 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> v <guimenu>hlavní nabídce</guimenu> nebo zadáním "
"<command>gtali</command> v příkazové řádce."
-#: C/index.docbook:146(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:146
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> is included in the <filename>gnome-"
"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
@@ -270,15 +260,30 @@ msgstr ""
"games</filename>, který patří k pracovnímu prostředí GNOME. Tento dokument "
"popisuje verzi 2.8 aplikace <application>GNOME Tali</application>."
-#: C/index.docbook:155(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:155
msgid "Playing GNOME Tali"
msgstr "Jak hrát GNOME Tali"
-#: C/index.docbook:158(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:158
msgid "GNOME Tali in action"
msgstr "GNOME Tali v akci"
-#: C/index.docbook:160(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:163
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mainwindow.png' md5='749f38e8b5cf656fb4a4493549f51d47'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mainwindow.png' md5='749f38e8b5cf656fb4a4493549f51d47'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mainwindow.png\" format=\"PNG\" "
"srccredit=\"Trevor Curtis\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Tali "
@@ -288,15 +293,18 @@ msgstr ""
"srccredit=\"Trevor Curtis\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Snímek "
"obrazovky s hlavním oknem GNOME Tali.</phrase> </textobject>"
-#: C/index.docbook:172(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:172
msgid "When play starts, you see the results of your first throw of the dice."
msgstr "Po započetí hry uvidíte výsledky svého prvního vrhu kostkami."
-#: C/index.docbook:179(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:179
msgid "Click on the dice you wish to roll again."
msgstr "Klikněte na kostky, kterými chcete házet znovu."
-#: C/index.docbook:183(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:183
msgid ""
"When you have selected all the dice you wish to reroll, press the "
"<guibutton>Roll!</guibutton> button."
@@ -304,7 +312,8 @@ msgstr ""
"Až vyberete všechny kostky, se kterými chcete znovu házet, stiskněte "
"tlačítko <guibutton>Házet!</guibutton>"
-#: C/index.docbook:188(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:188
msgid ""
"When you have a hand you like or have run out of chances to throw the dice, "
"click on a row corresponding to what you think is your best scoring "
@@ -320,7 +329,8 @@ msgstr ""
"příklad, kdy jste dostali pětici a kliknete na řádek s velkou postupkou, tak "
"obdržíte k svému výslednému hodnocení nulu)."
-#: C/index.docbook:198(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:198
msgid ""
"You can only use each combination once, i.e. once you've entered something "
"in a slot, you can't change the score later if you roll a better hand."
@@ -329,7 +339,8 @@ msgstr ""
"jednou zadáte něco do kolonky s hodnocením, nemůžete to později změnit, i "
"když vám padne něco lepšího."
-#: C/index.docbook:203(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:203
msgid ""
"There is one exception to this rule, if you roll a yahtzee a second time you "
"can put it in the yahtzee row again for an extra fifty points. You can keep "
@@ -347,7 +358,8 @@ msgstr ""
"řádku něco, co nebyla pětice), nemůžete již později do tohoto řádku pětice "
"přidávat, a hodnocení už zůstane nula."
-#: C/index.docbook:213(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:213
msgid ""
"There is also a bonus of 35 points if you score a total of 63 points or more "
"in the top six rows."
@@ -355,11 +367,13 @@ msgstr ""
"Je zde také bonus 35 bodů v případě, že celkový součet bodů v horních šesti "
"řádcích je 63 bodů a více."
-#: C/index.docbook:218(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:218
msgid "Using the keyboard"
msgstr "Používání klávesnice"
-#: C/index.docbook:220(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:220
msgid ""
"As an alternative to using the mouse, the keys 1 through 5 toggle the dice "
"just as if you had clicked them. The key 1 corresponds to the first die and "
@@ -373,15 +387,30 @@ msgstr ""
"přepínáte mezi tlačítkem házení a tabulkou hodnocení, šipkami se pohybujete "
"v tabulce hodnocení a mezerníkem provádíte volbu."
