[gnome-control-center] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Russian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:55:42 +0000 (UTC)
commit 4a4e90cc3b1deffd5a96b9eceddc5ee958a38139
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Thu Sep 6 20:03:15 2018 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 641 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 321 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 106abddcb..7653e7384 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-14 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-17 00:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-27 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 23:02+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: panels/background/background.ui:49
msgid "_Background"
@@ -118,9 +118,10 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и они будут показаны здесь"
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:1896
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и
#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/format-chooser.ui:25
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/input-chooser.ui:13
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
@@ -222,7 +223,8 @@ msgstr "Для включения Bluetooth выключите режим для
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -241,14 +243,14 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "общий;доступ;bluetooth;obex;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr "Поместите устройство калибровки на квадрат и нажмите «Запустить»"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -257,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -266,54 +268,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Закройте крышку ноутбука"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Произошла внутренняя ошибка, которая не может быть исправлена."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "Необходимые для калибровки инструменты не установлены."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "Ошибка при создании профиля."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "Целевая точка белого не получена."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
msgid "Complete!"
msgstr "Выполнено!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
msgid "Calibration failed!"
msgstr "Сбой калибровки!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Можно убрать устройство калибровки."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Не трогайте устройство калибровки в процессе выполнения"
@@ -375,48 +377,48 @@ msgstr "Неоткалиброванный"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:170
msgid "Default: "
msgstr "По умолчанию: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:178
msgid "Colorspace: "
msgstr "Цветовое пространство: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:185
msgid "Test profile: "
msgstr "Тестовый профиль: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Выберите файл профиля ICC"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:242
msgid "_Import"
msgstr "_Импортировать"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:253
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Поддерживаемые профили ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:260
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:555
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:847
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл: %s"
@@ -424,40 +426,40 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Профиль был загружен на:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Write down this URL."
msgstr "Запишите этот URL."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Перезапустите компьютер и загрузите обычную операционную систему."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:863
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Введите URL в адресную строку браузера, чтобы загрузить и установить профиль."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Save Profile"
msgstr "Сохранить профиль"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:895
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1209
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Создать цветовой профиль для выбранного устройства"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -466,12 +468,12 @@ msgstr ""
"подключён."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1258
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Измерительный инструмент не поддерживает профилирование принтеров."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1269
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Этот тип устройств ещё не поддерживается."
@@ -567,8 +569,8 @@ msgid "_Resume"
msgstr "_Продолжить"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
-#: panels/region/format-chooser.ui:14
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
@@ -896,15 +898,19 @@ msgstr "Цвет;ICC;Профиль;Калибровка;Принтер;Экра
msgid "Other…"
msgstr "Другой…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:262 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168
msgid "More…"
msgstr "Ещё…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
msgid "No languages found"
msgstr "Ни один язык не найден"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
msgid "Today"
@@ -931,10 +937,6 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Точка доступа"
-#: panels/common/language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
msgid "Day"
@@ -1127,58 +1129,58 @@ msgstr "Изменить системное время и дату"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Для изменения времени или даты требуется аутентификация."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:515
+#: panels/display/cc-display-panel.c:520
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Ландшафтная"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:518
+#: panels/display/cc-display-panel.c:523
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Портретная справа"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:521
+#: panels/display/cc-display-panel.c:526
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Портретная слева"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:524
+#: panels/display/cc-display-panel.c:529
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Ландшафтная (перевернутая)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:591
+#: panels/display/cc-display-panel.c:596
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423
+#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: panels/display/cc-display-panel.c:750
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота обновления"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:880
+#: panels/display/cc-display-panel.c:885
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Отрегулировать для ТВ"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1167
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
msgid "Primary Display"
msgstr "Основной дисплей"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1195
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Расположение дисплея"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1196
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1186,50 +1188,50 @@ msgstr ""
"Перетащите дисплеи в соответствии с нужной конфигурацией. Верхняя панель "
