[release-notes/gnome-3-30] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-30] Update Spanish translation
- Date: Wed, 12 Sep 2018 11:56:12 +0000 (UTC)
commit 664ccc9bd2e1c78f39dde03216812ca3b79a9d04
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 3 13:17:03 2018 +0000
Update Spanish translation
help/es/es.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 35 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 44877256..b6845f9e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-28 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-29 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -114,6 +114,9 @@ msgid ""
"entire desktop now uses fewer system resources, which means you can run more "
"apps at once without encountering performance issues."
msgstr ""
+"Se han añadido muchas mejoras de rendimiento a GNOME 3.30. Ahora todo el "
+"escritorio usa menos recursos, lo que significa que puede ejecutar más "
+"aplicaciones a la vez sin encontrar problemas de rendimiento."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:47
@@ -129,6 +132,10 @@ msgid ""
"when a remote connection is active, making it easy to stop the session when "
"finished."
msgstr ""
+"Con GNOME 3.30 es más fácil que nunca controla la compartición de pantalla y "
+"las sesiones de escritorio remoto. Se ha añadido un nuevo indicador al menú "
+"del sistema cuando hay una conexión remota activa, haciendo que sea muy "
+"sencillo detenerla cuando la sesión termine."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:53
@@ -166,7 +173,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:65
msgid "Box Up Your Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualice su Windows"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:67
@@ -192,6 +199,9 @@ msgid ""
"the entire application can be navigated by gamepad. Additional improvements "
"include:"
msgstr ""
+"<app>Juegos</app>, la aplicación de juegos «retro» es ahora más rápida de "
+"usar ya que se puede navegar por ella con un mando. Entre las mejoras "
+"adicionales se incluyen:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:75
@@ -199,6 +209,8 @@ msgid ""
"The keyboard can be mapped to gamepad inputs, for those times when you don’t "
"have your gamepad with you."
msgstr ""
+"El mapa del teclado se puede configurar para entradas de mandos, para esas "
+"veces en las que no tiene el mando a mano,"
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:76
@@ -206,6 +218,8 @@ msgid ""
"Finding games is faster now that additional details about each available "
"game are displayed in the collection view."
msgstr ""
+"Buscar juegos es más rápido ya que se muestran datos adicionales sobre cada "
+"juego en la vista de colección."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:77
@@ -213,6 +227,8 @@ msgid ""
"The Flatpak bundles 4 more emulator cores, allowing you to play even more "
"games than ever."
msgstr ""
+"La versión Flatpak incluye 4 emuladores, que le permiten jugar a más juegos "
+"que nunca."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:82
@@ -248,6 +264,9 @@ msgid ""
"<app>Files</app>, the GNOME file browser, features a more streamlined "
"location and search bar, helping you find the files you want faster."
msgstr ""
+"<app>Archivos</app>, el explorador de archivos de GNOME incluye una barra de "
+"ubicación y de búsqueda única que le ayuda a encontrar sus archivos más "
+"rápidamente."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:93
@@ -256,6 +275,10 @@ msgid ""
"dynamically shows hardware-related panels only when relevant hardware is "
"detected, keeping the list of panels clean and relevant to your computer."
msgstr ""
+"<app>Configuración</app> tiene un panel nuevo para gestionar dispositivos "
+"Thunderbolt y muestra los paneles hardware relaciones dinámicamente sólo "
+"cuando se detecta el hardware, manteniendo la lista de paneles limpia y "
+"relevante a su equipo."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:94
@@ -263,6 +286,9 @@ msgid ""
"The <app>Initial Setup Assistant</app> has an improved avatar selection "
"interface, showcasing the new suite of avatar images."
msgstr ""
+"El <app>Asistente de configuración inicial</app> tiene una interfaz de "
+"selección de avatar mejorada, mostrando el nuevo conjunto de imágenes de "
+"avatares."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:95
@@ -270,6 +296,9 @@ msgid ""
"<app>Notes</app>, the GNOME note-taking application, boasts improved notes "
"style and zoom controls, making notes more readable and easier to use."
msgstr ""
+"<app>Notas</app>, la aplicación de GNOME para tomar notas ha mejora el "
+"estilo y los controles de ampliación, haciendo que las notas sean más "
+"legibles y fáciles de usar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/index.page:96
@@ -278,6 +307,9 @@ msgid ""
"encrypted by VeraCrypt, allowing you to share important content more "
"securely."
msgstr ""
+"La aplicación <app>Discos</app> puede descifrar y montar volúmenes de "
+"almacenamiento cifrados con VeraCrypt, permitiéndole compartir contenido "
+"importante con mayor seguridad."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:101
@@ -363,7 +395,6 @@ msgstr "Novedades para desarrolladores y administradores de sistemas"
#. (itstool) path: page/p
#: C/developers.page:26
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNOME 3.28 includes many new features and improvements for those working "
#| "with GNOME technologies. Read on for more details!"
@@ -371,7 +402,7 @@ msgid ""
"GNOME 3.30 includes many new features and improvements for those working "
"with GNOME technologies. Read on for more details!"
msgstr ""
-"GNOME 3.28 incluye muchas características nuevas y mejoras para aquellos que "
+"GNOME 3.30 incluye muchas características nuevas y mejoras para aquellos que "
"trabajan con las tecnologías de GNOME. Siga leyendo para conocer los "
"detalles."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]