[five-or-more] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more] Update Russian translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:54:16 +0000 (UTC)
commit aa99e3a189fb533f6c0b7ea59a63a5a77c373d17
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Mon Sep 10 19:57:02 2018 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 149 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 21a0b6b..53668cc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,10 +18,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
-"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-13 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:27+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-25 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 22:56+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -29,21 +28,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1 ../data/five-or-more.desktop.in.h:1
-#: ../data/five-or-more.ui.h:1 ../src/five-or-more.c:1172
-#: ../src/five-or-more.c:1723
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:7 data/five-or-more.desktop.in:3
+#: data/five-or-more.ui:18 src/five-or-more.c:70 src/five-or-more-app.c:576
msgid "Five or More"
msgstr "Пять или более"
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2 ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:8 data/five-or-more.desktop.in:4
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr ""
"Убирайте разноцветные шарики с поля, выстраивая прямые линии одного цвета"
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:3
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
@@ -55,7 +53,7 @@ msgstr ""
"и вам были начислены очки. Получайте как можно больше очков, выстраивая в "
"линию максимально возможное количество объектов."
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:4
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
"the board is completely full!"
@@ -63,182 +61,243 @@ msgstr ""
"После каждого хода появляются новые объекты. Игра продолжается до тех пор, "
"пока игровая доска не заполнится объектами."
-#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:5
+#: data/five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
-#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/five-or-more.desktop.in:6
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "игра;стратегия;логическая;"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:2
-#: ../src/five-or-more.c:171
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/five-or-more.desktop.in:9
+msgid "five-or-more"
+msgstr "five-or-more"
+
+#: data/five-or-more-preferences.ui:12 data/menu.ui:11 src/game-area.c:858
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
+#: data/five-or-more-preferences.ui:35
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:3
+#: data/five-or-more-preferences.ui:59
msgid "_Image:"
msgstr "_Шарики:"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:4
+#: data/five-or-more-preferences.ui:74
msgid "B_ackground color:"
msgstr "Цвет _фона:"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:5
+#: data/five-or-more-preferences.ui:116
msgid "Board Size"
msgstr "Размер игрового поля"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:6
+#: data/five-or-more-preferences.ui:135
msgid "_Small"
msgstr "_Маленький"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:7
+#: data/five-or-more-preferences.ui:154
msgid "_Medium"
msgstr "_Средний"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:8
+#: data/five-or-more-preferences.ui:173
msgid "_Large"
msgstr "_Большой"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:9
+#: data/five-or-more-preferences.ui:203
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:10
+#: data/five-or-more-preferences.ui:216
msgid "_Use fast moves"
msgstr "Использовать _быстрые ходы"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:2
+#: data/five-or-more.ui:30
msgid "Next:"
msgstr "Следующие:"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/five-or-more.ui.h:4
+#: data/five-or-more.ui:56
msgid "Score:"
msgstr "Счёт:"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-scores-dialog.c:385
+#: data/five-or-more.ui:76
msgid "_New Game"
msgstr "_Новая игра"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:6
+#: data/five-or-more.ui:80
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Начать новую игру"
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: data/menu.ui:7
msgid "Scores"
msgstr "Результаты"
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: data/menu.ui:17
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: data/menu.ui:22
msgid "About"
msgstr "О приложении"
-#: ../data/menu.ui.h:5
+#: data/menu.ui:26
msgid "Quit"
-msgstr "Закончить"
+msgstr "Завершить"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
msgid "Playing field size"
msgstr "Размер игрового поля"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Размер игрового поля. 1 - маленькое, 2 - среднее, 3 - большое. Другие "
"значения некорректны."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
msgid "Ball style"
msgstr "Стиль шариков"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Стиль шариков. Имя файла изображений для стилизации шариков."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Цвет фона. Это шестнадцатеричное число, определяющее цвет фона."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
msgid "Time between moves"
msgstr "Время между прыжками шариков"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "Время между прыжками шарика в миллисекундах"
+msgstr "Время между прыжками шарика в миллисекундах."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
msgid "Game score"
msgstr "Результаты игры"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Таблица результатов из последнего сохраненного сеанса игры."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
msgid "Game field"
msgstr "Игровое поле"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Игровое поле из последнего сохраненного сеанса игры."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
msgid "Game preview"
msgstr "Просмотр игры"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Просмотр игры из последнего сохраненного сеанса игры."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Ширина окна в пикселах"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Высота окна в пикселах"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "истинно, если окно имеет максимальный размер"
-#: ../src/five-or-more.c:80
+#.
