[gnome-photos] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Russian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:48 +0000 (UTC)
commit c709cd65c0ac7a6db953d97ffc7714962588a117
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Sun Sep 9 19:39:07 2018 +0000
Update Russian translation
(cherry picked from commit e2fccd1df3a5036865ce882b45accc7a2793c29d)
po/ru.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6dcf1eb3..3b4a9e5b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-02 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-06 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-09 22:38+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
#: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
-#: src/photos-search-type-manager.c:144
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
@@ -33,51 +33,61 @@ msgstr "Доступ, управление и обмен фотографиям
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
-"Простое приложение для доступа, управления и публикации фотографий в GNOME. "
-"Это приложение упрощает работу с фотографиями по сравнению с обычным "
-"файловым менеджером. Бесшовная интеграция с облачными службами "
-"осуществляется через сетевые учётные записи GNOME."
+"Доступ, управление и предоставление доступа к вашим фотографиям в GNOME. "
+"Простая и элегантная замена для работы с фотографиями по сравнению с обычным "
+"файловым менеджером. Улучшение, подрезка и редактирование в одно нажатие. "
+"Бесшовная интеграция с облачными службами осуществляется через сетевые "
+"учётные записи GNOME."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Позволяет:"
+msgid "You can:"
+msgstr "Вы можете:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Просматривать последние локальные фотографии и фотографии в Интернете"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Автоматически находить все ваши фотографии"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Получать доступ к содержимому Facebook или Flickr"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Просматривать последние локальные фотографии и фотографии в Интернете"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Отправлять фотографии на удалённые DLNA-проигрыватели"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Получать доступ к вашим изображениям Facebook или Flickr"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
+"Просматривать фотографии на телевизорах, ноутбуках или других обработчиках "
+"DLNA в локальной сети"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
msgstr "Устанавливать фотографии в качестве фона"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Печатать фотографии"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Добавлять фотографии в избранные"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
msgstr ""
-"Открывать фотографии в полнофункциональных редакторах для расширенного "
-"изменения"
+"Легко редактировать свои изображения в приложении или открывать их в "
+"полнофункциональных редакторах для расширенного изменения"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
@@ -141,11 +151,11 @@ msgstr "Показать версию приложения"
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
-#: src/photos-base-item.c:1036
+#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: src/photos-base-item.c:2752
+#: src/photos-base-item.c:2830
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимки рабочего стола"
@@ -195,19 +205,19 @@ msgstr "Импортировать"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/photos-empty-results-box.c:148
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
msgid "No albums found"
msgstr "Альбомы не найдены"
-#: src/photos-empty-results-box.c:152
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
msgid "Starred photos will appear here"
msgstr "Избранные фото будут отображаться здесь"
-#: src/photos-empty-results-box.c:162
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
msgid "No photos found"
msgstr "Фотографии не найдены"
-#: src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Вы можете создавать альбомы в режиме просмотра фотографий"
@@ -215,7 +225,7 @@ msgstr "Вы можете создавать альбомы в режиме пр
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:212
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
msgid "Online Accounts"
msgstr "Сетевые учётные записи"
@@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "Сетевые учётные записи"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:219
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
msgid "Pictures folder"
msgstr "Папка с изображениями"
@@ -232,12 +242,12 @@ msgstr "Папка с изображениями"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:226
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "Фото из %s и %s будут появляться здесь."
-#: src/photos-empty-results-box.c:236
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
msgid "Try a different search"
msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
@@ -284,20 +294,20 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Подсчёт размера экспорта…"
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Не удалось экспортировать: недостаточно места"
-#: src/photos-export-notification.c:265
+#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Не удалось экспортировать"
-#: src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "«%s» экспортирован"
-#: src/photos-export-notification.c:276
+#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
@@ -305,16 +315,16 @@ msgstr[0] "%d объект экспортирован"
msgstr[1] "%d объекта экспортировано"
msgstr[2] "%d объектов экспортировано"
-#: src/photos-export-notification.c:293
+#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Анализировать"
-#: src/photos-export-notification.c:298
+#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Открыть"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:325
+#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Папка экспорта"
@@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "Фотографии индексируются"
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Во время этого процесса некоторые фотографии могут быть недоступны"
-#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Локальные"
@@ -562,11 +572,11 @@ msgstr "_Выбрать"
#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
-"Авторское право © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Авторское право © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Авторское право © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Авторское право © 2015 – 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
#: src/photos-main-window.c:466
@@ -889,23 +899,23 @@ msgstr "Не удалось отправить фото"
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
-#: src/photos-source-notification.c:201
+#: src/photos-source-notification.c:171
msgid "New device discovered"
msgstr "Обнаружено новое устройство"
-#: src/photos-source-notification.c:214
+#: src/photos-source-notification.c:184
msgid "Import…"
msgstr "Импортировать…"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:244
+#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Срок действия ваших учётных данных %s истёк"
-#: src/photos-source-notification.c:251
+#: src/photos-source-notification.c:221
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
@@ -1040,6 +1050,12 @@ msgstr "Фильтры"
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Не удалось получить список фотографий"
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "Позволяет:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Отправлять фотографии на удалённые DLNA-проигрыватели"
+
#~ msgid "Name your first album"
#~ msgstr "Дайте название своему первому альбому"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]