-#: C/index.docbook:232(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:232
msgid "Game Options"
msgstr "Předvolby hry"
-#: C/index.docbook:235(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:235
msgid "GNOME Tali preferences"
msgstr "Předvolby GNOME Tali"
-#: C/index.docbook:237(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:240
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences.png' md5='4b2013efa8c9106df25d7bbb77973aef'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences.png' md5='4b2013efa8c9106df25d7bbb77973aef'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:237
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences.png\" format=\"PNG\" "
"srccredit=\"Trevor Curtis\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>GNOME Tali "
@@ -391,15 +420,18 @@ msgstr ""
"srccredit=\"Trevor Curtis\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dialogové "
"okno s předvolbami GNOME Tali.</phrase> </textobject>"
-#: C/index.docbook:248(variablelist/title)
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:248
msgid "Human Players"
msgstr "Lidští hráči"
-#: C/index.docbook:250(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:250
msgid "<guimenuitem>Number of players</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Počet hráčů</guimenuitem>"
-#: C/index.docbook:252(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:252
msgid ""
"Selects the number of human players. As described above you are only allowed "
"six total players."
@@ -407,15 +439,18 @@ msgstr ""
"Zvolte počet lidských hráčů. Jak bylo uvedeno dříve, dovolený celkový počet "
"hráčů je maximálně šest."
-#: C/index.docbook:260(variablelist/title)
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "Computer Opponents"
msgstr "Počítačoví protivníci"
-#: C/index.docbook:262(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:262
msgid "<guimenuitem>Delay between rolls</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Prodleva mezi hody</guimenuitem>"
-#: C/index.docbook:264(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
msgid ""
"Make the computer opponents pause between rolls of the dice so you can see "
"what they are doing. Slows down game play some."
@@ -423,11 +458,13 @@ msgstr ""
"Vytváří mezi vrhy kostek počítačových protivníků prodlevy, abyste mohli "
"sledovat co se děje. Tím se ale hra celkově zpomaluje."
-#: C/index.docbook:271(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:271
msgid "<guimenuitem>Number of opponents</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Počet protivníků</guimenuitem>"
-#: C/index.docbook:273(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
"Select the number of computer opponents. You are allowed a total of six "
"human and computer players. If you attempt to increase this number near the "
@@ -439,15 +476,18 @@ msgstr ""
"a celkový počet překročí limit, automaticky se bude snižovat počet lidských "
"hráčů tak, aby byl součet šest."
-#: C/index.docbook:283(variablelist/title)
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:283
msgid "Game Type"
msgstr "Typ hry"
-#: C/index.docbook:285(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:285
msgid "<guimenuitem>Version of the game to play</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Verze hry, kterou chcete hrát</guimenuitem>"
-#: C/index.docbook:287(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
msgid ""
"Play either the regular version (similar to Yahtzee) or the version with "
"colors (similar to Kismet). When you change game type, you must restart the "
@@ -457,19 +497,23 @@ msgstr ""
"Kismet). Pokud typ hry změníte, tak musíte stávající hru restartovat, abyste "
"nově zvolený typ viděli."
-#: C/index.docbook:297(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:297
msgid "<guimenuitem>Player Names</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Jména hráčů</guimenuitem>"
-#: C/index.docbook:299(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid "To change the names of the players just enter new names in the boxes."
msgstr "Jména hráčů změníte zadáním nových jmen do příslušných textových polí."
-#: C/index.docbook:308(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:308
msgid "Game Strategy"
msgstr "Strategie hry"
-#: C/index.docbook:309(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:309
msgid ""
"The 63 points needed for the bonus in the upper half corresponds to getting "
"three of each die type in each row. If you score more than three dice in the "
@@ -485,7 +529,8 @@ msgstr ""
"bonus 55 bodů, pokud je celkový součet v horní polovině mezi 71 a 77 a bonus "
"75 pokud je celkový součet v horní polovině větší než 77."
