[simple-scan] Update Croatian translation



commit 9056c7f85b88942fb2e3aee236954cdb0c100188
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Sep 2 14:22:25 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 133 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 85b10bb..573b95e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 22:23+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 02:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-02 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-25 17:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "Odgoda u milisekundama između stranica."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1554
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Skeniranje dokumenata"
 
@@ -179,29 +178,29 @@ msgstr "scanner"
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:767
 msgid "Single _Page"
 msgstr "Jednu _stranicu"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:776
 msgid "All Pages From _Feeder"
 msgstr "Sve stranice iz _uvlakača"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:785
 msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "_Višestruke stranice iz plošnog skenera"
 
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:800
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:810
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografija"
 
@@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "_Zaustavi skeniranje"
 
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:972 src/app-window.vala:1569
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Presloži stranice"
 
@@ -286,91 +285,92 @@ msgstr "Pr_avno"
 msgid "4×6"
 msgstr "4×6"
 
-#. Radio button for cropping to custom page size
+#. Radio button for cropping page to A3
 #: src/app-window.ui:397
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:408
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Prilagođeno"
 
 #. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:426
 msgid "_Rotate Crop"
 msgstr "_Zakreni isječak"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:439
 msgid "Move Left"
 msgstr "Pomakni ulijevo"
 
 #. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:448
 msgid "Move Right"
 msgstr "Pomakni udesno"
 
 #. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
+#: src/app-window.ui:485
 msgid "_Help"
 msgstr "_Priručnik"
 
 #. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
+#: src/app-window.ui:493
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Priručnik"
 
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera"
+#: src/app-window.ui:644
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:647
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje"
 
 #. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:663
 msgid "Scan"
 msgstr "Skeniraj"
 
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:667
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera"
+
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:734
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Spremi dokument u datoteku"
 
-#: src/app-window.ui:540
-msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
-
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje"
-
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Pretraživanje skenera. . ."
-
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1385
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Korisničko ime i lozinka su potrebni za pristup “%s”"
 
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:252
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Pretraživanje skenera. . ."
+
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
+#: src/app-window.vala:258
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Spreman za skeniranje"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:265
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Potreban je dodatan softver"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:267
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -379,12 +379,12 @@ msgstr ""
 "vaš skener."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Nema otkrivenih skenera"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:275
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Provjerite je li vaš skener spojen i uključen"
 
@@ -472,57 +472,57 @@ msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ako ne spremite, promjene će biti trajno izgubljene."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:589
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Spremi trenutni dokument?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:591
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Odbaci promjene"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
+#: src/app-window.vala:688
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Kontaktiranje skenera. . ."
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:800
+#: src/app-window.vala:798
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Neuspjelo spremanje slike za pregled"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:812
+#: src/app-window.vala:810
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Nemoguće otvaranje aplikacije pregleda slike"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:995
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Kombiniraj strane"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1005
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Kombiniraj strane (obrnuto)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1015
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrnuto"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1025
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Zadrži nepromijenjeno"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1255
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1276
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -551,16 +551,16 @@ msgstr ""
 "program. Ako niste, posjetite <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1279
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "O skeniranju dokumenata"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1282
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Alat za jednostavno skeniranje"
 
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1291
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -573,22 +573,22 @@ msgstr ""
 "  student4 https://launchpad.net/~iputnik-msn";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1313
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Spremi dokument prije zatvaranja?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1315
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Zatvori bez spremanja"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1362
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Izgleda kako imate Brother skener."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1364
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr ""
 "\">Brother web stranici</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1368
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Izgleda kako imate Samsung skener."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1370
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -611,17 +611,17 @@ msgstr ""
 "\">Samsung web stranici</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Izgleda kako imate HP skener."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1379
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Izgleda kako imate Epson skener."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1381
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -630,39 +630,39 @@ msgstr ""
 "epson.com\">Epson web stranici</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1385
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instaliraj upravljački program"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1416
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr ""
 "Jednom kada se instalira, morate ponovno pokrenuti Skeniranje dokumenata."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1428
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Instalacija upravljačkih programa..."
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1436
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Upravljački programi su uspješno instalirani!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1446
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Neuspjela instalacija upravljačkih programa (kôd greške %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1452
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Neuspjela instalacija upravljačkih programa."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1459
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -670,61 +670,56 @@ msgstr[0] "Morate instalirati %s paket."
 msgstr[1] "Morate instalirati %s paketa."
 msgstr[2] "Morate instalirati %s paketa."
 
+#: src/app-window.vala:1568
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1572 src/preferences-dialog.ui:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "Osobitosti"
 
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1573
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Prečaci tipkovnice"
 
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1574
 msgid "Help"
 msgstr "Priručnik"
 
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1575
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1583
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Ponovno pokreni..."
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1600
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Zakreni stranicu ulijevo (obrnuto od kazaljke na satu)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1607
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Zakreni stranicu udesno (u smjeru kazaljke na satu)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1617
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Izreži odabranu stranicu"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
+#: src/app-window.vala:1633
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Obriši odabranu stranicu"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
+#: src/app-window.vala:1776
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
@@ -834,146 +829,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
 msgstr "Kopiraj trenutnu stranicu u međuspremnik"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:85
 msgid "_Scanner"
 msgstr "_Skener"
 
 #. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:115
 msgid "Scan Sides"
 msgstr "Stranica skeniranja"
 
 #. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:132
 msgid "Page Size"
 msgstr "Veličina stranice"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:163
 msgid "Front"
 msgstr "Prednja"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:178
 msgid "Back"
 msgstr "Stražnja"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:193
 msgid "Both"
 msgstr "Obje"
 
 #. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:232
 msgid "Delay"
 msgstr "Odgoda"
 
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:248
 msgid "Multiple pages from flatbed"
 msgstr "Višestruke stranice iz plošnog skenera"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:267
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:282
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:298
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:314
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:330
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:357
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekune"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:385
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skeniranje"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:408
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "_Razlučivost teksta"
 
 #. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:424
 msgid "_Photo Resolution"
 msgstr "_Razlučivost slike"
 
 #. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:477
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svjetlina"
 
 #. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:493
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:548
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvaliteta"
 
 #. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatska"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:113
 msgid "Darker"
 msgstr "Tamnije"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:115
 msgid "Lighter"
 msgstr "Svjetlije"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:123
 msgid "Less"
 msgstr "Manje"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:125
 msgid "More"
 msgstr "Više"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:437
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d dpi (zadano)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:440
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d dpi (skica)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:443
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d dpi (visoka razlučivost)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:446
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
@@ -994,7 +989,7 @@ msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Nemoguće pokretanje skenera"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Greška pri komunikaciji sa skenerom"
 
@@ -1014,28 +1009,34 @@ msgstr ""
 "Popravi PDF datoteke generirane starijom inačicom Skeniranja dokumenata"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Neuspjelo skeniranje"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "Skeniranje je u tijeku"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[UREĐAJ…] — Pomagalo skeniranja"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Pokreni “%s --help” kako biste vidjeli potpuni popis mogućnosti naredbenog "
 "redka."
 
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spremi"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
 #~ msgid "Saving document…"
 #~ msgstr "Spremanje dokumenta..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]