+#. * Translatable strings file.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: data/translatable_themes.h:6
+msgctxt "themes"
+msgid "balls"
+msgstr "шары"
+
+#: data/translatable_themes.h:7
+msgctxt "themes"
+msgid "dots"
+msgstr "точки"
+
+#: data/translatable_themes.h:8
+msgctxt "themes"
+msgid "gumball"
+msgstr "резинки"
+
+#: data/translatable_themes.h:9
+msgctxt "themes"
+msgid "shapes"
+msgstr "формы"
+
+#: src/five-or-more-app.c:57
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
-#: ../src/five-or-more.c:81
+#: src/five-or-more-app.c:58
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Средняя"
-#: ../src/five-or-more.c:82
+#: src/five-or-more-app.c:59
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Большая"
-#: ../src/five-or-more.c:165
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "Не удалось загрузить тему"
+#: src/five-or-more-app.c:233
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Игра окончена!"
+
+#: src/five-or-more-app.c:250
+msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+msgstr "Соберите пять шариков одинакового цвета в одну линию!"
+
+#: src/five-or-more-app.c:405
+msgid "Are you sure you want to restart the game?"
+msgstr "Уверены, что хотите перезапустить игру?"
+
+#: src/five-or-more-app.c:408
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
+
+#: src/five-or-more-app.c:409
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Перезапустить"
+
+#: src/five-or-more-app.c:578
+msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
+msgstr "Порт популярной игры «Цветные линии» для GNOME"
+
+#: src/five-or-more-app.c:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2016-2018.\n"
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015."
+
+#: src/five-or-more-app.c:694
+msgid "Board Size: "
+msgstr "Размер игрового поля: "
+
+#. Can't move there!
+#: src/game-area.c:635
+msgid "You can’t move there!"
+msgstr "Невозможно переместить сюда!"
-#: ../src/five-or-more.c:191
+#: src/game-area.c:818
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -251,7 +310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вместо него будет загружена тема по умолчанию."
-#: ../src/five-or-more.c:198
+#: src/game-area.c:825
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -264,84 +323,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Проверьте корректность установки игры «Пять или более»."
-#: ../src/five-or-more.c:407
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "Соберите пять шариков одинакового цвета в одну линию!"
-
-#: ../src/five-or-more.c:468
-msgid "Five or More Scores"
-msgstr "Счёт «Пять или более»"
-
-#: ../src/five-or-more.c:470
-msgid "_Board size:"
-msgstr "Размер _доски:"
-
-#: ../src/five-or-more.c:487
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Игра окончена!"
-
-#. Can't move there!
-#: ../src/five-or-more.c:644
-msgid "You can’t move there!"
-msgstr "Невозможно переместить сюда!"
-
-#: ../src/five-or-more.c:1174
-msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
-msgstr "Порт популярной игры «Цветные линии» для GNOME"
-
-#: ../src/five-or-more.c:1180
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Валек Филиппов aka frob\n"
-"Дмитрий Мастрюков\n"
-"Вячеслав Диконов\n"
-"Михаил Яхонтов\n"
-"Леонид Кантер"
+#: src/game-area.c:852
+msgid "Could not load theme"
+msgstr "Не удалось загрузить тему"
-#: ../src/five-or-more.c:1304
-msgid "Are you sure you want to restart the game?"
-msgstr "Уверены, что хотите перезапустить игру?"
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
-#: ../src/five-or-more.c:1307
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отменить"
+#~ msgid "Five or More Scores"
+#~ msgstr "Счёт «Пять или более»"
-#: ../src/five-or-more.c:1308
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Перезапустить"
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "Размер _доски:"
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:132
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Время"
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:138
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Очки"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Очки"
-#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:225
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dмин. %2$dс"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "%1$dm %2$ds"
+#~ msgstr "%1$dмин. %2$dс"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:371
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Закончить"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Закончить"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:378
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Отменить"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Отменить"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:392
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрыть"
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:478
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]