"помещается на основной дисплей."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1610
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
msgid "Display Mode"
msgstr "Режим дисплея"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1626
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
msgid "Join Displays"
msgstr "Объединить дисплеи"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1629
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркальное отображение"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1632
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
msgid "Single Display"
msgstr "Один дисплей"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1906
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1927
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Применить изменения?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Изменения не могут быть применены"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Это может быть связано с аппаратными ограничениями."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2064
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Гц"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1238,10 +1240,10 @@ msgstr "%.2lf Гц"
msgid "On"
msgstr "Включено"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1254,11 +1256,11 @@ msgstr "Включено"
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2256
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
msgid "_Night Light"
msgstr "_Ночная подсветка"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2317
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Не удалось получить информацию об экране"
@@ -1298,8 +1300,8 @@ msgstr "От заката до восхода солнца"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
@@ -1351,8 +1353,8 @@ msgstr ""
"Синий;смещение;цвет;закат;рассвет;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -1360,24 +1362,24 @@ msgstr "Неизвестно"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID сборки: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-бит"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-бит"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
@@ -1709,9 +1711,9 @@ msgstr "Запуск приложений"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Запустить справочный браузер"
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
-#: shell/cc-window.c:913 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
-#: shell/window.ui:124
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
+#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
@@ -1732,7 +1734,7 @@ msgid "Home folder"
msgstr "Домашняя папка"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:156
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -1832,7 +1834,7 @@ msgstr "Дополнительные комбинации клавиш"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "Сбросить все комбинации клавиш на знач
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Комбинация клавиш не найдена"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
msgid "Try a different search"
msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
@@ -1977,7 +1979,7 @@ msgstr "Комбинация клавиш"
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Установить комбинацию клавиш…"
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -2001,7 +2003,7 @@ msgstr "Заменить"
msgid "Set"
msgstr "Установить"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:439
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Проверить параметры"
@@ -2140,7 +2142,7 @@ msgstr "Прокси"
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"К сожалению, что-то пошло не так. Обратитесь к поставщику программного "
@@ -2150,19 +2152,59 @@ msgstr ""
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager должен быть запущен."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr "Не настроено"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1769
+#: panels/network/network-wifi.ui:1746
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Режим для авиаперелётов"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Отключает Wi-Fi, Bluetooth и мобильную связь"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Адаптеры Wi-Fi не найдены"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Убедитесь, что адаптер Wi-Fi вставлен в разъём и включён"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Включён авиарежим"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Выключите чтобы воспользоваться Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Видимые сети"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "NetworkManager должен быть запущен"
+
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Безопасность 802.1x"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
msgid "page 1"
msgstr "страница 1"
@@ -2181,7 +2223,6 @@ msgstr "Внутренняя _аутентификация"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
msgid "page 2"
msgstr "страница 2"
@@ -2210,7 +2251,7 @@ msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
-#: panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/network/network-wifi.ui:592
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@@ -2297,15 +2338,15 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "Удалить VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:269
-#: shell/panel-list.ui:103
+#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:243
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: panels/network/network-wifi.ui:1460
+#: panels/network/network-wifi.ui:1437
msgid "Identity"
msgstr "Идентификация"
@@ -2320,12 +2361,12 @@ msgid "Delete Route"
msgstr "Удалить маршрут"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1464
+#: panels/network/network-wifi.ui:1441
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1468
+#: panels/network/network-wifi.ui:1445
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2399,7 +2440,7 @@ msgstr "Маршрут по умолчанию"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
+#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2434,7 +2475,7 @@ msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматический"
@@ -2476,8 +2517,8 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Название"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
-#: panels/network/network-wifi.ui:1261
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/network-wifi.ui:1260
msgid "_MAC Address"
msgstr "MAC-а_дрес"
@@ -2486,7 +2527,7 @@ msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97
msgid "_Cloned Address"
msgstr "_Клонированный адрес"
@@ -2499,7 +2540,7 @@ msgid "IPv_4 Method"
msgstr "Метод IPv_4 "
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Автоматический (DHCP)"
@@ -2550,7 +2591,7 @@ msgstr "Отделяйте IP-адреса запятыми"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
+#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153
msgid "Routes"
msgstr "Маршруты"
@@ -2567,7 +2608,7 @@ msgstr "Метрика"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
+#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Использовать это подключение _только для ресурсов в этой сети"
@@ -2592,11 +2633,6 @@ msgstr "Не удалось открыть редактор соединений
msgid "New Profile"
msgstr "Создать профиль"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: panels/network/network.ui:142
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
msgid "Import from file…"
msgstr "Импортировать из файла…"
@@ -2685,11 +2721,6 @@ msgstr "_SSID"