-#: C/index.docbook:318(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:318
msgid ""
"Don't forget about multiple yahtzees, if you roll a second yahtzee you can "
"also put it in the yahtzee row for even more points. This only applies to "
@@ -495,11 +540,13 @@ msgstr ""
"můžete ji také přidat do řádku pětice, abyste dostali více bodů. Funguje to "
"ale jen v běžné hře."
-#: C/index.docbook:332(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:332
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Známé chyby a omezení"
-#: C/index.docbook:333(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:333
msgid ""
"When you switch game type, the game does not use the new dice images until "
"you restart gtali. It should play correctly with the \"wrong\" dice."
@@ -508,19 +555,23 @@ msgstr ""
"nerestartujete. Měla by ale správně hrát zadaný typ hry, jen se „špatnými“ "
"kostkami."
-#: C/index.docbook:341(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:341
msgid "Glossary"
msgstr "Rejstřík"
-#: C/index.docbook:343(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:343
msgid "Remember that the order of the dice is not important."
msgstr "Pamatujte, že pořadí kostek nemá význam."
-#: C/index.docbook:346(glossentry/glossterm)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/index.docbook:346
msgid "3 of a Kind"
msgstr "Trojice"
-#: C/index.docbook:347(glossdef/para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"Three of the dice have the same number. The score is the total of all the "
"dice. e.g. 1, 2, 2, 2, 5."
@@ -528,11 +579,13 @@ msgstr ""
"Tři kostky se stejnými čísly. Bodovým hodnocením je součet všech kostek, "
"např. 1, 2, 2, 2, 5."
-#: C/index.docbook:352(glossentry/glossterm)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/index.docbook:352
msgid "4 of a Kind"
msgstr "Čtveřice"
-#: C/index.docbook:353(glossdef/para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/index.docbook:353
msgid ""
"Four of the dice have the same number. The score is the total of all the "
"dice. e.g. 2, 5, 5, 5, 5. In the Colors game, the score is 25 plus the total "
@@ -542,11 +595,13 @@ msgstr ""
"např. 2, 5, 5, 5, 5. V barevné hře je bodové hodnocení 25 plus součet všech "
"kostek."
-#: C/index.docbook:359(glossentry/glossterm)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/index.docbook:359
msgid "5 of a Kind"
msgstr "Pětice"
-#: C/index.docbook:360(glossdef/para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/index.docbook:360
msgid ""
"Five identical dice. e.g. 3, 3, 3, 3, 3. In the Colors game, the score is 50 "
"plus the total of all the dice."
@@ -554,11 +609,13 @@ msgstr ""
"Pět stejných kostek, např. 3, 3, 3, 3, 3. V barevné hře je bodové hodnocení "
"50 plus součet všech kostek."
-#: C/index.docbook:365(glossentry/glossterm)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/index.docbook:365
msgid "Full House"
msgstr "Full house"
-#: C/index.docbook:366(glossdef/para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/index.docbook:366
msgid ""
"Five dice consisting of two groups: One group of three with the same numbers "
"and another group of two with the same numbers. e.g. 1, 1, 1, 4, 4. In the "
@@ -568,11 +625,13 @@ msgstr ""
"druhá skupina dvou stejných čísel, např. 1, 1, 1, 4, 4. V barevné hře je "
"bodové hodnocení 15 plus celkový součet všech kostek."
-#: C/index.docbook:373(glossentry/glossterm)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/index.docbook:373
msgid "Full House Same Color"
msgstr "Full house stejné barvy"
-#: C/index.docbook:374(glossdef/para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/index.docbook:374
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two "
"groups: One group of three with the same numbers and another group of two "
@@ -588,11 +647,13 @@ msgstr ""
"černé, 2 a 5 jsou červené, 3 a 4 jsou zelené. Bodové hodnocení je 20 plus "
"celkový součet kostek."
