[gnome-photos/gnome-3-30] Update Russian translation



commit e2fccd1df3a5036865ce882b45accc7a2793c29d
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Sun Sep 9 19:39:07 2018 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6dcf1eb3..3b4a9e5b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-02 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-06 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-09 22:38+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
 #: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
-#: src/photos-search-type-manager.c:144
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
 msgid "Photos"
 msgstr "Фотографии"
 
@@ -33,51 +33,61 @@ msgstr "Доступ, управление и обмен фотографиям
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
 "Accounts."
 msgstr ""
-"Простое приложение для доступа, управления и публикации фотографий в GNOME. "
-"Это приложение упрощает работу с фотографиями по сравнению с обычным "
-"файловым менеджером. Бесшовная интеграция с облачными службами "
-"осуществляется через сетевые учётные записи GNOME."
+"Доступ, управление и предоставление доступа к вашим фотографиям в GNOME. "
+"Простая и элегантная замена для работы с фотографиями по сравнению с обычным "
+"файловым менеджером. Улучшение, подрезка и редактирование в одно нажатие. "
+"Бесшовная интеграция с облачными службами осуществляется через сетевые "
+"учётные записи GNOME."
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Позволяет:"
+msgid "You can:"
+msgstr "Вы можете:"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Просматривать последние локальные фотографии и фотографии в Интернете"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Автоматически находить все ваши фотографии"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Получать доступ к содержимому Facebook или Flickr"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Просматривать последние локальные фотографии и фотографии в Интернете"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Отправлять фотографии на удалённые DLNA-проигрыватели"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Получать доступ к вашим изображениям Facebook или Flickr"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
+"Просматривать фотографии на телевизорах, ноутбуках или других обработчиках "
+"DLNA в локальной сети"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
 msgstr "Устанавливать фотографии в качестве фона"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Print photos"
 msgstr "Печатать фотографии"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Добавлять фотографии в избранные"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
 msgstr ""
-"Открывать фотографии в полнофункциональных редакторах для расширенного "
-"изменения"
+"Легко редактировать свои изображения в приложении или открывать их в "
+"полнофункциональных редакторах для расширенного изменения"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проект GNOME"
 
@@ -141,11 +151,11 @@ msgstr "Показать версию приложения"
 msgid "%-d %B %Y"
 msgstr "%-d %B %Y"
 
-#: src/photos-base-item.c:1036
+#: src/photos-base-item.c:1037
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
-#: src/photos-base-item.c:2752
+#: src/photos-base-item.c:2830
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Снимки рабочего стола"
 
@@ -195,19 +205,19 @@ msgstr "Импортировать"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:148
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
 msgid "No albums found"
 msgstr "Альбомы не найдены"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:152
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
 msgid "Starred photos will appear here"
 msgstr "Избранные фото будут отображаться здесь"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:162
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
 msgid "No photos found"
 msgstr "Фотографии не найдены"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
 msgid "You can create albums from the Photos view"
 msgstr "Вы можете создавать альбомы в режиме просмотра фотографий"
 
@@ -215,7 +225,7 @@ msgstr "Вы можете создавать альбомы в режиме пр
 #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
 #. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:212
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Сетевые учётные записи"
 
@@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "Сетевые учётные записи"
 #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
 #. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:219
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
 msgid "Pictures folder"
 msgstr "Папка с изображениями"
 
@@ -232,12 +242,12 @@ msgstr "Папка с изображениями"
 #. * strings due to markup, and should be translated only in the
 #. * context of this sentence.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:226
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
 #, c-format
 msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
 msgstr "Фото из %s и %s будут появляться здесь."
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:236
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
 
@@ -284,20 +294,20 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Подсчёт размера экспорта…"
 
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:317
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Не удалось экспортировать: недостаточно места"
 
-#: src/photos-export-notification.c:265
+#: src/photos-export-notification.c:319
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Не удалось экспортировать"
 
-#: src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:326
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "«%s» экспортирован"
 
-#: src/photos-export-notification.c:276
+#: src/photos-export-notification.c:330
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
@@ -305,16 +315,16 @@ msgstr[0] "%d объект экспортирован"
 msgstr[1] "%d объекта экспортировано"
 msgstr[2] "%d объектов экспортировано"
 
-#: src/photos-export-notification.c:293
+#: src/photos-export-notification.c:347
 msgid "Analyze"
 msgstr "Анализировать"
 
-#: src/photos-export-notification.c:298
+#: src/photos-export-notification.c:352
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
 #: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
@@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Открыть"
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: src/photos-export-notification.c:325
+#: src/photos-export-notification.c:379
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Папка экспорта"
 
@@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "Фотографии индексируются"
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Во время этого процесса некоторые фотографии могут быть недоступны"
 
-#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
 msgid "Local"
 msgstr "Локальные"
 
@@ -562,11 +572,11 @@ msgstr "_Выбрать"
 
 #: src/photos-main-window.c:458
 msgid ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 msgstr ""
-"Авторское право © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Авторское право © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Авторское право © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Авторское право © 2015 – 2018 Umang Jain"
 
 #. Translators: Put your names here
 #: src/photos-main-window.c:466
@@ -889,23 +899,23 @@ msgstr "Не удалось отправить фото"
 msgid "Sources"
 msgstr "Источники"
 
-#: src/photos-source-notification.c:201
+#: src/photos-source-notification.c:171
 msgid "New device discovered"
 msgstr "Обнаружено новое устройство"
 
-#: src/photos-source-notification.c:214
+#: src/photos-source-notification.c:184
 msgid "Import…"
 msgstr "Импортировать…"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: src/photos-source-notification.c:244
+#: src/photos-source-notification.c:214
 #, c-format
 msgid "Your %s credentials have expired"
 msgstr "Срок действия ваших учётных данных %s истёк"
 
-#: src/photos-source-notification.c:251
+#: src/photos-source-notification.c:221
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
@@ -1040,6 +1050,12 @@ msgstr "Фильтры"
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Не удалось получить список фотографий"
 
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "Позволяет:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Отправлять фотографии на удалённые DLNA-проигрыватели"
+
 #~ msgid "Name your first album"
 #~ msgstr "Дайте название своему первому альбому"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]