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
-#: panels/network/network-wifi.ui:562
-msgid "My Home Network"
-msgstr "Моя домашняя сеть"
-
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:241
msgid "Network"
@@ -2828,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"Сетевые данные для выделенных сетей, включая пароли и любые пользовательские "
"настройки, будут утеряны."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350
msgid "_Forget"
msgstr "_Забыть"
@@ -2914,10 +2945,6 @@ msgstr "URL _автоматической настройки"
msgid "Turn device off"
msgstr "Выключить устройство"
-#: panels/network/network.ui:194
-msgid "Not set up"
-msgstr "Не настроено"
-
#: panels/network/network-vpn.ui:56
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Выключить VPN-соединение"
@@ -2942,67 +2969,63 @@ msgstr "подробности"
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
-#: panels/network/network-wifi.ui:622
+#: panels/network/network-wifi.ui:621
msgid "Show P_assword"
msgstr "Показать п_ароль"
-#: panels/network/network-wifi.ui:652
+#: panels/network/network-wifi.ui:651
msgid "Make available to other users"
msgstr "Доступно для других пользователей"
-#: panels/network/network-wifi.ui:680
+#: panels/network/network-wifi.ui:679
msgid "identity"
msgstr "идентичность"
-#: panels/network/network-wifi.ui:714
+#: panels/network/network-wifi.ui:713
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
+#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031
msgid "_Addresses"
msgstr "_Адреса"
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Только автоматические адреса (DHCP)"
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
msgid "Link-local only"
msgstr "Только для локальной сети"
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
msgid "Shared with other computers"
msgstr "Общий с другими компьютерами"
-#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
+#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "_Игнорировать автоматически полученные маршруты"
-#: panels/network/network-wifi.ui:960
+#: panels/network/network-wifi.ui:959
msgid "ipv4"
msgstr "ipv4"
-#: panels/network/network-wifi.ui:991
+#: panels/network/network-wifi.ui:990
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1237
+#: panels/network/network-wifi.ui:1236
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1277
+#: panels/network/network-wifi.ui:1276
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr "_Клонированный MAC-адрес"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1327
-msgid "hardware"
-msgstr "аппаратура"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1346
+#: panels/network/network-wifi.ui:1334
msgid "_Reset"
msgstr "_Сбросить"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1382
+#: panels/network/network-wifi.ui:1370
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
@@ -3010,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Сбросить параметры этого соединения в значения по умолчанию и запомнить его "
"в качестве предпочтительного."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1399
+#: panels/network/network-wifi.ui:1387
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
@@ -3018,84 +3041,56 @@ msgstr ""
"Удалить все данные, относящиеся к этой сети, и не подключаться к ней "
"автоматически."
-#: panels/network/network-wifi.ui:1419
-msgid "reset"
-msgstr "сбросить"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1472
+#: panels/network/network-wifi.ui:1449
msgid "Hardware"
msgstr "Аппаратура"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1476
+#: panels/network/network-wifi.ui:1453
msgctxt "tab"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1537
+#: panels/network/network-wifi.ui:1514
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Точка доступа Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1554
+#: panels/network/network-wifi.ui:1531
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Выключите, если хотите подключиться к беспроводной сети"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1603
+#: panels/network/network-wifi.ui:1580
msgid "Network Name"
msgstr "Название сети"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1621
+#: panels/network/network-wifi.ui:1598
msgid "Connected Devices"
msgstr "Подключённые устройства"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1639
+#: panels/network/network-wifi.ui:1616
msgid "Security type"
msgstr "Тип безопасности"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1702
+#: panels/network/network-wifi.ui:1679
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1799
+#: panels/network/network-wifi.ui:1776
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Выключить Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1831
+#: panels/network/network-wifi.ui:1808
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Подключиться к скрытой сети…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1841
+#: panels/network/network-wifi.ui:1818
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Включить точку доступа Wi-Fi…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1851
+#: panels/network/network-wifi.ui:1828
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Известные сети Wi-Fi"
-#: panels/network/wifi.ui:40
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "Адаптеры Wi-Fi не найдены"
-
-#: panels/network/wifi.ui:52
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr "Убедитесь, что адаптер Wi-Fi вставлен в разъём и включён"
-
-#: panels/network/wifi.ui:127
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Режим для авиаперелётов"
-
-#: panels/network/wifi.ui:142
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "Отключает Wi-Fi, Bluetooth и мобильную сеть"
-
-#: panels/network/wifi.ui:192
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "Видимые сети"
-
-#: panels/network/wifi.ui:271
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "NetworkManager должен быть запущен"
-
#. TRANSLATORS: AP type
#: panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
@@ -3733,23 +3728,23 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Тип"
#. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "У_ведомления"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "_Звуковые уведомления"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "Всплывающие у_ведомления"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
@@ -3758,17 +3753,17 @@ msgstr ""
"отображаться в списке уведомлений."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "По_казывать содержимое сообщения в всплывающих уведомлениях"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Уведомления на _экране блокировки"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "По_казывать содержимое сообщения на заблокированном экране"
@@ -3998,7 +3993,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Медиапроигрыватель"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:830
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807
msgid "Tablet"
msgstr "Планшет"
@@ -4136,25 +4131,25 @@ msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Выключите Wi-Fi для уменьшения энергопотребления."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
msgid "_Mobile broadband"
-msgstr "_Мобильный Интернет"
+msgstr "_Мобильная связь"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
-"Выключите адаптер мобильного широкополосного доступа (3G, 4G, WiMax и т.д.) "
-"для уменьшения энергопотребления."