-#: C/index.docbook:384(glossentry/glossterm)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/index.docbook:384
msgid "Two Pair Same Color"
msgstr "Dva páry stejné barvy"
-#: C/index.docbook:385(glossdef/para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/index.docbook:385
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice consisting of two "
"groups: One group of two with the same numbers and another group of two with "
@@ -608,11 +669,13 @@ msgstr ""
"3 a 4 jsou zelené. Pátá kostka může mít libovolnou hodnotu. Bodové hodnocení "
"je celkový součet všech kostek."
-#: C/index.docbook:395(glossentry/glossterm)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/index.docbook:395
msgid "Flush"
msgstr "Flush"
-#: C/index.docbook:396(glossdef/para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/index.docbook:396
msgid ""
"This category is only used in the Colors game. Five dice that are all the "
"same \"color\": Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and "
@@ -620,24 +683,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tato kategorie se používá pouze v barevné hře. Pět kostek, které mají "
"stejnou „barvu“. Dvě kostky jsou stejné barvy, pokud je jejich součet 7, "
-"např. 1 a 6 jsou černé, 2 a 5 jsou červené, 3 a 4 jsou zelené. Hodnoceno 35 body."
+"např. 1 a 6 jsou černé, 2 a 5 jsou červené, 3 a 4 jsou zelené. Hodnoceno 35 "
+"body."
-#: C/index.docbook:403(glossentry/glossterm)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/index.docbook:403
msgid "Large Straight"
msgstr "Velká postupka"
-#: C/index.docbook:404(glossdef/para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/index.docbook:404
msgid ""
"Five dice with consecutive numbers. e.g. 2, 3, 4, 5, 6. The score is 40 "
"points."
msgstr ""
"Pět kostek s po sobě jdoucími čísly, např. 2, 3, 4, 5, 6. Hodnoceno 40 body."
-#: C/index.docbook:409(glossentry/glossterm)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/index.docbook:409
msgid "Small Straight"
msgstr "Malá postupka"
-#: C/index.docbook:410(glossdef/para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/index.docbook:410
msgid ""
"Four dice with consecutive numbers. The fifth die can be any number. e.g. 2, "
"3, 4, 5, 5. This category is only used in the regular game. The score is 30 "
@@ -647,11 +715,13 @@ msgstr ""
"číslo, např. 2, 3, 4, 5, 5. Tato kategorie je pouze v normální hře. "
"Hodnoceno 30 body."
-#: C/index.docbook:424(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:424
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: C/index.docbook:425(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:425
msgid ""
"<application>GNOME Tali</application> was written by Scott Heavner "
"(<email>sdh po cwru edu</email>) and Orest Zborowski. This manual was "
@@ -669,11 +739,13 @@ msgstr ""
"instrukcemi v tomto <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
"\">dokumentu</ulink>."
-#: C/index.docbook:452(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:452
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: C/index.docbook:453(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\"> <citetitle>GNU "
@@ -686,7 +758,8 @@ msgstr ""
"General Public License</citetitle></ulink>, tak jak ji vydala Free Software "
"Foundation ve verzi 2 nebo (dle vaší volby) novější."
-#: C/index.docbook:461(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -698,7 +771,8 @@ msgstr ""
"VHODNOST PRO URČITÝ ÚČEL. Více podrobností najdete v <citetitle>GNU General "
"Public License</citetitle>."
-#: C/index.docbook:474(para/address)
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:474
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -715,7 +789,8 @@ msgstr ""
" <country>USA</country>\n"
" "
-#: C/index.docbook:467(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:467
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -729,11 +804,13 @@ msgstr ""
"Software Foundation navštívením <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org"
"\">jejich webu</ulink> nebo zasláním žádosti na <_:address-1/>"
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "odkazem"
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]