+"Выключите модем мобильной связи (3G, 4G, WiMax и т.д.) для уменьшения "
+"энергопотребления."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
-msgid "Turn off Bluetooth to save power."
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Выключите Bluetooth для уменьшения энергопотребления."
#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
@@ -4199,8 +4194,8 @@ msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_При нажатии кнопки выключения"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:273
-#: shell/panel-list.ui:45
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:247
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@@ -4986,70 +4981,70 @@ msgstr ""
"Системная служба печати\n"
"недоступна или не запущена."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280
msgid "Screen Lock"
msgstr "Блокировка экрана"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439
msgid "In use"
msgstr "Используется"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
msgctxt "Location services status"
msgid "On"
msgstr "Включено"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745
msgid "Location Services"
msgstr "Сервисы местоположения"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127
msgid "Usage & History"
msgstr "Статистика и история"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Удалить все объекты из корзины?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Все объекты корзины будут безвозвратно удалены."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистить корзину"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Удалить все временные файлы?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Все временные файлы будут безвозвратно удалены."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Удалить временные файлы"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Очистка корзины и временные файлы"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637
msgid "Software Usage"
msgstr "Использование ПО"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Сообщение об ошибках"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5058,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"Отправка сообщения о технических проблемах помогает нам улучшить %s. Отчеты "
"отправляются анонимно и не содержат персональных данных."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
@@ -5255,59 +5250,59 @@ msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Метрическая"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:278
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
msgid "No regions found"
msgstr "Регионы не найдены"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Источники ввода не найдены"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:804
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Не выбран источник ввода"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1599
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "_Экран входа"
-
-#: panels/region/format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
msgid "Formats"
msgstr "Форматы"
-#: panels/region/format-chooser.ui:121
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: panels/region/format-chooser.ui:138
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
msgid "Dates"
msgstr "Дата"
-#: panels/region/format-chooser.ui:169
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
msgid "Times"
msgstr "Время"
-#: panels/region/format-chooser.ui:200
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
msgid "Dates & Times"
msgstr "Дата и время"
-#: panels/region/format-chooser.ui:231
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
-#: panels/region/format-chooser.ui:248
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
msgid "Measurement"
msgstr "Система мер"
-#: panels/region/format-chooser.ui:265
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
msgid "Paper"
msgstr "Бумага"
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:181
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Источники ввода не найдены"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:953
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:801
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Не выбран источник ввода"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1596
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "_Экран входа"
+
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Регион и язык"
@@ -5332,7 +5327,7 @@ msgstr "Язык;Раскладка;Клавиатура;Ввод;"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Добавить источник ввода"
-#: panels/region/input-chooser.ui:77
+#: panels/region/input-chooser.ui:78
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Методы ввода нельзя использовать на экране входа в систему"
@@ -5381,59 +5376,51 @@ msgstr "Левый+Правый Alt"
msgid "_Language"
msgstr "_Язык"
-#: panels/region/region.ui:89
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "Английский (Великобритания)"
-
-#: panels/region/region.ui:116
+#: panels/region/region.ui:115
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Перезапустите сеанс, чтобы изменения вступили в силу"
-#: panels/region/region.ui:138
+#: panels/region/region.ui:137
msgid "Restart…"
msgstr "Перезапустить…"
-#: panels/region/region.ui:174
+#: panels/region/region.ui:173
msgid "_Formats"
msgstr "_Форматы"
-#: panels/region/region.ui:192
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Великобритания"
-
-#: panels/region/region.ui:234
+#: panels/region/region.ui:232
msgid "Input Sources"
msgstr "Источники ввода"
-#: panels/region/region.ui:250
+#: panels/region/region.ui:248
msgid "_Options"
msgstr "_Параметры"
-#: panels/region/region.ui:318
+#: panels/region/region.ui:316
msgid "Add input source"
msgstr "Добавить источник ввода"
-#: panels/region/region.ui:344
+#: panels/region/region.ui:342
msgid "Remove input source"
msgstr "Удалить источник ввода"
-#: panels/region/region.ui:395
+#: panels/region/region.ui:393
msgid "Move input source up"
msgstr "Переместить источник ввода вверх"
-#: panels/region/region.ui:421
+#: panels/region/region.ui:419
msgid "Move input source down"
msgstr "Переместить источник ввода вниз"
-#: panels/region/region.ui:472
+#: panels/region/region.ui:470
msgid "Configure input source"
msgstr "Настроить источник ввода"
-#: panels/region/region.ui:498
+#: panels/region/region.ui:496
msgid "Show input source keyboard layout"
msgstr "Показать раскладку источника ввода"
-#: panels/region/region.ui:542
+#: panels/region/region.ui:540
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr "Параметры входа в систему используются всеми пользователями"
@@ -7329,11 +7316,11 @@ msgstr "Нет"
msgid "Logged in"
msgstr "Авторизованный"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Не удалось связаться со службой учётных записей"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Убедитесь, что AccountService установлен и включён."
@@ -7341,7 +7328,7 @@ msgstr "Убедитесь, что AccountService установлен и вкл
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1137
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7349,12 +7336,12 @@ msgstr ""
"Чтобы изменить,\n"
"сначала нажмите на значок *"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1177
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
msgid "Create a user account"
msgstr "Создать учётную запись пользователя"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1188
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7362,12 +7349,12 @@ msgstr ""
"Чтобы создать учётную запись пользователя,\n"
"сначала нажмите на значок *"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Удалить выбранную учётную запись пользователя"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1210
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7405,7 +7392,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Отображение кнопок"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
@@ -7435,59 +7422,59 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Обнаружено ложное нажатие, выполняется перезапуск…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Кнопка %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
msgstr "Приложение определено"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Событие нажатие клавиши"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Переключение монитора"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Показывать справку на экране"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
msgid "Output:"
msgstr "Вывод:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Сохранять соотношение сторон:"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Отображение на один экран"
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d из %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr "Отображение на экран"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:827 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Перо"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
@@ -7568,7 +7555,7 @@ msgstr "Режим слежения"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Настроить под левую руку"
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
msgstr "Новая комбинация…"
@@ -7598,40 +7585,36 @@ msgstr ""
"Переместите стилус в непосредственную близость к планшету, чтобы настроить "
"его"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Чувствительность нажатия ластика"
# Чувствительность нажатия пера/ластика
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340
msgid "Soft"
msgstr "Высокая"
# Чувствительность нажатия пера/ластика
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370
msgid "Firm"
msgstr "Низкая"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233
msgid "Top Button"
msgstr "Верхняя кнопка"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262
msgid "Lower Button"
msgstr "Нижняя кнопка"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291
msgid "Lowest Button"
msgstr "Самая нижняя кнопка"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Чувствительность нажатия пера"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
-msgid "page 3"
-msgstr "страница 3"
-
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Центр управления GNOME"
@@ -7684,6 +7667,28 @@ msgstr "Справка"
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"
+#: shell/cc-panel-list.ui:195
+msgid "No results found"
+msgstr "Результатов не найдено"
+
+#: shell/cc-window.ui:140
+msgid "All Settings"
+msgstr "Все параметры"
+
+#: shell/cc-window.ui:234
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Предупреждение: версия для разработки"
+
+#: shell/cc-window.ui:235
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"Эта версия приложения Параметры должна использоваться только в целях "
+"разработки. Вы можете столкнуться с неправильным поведением системы, потерей "
+"данных и другими непредвиденными проблемами. "
+
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
msgid "gnome-control-center"
@@ -7748,28 +7753,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Должно ли показываться предупреждение при запуске сборки для разработки."
-#: shell/panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "Результатов не найдено"
-
-#: shell/window.ui:140
-msgid "All Settings"
-msgstr "Все параметры"
-
-#: shell/window.ui:234
-msgid "Warning: Development Version"
-msgstr "Предупреждение: версия для разработки"
-
-#: shell/window.ui:235
-msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
-msgstr ""
-"Эта версия приложения Параметры должна использоваться только в целях "
-"разработки. Вы можете столкнуться с неправильным поведением системы, потерей "
-"данных и другими непредвиденными проблемами. "
-
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
@@ -7794,6 +7777,24 @@ msgstr[2] "%u входов"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системные звуки"
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "Моя домашняя сеть"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "аппаратура"
+
+#~ msgid "reset"
+#~ msgstr "сбросить"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Английский (Великобритания)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Великобритания"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "страница 3"
+
#~ msgid "_Verify New Password"
#~ msgstr "_Подтвердить новый пароль"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]